Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

118
po/uk.po
View File

@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "Можете відкрити лише вікно Список бані
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "X-Chat: Список банів (%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "Список банів (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3279,8 +3279,8 @@ msgstr "Копіювати _текст теми"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Список каналів (%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "Список каналів (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3371,8 +3371,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Не можна продовжувати однаковий файл від 2-х користувачів."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Завантаження та відвантаження"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "Завантаження та відвантаження - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Відкрити теку..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat: список розмов по DCC"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "список розмов по DCC - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: Комбінації клавіш"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "Комбінації клавіш - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Введіть маску для ігнорування:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat: список ігнорувань"
msgid "Ignore list - "
msgstr "список ігнорувань - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Назва каналу надто коротка, спробуйте ще раз."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: з'єднання завершено"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "з'єднання завершено - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4034,8 +4034,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr "XChat: Меню користувача"
msgid "User menu - "
msgstr "Меню користувача - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4155,36 +4155,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat: Визначені користувачем команди"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "Визначені користувачем команди - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Контекстне меню списку користувачів"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "Контекстне меню списку користувачів - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Замінити на"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr "X-Chat: Заміни"
msgid "Replace - "
msgstr "Заміни - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat: Обробка URL посилань"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "Обробка URL посилань - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat: Кнопки списку користувачів"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "Кнопки списку користувачів - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat: Діалогові кнопки"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "Діалогові кнопки - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: Відповіді CTCP"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "Відповіді CTCP - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Список допустимих мереж (елементи розділяються комами)."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr "XChat: Список друзів"
msgid "Friends List - "
msgstr "Список друзів - "
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
@@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: З'єднання з %u мережами та %u каналами"
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "З'єднання з %u мережами та %u каналами - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4572,43 +4572,43 @@ msgstr "_Назад"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Виділені повідомлення від: %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "Виділені повідомлення від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Приватне повідомлення від: %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "Приватне повідомлення від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Передача файлу від: %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "Передача файлу від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u передач файлів, остання від: %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u передач файлів, остання від: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Виберіть модуль або скрипт для завантаження"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: модулі та скрипти"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "модулі та скрипти - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Зберегти як..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr "XChat: Редагування %s"
msgid "Edit %s - "
msgstr "Редагування %s - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Набір символів:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr "XChat: Список мереж"
msgid "Network List - "
msgstr "Список мереж - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Параметри"
msgid "Preferences - "
msgstr "Параметри - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6203,8 +6203,8 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat: Захоплювач URL"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "Захоплювач URL - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"