Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

116
po/th.po
View File

@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "คุณสามารถเปิดหน้าต่างราย
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": รายการแบน (%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "รายการแบน (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgstr "คัดลอกข้อความหัวข้อ"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ": รายการแชนแนล (%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr ":รายการแชนแนล (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3370,8 +3370,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มต่อสำหรับไฟล์เดียวกันจากคนสองคน."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ": อัพโหลดและดาวน์โหลด"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "อัพโหลดและดาวน์โหลด - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3428,8 +3428,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "เปิดโฟลเดอร์..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": รายการคุยเล่น DCC"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "รายการคุยเล่น DCC - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3625,8 +3625,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": แป้นพิมพ์ลัด"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "แป้นพิมพ์ลัด - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "ป้อนมาสก์เพื่อเพิกเฉย"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ": รายการเพิกเฉย"
msgid "Ignore list - "
msgstr "รายการเพิกเฉย - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3706,8 +3706,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "ชื่อแชนแนลสั้นเกินไป, ลองใหม่อีกครั้ง."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ": การเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "การเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์ - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4033,8 +4033,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ": เมนูผู้ใช้"
msgid "User menu - "
msgstr "เมนูผู้ใช้ - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4154,36 +4154,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": คำสั่งที่ผู้ใช้นิยามขึ้น"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "คำสั่งที่ผู้ใช้นิยามขึ้น - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": เมนูป็อบอัพรายชื่อผู้ใช้"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "เมนูป็อบอัพรายชื่อผู้ใช้ - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "แทนที่ด้วย"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ": แทนที่"
msgid "Replace - "
msgstr "แทนที่ - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": ตัวจัดการ URL"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "ตัวจัดการ URL - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": ปุ่มรายการผู้ใช้"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "ปุ่มรายการผู้ใช้ - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": ปุ่มสนทนา"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "ปุ่มสนทนา - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": การตอบรับ CTCP"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "การตอบรับ CTCP - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "ยอมรับรายการเครือข่ายที่แยกด้วยจุลภาค."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgid "Friends List - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -4529,8 +4529,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ": เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u "
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4571,43 +4571,43 @@ msgstr "กลับมา"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ": ข้อความที่ถูกเน้นจาก: %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "ข้อความที่ถูกเน้นจาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u ข้อความที่ถูกเน้น, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u ข้อความที่ถูกเน้น, ล่าสุดจาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ": ข้อความส่วนตัวจาก: %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "ข้อความส่วนตัวจาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u ข้อความส่วนตัว, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u ข้อความส่วนตัว, ล่าสุดจาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ": เสนอไฟล์จาก: %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "เสนอไฟล์จาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u เสนอไฟล์, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u เสนอไฟล์, ล่าสุดจาก: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "เลือกปลั๊กอินหรือสคริปที่จะโหลด"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": ปลั๊กอินและสคริป"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "ปลั๊กอินและสคริป - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "บันทึกเป็น..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4680,8 +4680,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ": แก้ไข %s"
msgid "Edit %s - "
msgstr "แก้ไข %s - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4772,8 +4772,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "ชุดอักขระ:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr ": รายการเครือข่าย"
msgid "Network List - "
msgstr "รายการเครือข่าย - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6137,8 +6137,8 @@ msgid ""
msgstr "*คำเตือน*\nการรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\nอาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\nบางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ": ปรับแต่งค่า"
msgid "Preferences - "
msgstr "ปรับแต่งค่า - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6202,8 +6202,8 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": ตัวดักจับ URL"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "ตัวดักจับ URL - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"