mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-10 07:50:19 +00:00
Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
b29a046b55
commit
d935197895
124
po/sv.po
124
po/sv.po
@@ -3245,8 +3245,8 @@ msgstr "Du kan endast öppna bannlysningslistan inne i kanalfliken."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr ": Bannlysningslista (%s)"
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Bannlysningslista (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3284,8 +3284,8 @@ msgstr "Kopiera _ämnestext"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr ": Kanallista (%s)"
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr " Kanallista (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3376,8 +3376,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Kan inte återuppta samma fil från två personer."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr ": Sändningar och hämtningar"
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Sändningar och hämtningar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3434,8 +3434,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Öppna mapp..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr ": DCC Chat-lista"
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "DCC Chat-lista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr "Välj en rad för att få hjälpinformation på dess åtgärd."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ": Tangentbordsgenvägar"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "Tangentbordsgenvägar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3676,8 +3676,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Ange mask att ignorera:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr ": Ignoreringslista"
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "Ignoreringslista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3712,8 +3712,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Kanalnamn för kort, försök igen."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr ": Anslutningen klar"
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "Anslutningen klar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4039,8 +4039,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "_Automatisk anslutning"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr ": Användarmeny"
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "Användarmeny - "
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4160,36 +4160,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "URL-hanterare - Specialkoder:\n\n%s = URL-textsträng\n\nAngivelse av ett ! framför kommandot\nindikerar att det ska skickas till\nett skal istället för HexChat"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr ": Användardefinierade kommandon"
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Användardefinierade kommandon - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr ": Popupmeny i användarlista"
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "Popupmeny i användarlista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Ersätt med"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr ": Ersätt"
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "Ersätt - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr ": URL-hanterare"
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "URL-hanterare - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr ": Knappar i användarlista"
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Knappar i användarlista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ": Dialogknappar"
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Dialogknappar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr ": CTCP-svar"
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "CTCP-svar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4496,8 +4496,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Kommaseparerad lista över nätverken tillåts."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid ": Friends List"
|
||||
msgstr ": Vännerlista"
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Vännerlista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4535,8 +4535,8 @@ msgstr "Privat meddelande från: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr ": Ansluten till %u nätverk och %u kanaler"
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "Ansluten till %u nätverk och %u kanaler - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4577,43 +4577,43 @@ msgstr "_Bakåt"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Färgmarkerat meddelande från: %s (%s)"
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Färgmarkerat meddelande från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u färgmarkerade meddelanden, senaste från: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u färgmarkerade meddelanden, senaste från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Kanalmeddelande från: %s (%s)"
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Kanalmeddelande från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u channel messages."
|
||||
msgstr ": %u kanalmeddelanden."
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgstr "%u kanalmeddelanden. - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Privat meddelande från: %s (%s)"
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Privat meddelande från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u privata meddelanden, senaste från: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u privata meddelanden, senaste från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": Filerbjudande från: %s (%s)"
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Filerbjudande från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ": %u filerbjudanden, senaste från: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u filerbjudanden, senaste från: %s (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4628,8 +4628,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Välj en insticksmodul eller ett skript att läsa in"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr ": Insticksmoduler och skript"
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "Insticksmoduler och skript - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4650,8 +4650,8 @@ msgstr "Spara som..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Raw Log (%s)"
|
||||
msgstr ": Rålogg (%s)"
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgstr "Rålogg (%s) - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
msgid "Clear Raw Log"
|
||||
@@ -4686,8 +4686,8 @@ msgstr "Sättet du identifierar dig på gentemot servern. För anpassad login-me
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr ": Redigera %s"
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Redigera %s - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4778,8 +4778,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Teckentabell:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr ": Nätverkslista"
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Nätverkslista - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6143,8 +6143,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*VARNING*\nAtt automatiskt acceptera DCC till din\nhemkatalog kan vara farligt och utnyttjas\nav andra. Någon kan till exempel skicka\ndig en .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr ": Inställningar"
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Inställningar - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6208,8 +6208,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr ": URL-fångare"
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "URL-fångare - "
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user