Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

View File

@@ -3245,8 +3245,8 @@ msgstr "Só é possível abrir a lista de banimentos enquanto a janela do canal
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": Banimentos (%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "Banimentos (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3284,8 +3284,8 @@ msgstr "Copiar _tópico"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ": Canais da rede (%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "Canais da rede (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3376,8 +3376,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Não é possível continuar a baixar o mesmo arquivo de pessoas diferentes."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ": Transferências"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "Transferências - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3434,8 +3434,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Abrir pasta"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": Conversas via DCC"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "Conversas via DCC - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr "Selecione uma linha para obter ajuda em suas ações"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": Atalhos de teclado"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "Atalhos de teclado - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3676,8 +3676,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Informe a máscara a ignorar:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ": Ignorados"
msgid "Ignore list - "
msgstr "Ignorados - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3712,8 +3712,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Nome do canal pequeno demais, tente outro maior."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ": Conexão concluída"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "Conexão concluída - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4039,8 +4039,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr "_Conexão automática"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ": Menu do usuário"
msgid "User menu - "
msgstr "Menu do usuário - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4160,36 +4160,36 @@ msgid ""
msgstr "Manipuladores de URL - códigos especiais:\n\n%s = linha da URL\n\nAdicionando ! na frente do comando\nque ele deve ser executado em\nshell ao invés do HexChat"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": Comandos definidos pelo usuário"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "Comandos definidos pelo usuário - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": Menu da lista de usuários"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "Menu da lista de usuários - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir com"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ": Substituir"
msgid "Replace - "
msgstr "Substituir - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": Manipuladores de URL"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "Manipuladores de URL - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": Botões da lista de usuários"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "Botões da lista de usuários - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": Botões da janela de conversa"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "Botões da janela de conversa - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": Respostas de CTCP"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "Respostas de CTCP - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4496,8 +4496,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Você pode utilizar uma lista de redes separadas por vírgulas."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr ": Lista de amigos"
msgid "Friends List - "
msgstr "Lista de amigos - "
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
@@ -4535,8 +4535,8 @@ msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ": Conectado a rede %u e %u canais"
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "Conectado a rede %u e %u canais - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4577,43 +4577,43 @@ msgstr "_Voltar"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ": Mensagem de: %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "Mensagem de: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u mensagens destacadas, ultima de: %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u mensagens destacadas, ultima de: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgstr ": Mensagem no canal de: %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr "Mensagem no canal de: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgstr ": %u mensagens no canal."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr "%u mensagens no canal. - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ": Mensagem privada de: %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "Mensagem privada de: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr ": %u mensagens privadas, ultima de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr ": Oferta de arquivo de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u oferecimentos de arquivos, ultima de: %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u oferecimentos de arquivos, ultima de: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4628,8 +4628,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Escolha um complemento para carregar"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": Complementos"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "Complementos - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4650,8 +4650,8 @@ msgstr "Salvar como..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ": Mensagens do servidor (%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr "Mensagens do servidor (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
msgid "Clear Raw Log"
@@ -4686,8 +4686,8 @@ msgstr "Forma como você se identifica com o servidor. Para métodos personaliza
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ": Editar %s"
msgid "Edit %s - "
msgstr "Editar %s - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4778,8 +4778,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Codificação:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr ": Redes"
msgid "Network List - "
msgstr "Redes - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6143,8 +6143,8 @@ msgid ""
msgstr "*AVISO*\nAceitar DCC automaticamente para seu diretório pessoal\npode ser extremamente perigoso e altamente explorável.\nEx: alguém pode lhe enviar um novo arquivo .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ": Preferências"
msgid "Preferences - "
msgstr "Preferências - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6208,8 +6208,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": Registrador de URL"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "Registrador de URL - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"