Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

124
po/fr.po
View File

@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgstr "Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": liste des bannissements (%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "liste des bannissements (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ": liste des canaux (%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "liste des canaux (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3377,8 +3377,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ": envois et réceptions"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "envois et réceptions - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Ouvrir le dossier…"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": liste de Chat DCC"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "liste de Chat DCC - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": raccourcis clavier"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "raccourcis clavier - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ": liste d'ignorance"
msgid "Ignore list - "
msgstr "liste d'ignorance - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ": fin de la procédure de connexion"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "fin de la procédure de connexion - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4040,8 +4040,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr "Connexion _automatique"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ": menu utilisateur"
msgid "User menu - "
msgstr "menu utilisateur - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4161,36 +4161,36 @@ msgid ""
msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": commandes définies par l'utilisateur"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "commandes définies par l'utilisateur - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": menu de la liste des utilisateurs"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "menu de la liste des utilisateurs - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ": remplacer"
msgid "Replace - "
msgstr "remplacer - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": gestionnaires d'URL"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "gestionnaires d'URL - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": boutons de la liste des utilisateurs"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": boutons de dialogue"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "boutons de dialogue - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": réponses CTCP"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "réponses CTCP - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4497,8 +4497,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr ": liste d'amis"
msgid "Friends List - "
msgstr "liste d'amis - "
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
@@ -4536,8 +4536,8 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ": Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux"
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4578,43 +4578,43 @@ msgstr "_Retour"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ": Message en surbrillance de %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgstr ": Message de canal de : %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr "Message de canal de : %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgstr ": %u messages de canal."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr "%u messages de canal. - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ": Message privé de %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "Message privé de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": greffons et scripts"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "greffons et scripts - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4651,8 +4651,8 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ": journal brut (%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr "journal brut (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
msgid "Clear Raw Log"
@@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthod
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ": éditer %s"
msgid "Edit %s - "
msgstr "éditer %s - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4779,8 +4779,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Jeu de caractères :"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr ": liste des réseaux"
msgid "Network List - "
msgstr "liste des réseaux - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6144,8 +6144,8 @@ msgid ""
msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ": préférences"
msgid "Preferences - "
msgstr "préférences - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": récupération d'URL"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "récupération d'URL - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"