Change windows from starting with "Hexchat: " to ending with " - Hexchat"

This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 05:05:46 -04:00
committed by TingPing
parent b29a046b55
commit d935197895
68 changed files with 2873 additions and 2873 deletions

112
po/be.po
View File

@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Вы можаце адкрыць акно са спісам забаро
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "XChat: спіс забаронаў (%s)"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
@@ -3276,8 +3276,8 @@ msgstr "Капіяваць тэкст _тэмы"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Спіс каналаў (%s)"
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "Спіс каналаў (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3368,8 +3368,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Немагчыма працягнуць той жа самы файл з двух чалавек."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: запампоўкі і спампоўкі"
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "запампоўкі і спампоўкі - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3426,8 +3426,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Адкрыць тэчку..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat: Спіс DCC Chat"
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "Спіс DCC Chat - "
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3623,8 +3623,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: Камбінацыі клавішаў"
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "Камбінацыі клавішаў - "
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3668,8 +3668,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Увядзіце маску для ігнаравання:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat: Спіс ігнараванняў"
msgid "Ignore list - "
msgstr "Спіс ігнараванняў - "
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3704,8 +3704,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Імя канала занадта кароткае, паспрабуйце зноў."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: Злучэнне выканана"
msgid "Connection Complete - "
msgstr "Злучэнне выканана - "
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4031,8 +4031,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr "XChat: Меню карыстальніка"
msgid "User menu - "
msgstr "Меню карыстальніка - "
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4152,36 +4152,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat: Вызначаныя карыстальнікам каманды"
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "Вызначаныя карыстальнікам каманды - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Кантэкстнае меню спісу карыстальнікаў"
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "Кантэкстнае меню спісу карыстальнікаў - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Замяніць"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr "XChat: Замена"
msgid "Replace - "
msgstr "Замена - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat: Апрацоўчыкі URL"
msgid "URL Handlers - "
msgstr "Апрацоўчыкі URL - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat: Кнопкі спісу карыстальнікаў"
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat: Кнопкі дыялогу"
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "Кнопкі дыялогу - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: Адказы CTCP"
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "Адказы CTCP - "
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Прымаецца спіс сеціваў, падзеленых коскамі."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgid "Friends List - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: злучана з %u сецівамі і %u каналамі"
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "злучана з %u сецівамі і %u каналамі - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4569,43 +4569,43 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u падсвечаных паведамленняў, апошняе ад: %s (%s)"
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u падсвечаных паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgid "%u channel messages. - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Асабістае паведамленне ад: %s (%s)"
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "Асабістае паведамленне ад: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u асабістых паведамленняў, апошняе ад: %s (%s)"
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u асабістых паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: прапанова файла ад: %s (%s)"
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "прапанова файла ад: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u прапаноў файлаў, апошняя ад: %s (%s)"
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u прапаноў файлаў, апошняя ад: %s (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4620,8 +4620,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Выберыце плагін ці скрыпт для загрузкі"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: плагіны і скрыпты"
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "плагіны і скрыпты - "
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Захаваць як..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgid "Raw Log (%s) - "
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4678,8 +4678,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr "XChat: Рэдагаваць %s"
msgid "Edit %s - "
msgstr "Рэдагаваць %s - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4770,8 +4770,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Знаказбор:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid ": Network List"
msgstr "XChat: спіс абвяшчэнняў"
msgid "Network List - "
msgstr "спіс абвяшчэнняў - "
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6135,8 +6135,8 @@ msgid ""
msgstr "*УВАГА*\nАўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\nнебяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\nнехта можа даслаць вам .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Асаблівасці"
msgid "Preferences - "
msgstr "Асаблівасці - "
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6200,8 +6200,8 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat: Зборшчык URL"
msgid "URL Grabber - "
msgstr "Зборшчык URL - "
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"