mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-21 21:20:20 +00:00
Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
This commit is contained in:
98
po/zh_TW.po
98
po/zh_TW.po
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: 封禁清單 (%s)"
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr ": 封禁清單 (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:317
|
||||
msgid "Unban"
|
||||
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgstr "選擇輸出檔名"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:聊天室清單 (%s)"
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr ":聊天室清單 (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
|
||||
msgid "List display options:"
|
||||
@@ -3105,8 +3105,8 @@ msgid "ETA"
|
||||
msgstr "ETA"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
|
||||
msgid "XChat: File Receive List"
|
||||
msgstr "XChat: 檔案接收清單"
|
||||
msgid ": File Receive List"
|
||||
msgstr ": 檔案接收清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@@ -3129,8 +3129,8 @@ msgid "Ack"
|
||||
msgstr "Ack"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
|
||||
msgid "XChat: Uploads und Downloads"
|
||||
msgstr "XChat:上傳與下載"
|
||||
msgid ": Uploads und Downloads"
|
||||
msgstr ":上傳與下載"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
@@ -3149,8 +3149,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "開啟文件夾..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
|
||||
msgid "XChat: File Send List"
|
||||
msgstr "XChat: 檔案發送清單"
|
||||
msgid ": File Send List"
|
||||
msgstr ": 檔案發送清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
|
||||
msgid "To/From"
|
||||
@@ -3169,8 +3169,8 @@ msgid "Start Time"
|
||||
msgstr "開始時間"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
|
||||
msgid "XChat: DCC Chat List"
|
||||
msgstr "XChat: DCC 交談清單"
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr ": DCC 交談清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:139
|
||||
msgid "*NEW*"
|
||||
@@ -3399,8 +3399,8 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
|
||||
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "XChat: 鍵盤快捷鍵"
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ": 鍵盤快捷鍵"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@@ -3507,8 +3507,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
|
||||
msgid "XChat: Ignore list"
|
||||
msgstr "XChat: 忽略清單"
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr ": 忽略清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:125
|
||||
msgid "XChat: Connection Complete"
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr "XChat: 連線完成"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:150
|
||||
@@ -3780,8 +3780,8 @@ msgid "Cycle Channel"
|
||||
msgstr "離開聊天室,而後立即加入"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:828
|
||||
msgid "XChat: User menu"
|
||||
msgstr "XChat:使用者選單"
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr ":使用者選單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:837
|
||||
msgid "Edit This Menu..."
|
||||
@@ -3919,36 +3919,36 @@ msgstr ""
|
||||
"非 XChat"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1152
|
||||
msgid "XChat: User Defined Commands"
|
||||
msgstr "XChat: 使用者自訂命令"
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr ": 使用者自訂命令"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1159
|
||||
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "XChat: 使用者清單彈出選單"
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr ": 使用者清單彈出選單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "以...替換"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
|
||||
msgid "XChat: Replace"
|
||||
msgstr "XChat: 替換"
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr ": 替換"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1173
|
||||
msgid "XChat: URL Handlers"
|
||||
msgstr "XChat: URL 處理程式"
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr ": URL 處理程式"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1192
|
||||
msgid "XChat: Userlist buttons"
|
||||
msgstr "XChat: 使用者清單按鈕"
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr ": 使用者清單按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1199
|
||||
msgid "XChat: Dialog buttons"
|
||||
msgstr "XChat: 對話框按鈕"
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ": 對話框按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
|
||||
msgid "XChat: CTCP Replies"
|
||||
msgstr "XChat: CTCP 回應"
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr ": CTCP 回應"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1304
|
||||
msgid "_XChat"
|
||||
@@ -4211,8 +4211,8 @@ msgid "Enter nickname to add:"
|
||||
msgstr "輸入要新增的暱稱:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
|
||||
msgid "XChat: Notify List"
|
||||
msgstr "XChat: 通知清單"
|
||||
msgid ": Notify List"
|
||||
msgstr ": 通知清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -4231,8 +4231,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
|
||||
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "XChat: 外掛程式和命令稿"
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr ": 外掛程式和命令稿"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4253,8 +4253,8 @@ msgstr "另存為..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: 原始日誌 (%s)"
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr ": 原始日誌 (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
|
||||
msgid "Clear rawlog"
|
||||
@@ -4269,8 +4269,8 @@ msgid "Search hit end, not found."
|
||||
msgstr "搜尋到末端,沒找到。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:109
|
||||
msgid "XChat: Search"
|
||||
msgstr "XChat: 搜索"
|
||||
msgid ": Search"
|
||||
msgstr ": 搜索"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:118
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
@@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "使用者名稱與真實名稱不可為空白"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Edit %s"
|
||||
msgstr "XChat: 編輯 %s"
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr ": 編輯 %s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4412,8 +4412,8 @@ msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯(_E)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
|
||||
msgid "XChat: Network List"
|
||||
msgstr "XChat: 網路清單"
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr ": 網路清單"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -5222,8 +5222,8 @@ msgstr ""
|
||||
"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:1838
|
||||
msgid "XChat: Preferences"
|
||||
msgstr "XChat: 偏好設定"
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr ": 偏好設定"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:177
|
||||
msgid "There was an error parsing the string"
|
||||
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
|
||||
msgid "XChat: URL Grabber"
|
||||
msgstr "XChat: URL 擷取程式"
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr ": URL 擷取程式"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user