Replace hardcoded "XChat:" strings in translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-07-18 16:11:16 +02:00
parent bc6a452c54
commit d39acb7ae2
31 changed files with 1089 additions and 1089 deletions

View File

@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"
#: src/fe-gtk/banlist.c:301
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgstr "XChat 封禁清單 (%s)"
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr " 封禁清單 (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:317
msgid "Unban"
@@ -2997,8 +2997,8 @@ msgstr "選擇輸出檔名"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "XChat:聊天室清單 (%s)"
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ":聊天室清單 (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
msgid "List display options:"
@@ -3105,8 +3105,8 @@ msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
msgid "XChat: File Receive List"
msgstr "XChat 檔案接收清單"
msgid ": File Receive List"
msgstr " 檔案接收清單"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
msgid "Abort"
@@ -3129,8 +3129,8 @@ msgid "Ack"
msgstr "Ack"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
msgid "XChat: Uploads und Downloads"
msgstr "XChat:上傳與下載"
msgid ": Uploads und Downloads"
msgstr ":上傳與下載"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
msgid "Downloads"
@@ -3149,8 +3149,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "開啟文件夾..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
msgid "XChat: File Send List"
msgstr "XChat 檔案發送清單"
msgid ": File Send List"
msgstr " 檔案發送清單"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
msgid "To/From"
@@ -3169,8 +3169,8 @@ msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChat DCC 交談清單"
msgid ": DCC Chat List"
msgstr " DCC 交談清單"
#: src/fe-gtk/editlist.c:139
msgid "*NEW*"
@@ -3399,8 +3399,8 @@ msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat 鍵盤快捷鍵"
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr " 鍵盤快捷鍵"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
msgid "Shift"
@@ -3507,8 +3507,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "輸入要忽略的遮罩:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "XChat 忽略清單"
msgid ": Ignore list"
msgstr " 忽略清單"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: 連線完成"
#: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3780,8 +3780,8 @@ msgid "Cycle Channel"
msgstr "離開聊天室,而後立即加入"
#: src/fe-gtk/menu.c:828
msgid "XChat: User menu"
msgstr "XChat:使用者選單"
msgid ": User menu"
msgstr ":使用者選單"
#: src/fe-gtk/menu.c:837
msgid "Edit This Menu..."
@@ -3919,36 +3919,36 @@ msgstr ""
"非 XChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1152
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "XChat 使用者自訂命令"
msgid ": User Defined Commands"
msgstr " 使用者自訂命令"
#: src/fe-gtk/menu.c:1159
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "XChat 使用者清單彈出選單"
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr " 使用者清單彈出選單"
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid "Replace with"
msgstr "以...替換"
#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid "XChat: Replace"
msgstr "XChat 替換"
msgid ": Replace"
msgstr " 替換"
#: src/fe-gtk/menu.c:1173
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChat URL 處理程式"
msgid ": URL Handlers"
msgstr " URL 處理程式"
#: src/fe-gtk/menu.c:1192
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgstr "XChat 使用者清單按鈕"
msgid ": Userlist buttons"
msgstr " 使用者清單按鈕"
#: src/fe-gtk/menu.c:1199
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat 對話框按鈕"
msgid ": Dialog buttons"
msgstr " 對話框按鈕"
#: src/fe-gtk/menu.c:1206
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChat CTCP 回應"
msgid ": CTCP Replies"
msgstr " CTCP 回應"
#: src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "_XChat"
@@ -4211,8 +4211,8 @@ msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "輸入要新增的暱稱:"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
msgid "XChat: Notify List"
msgstr "XChat 通知清單"
msgid ": Notify List"
msgstr " 通知清單"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
msgid "Remove"
@@ -4231,8 +4231,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgstr "XChat 外掛程式和命令稿"
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr " 外掛程式和命令稿"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
@@ -4253,8 +4253,8 @@ msgstr "另存為..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgstr "XChat 原始日誌 (%s)"
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr " 原始日誌 (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
@@ -4269,8 +4269,8 @@ msgid "Search hit end, not found."
msgstr "搜尋到末端,沒找到。"
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgstr "XChat 搜索"
msgid ": Search"
msgstr " 搜索"
#: src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
@@ -4303,8 +4303,8 @@ msgstr "使用者名稱與真實名稱不可為空白"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgstr "XChat 編輯 %s"
msgid ": Edit %s"
msgstr " 編輯 %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
#, c-format
@@ -4412,8 +4412,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
msgid "XChat: Network List"
msgstr "XChat 網路清單"
msgid ": Network List"
msgstr " 網路清單"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
msgid "User Information"
@@ -5222,8 +5222,8 @@ msgstr ""
"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
#: src/fe-gtk/setup.c:1838
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "XChat 偏好設定"
msgid ": Preferences"
msgstr " 偏好設定"
#: src/fe-gtk/textgui.c:177
msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgstr "XChat URL 擷取程式"
msgid ": URL Grabber"
msgstr " URL 擷取程式"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"