Replace hardcoded "XChat:" strings in translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-07-18 16:11:16 +02:00
parent bc6a452c54
commit d39acb7ae2
31 changed files with 1089 additions and 1089 deletions

View File

@@ -2804,8 +2804,8 @@ msgstr "您只能在一个频道的标签页下打开屏蔽列表窗口。"
#: src/fe-gtk/banlist.c:393
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgstr "XChat:屏蔽列表(%s)"
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ":屏蔽列表(%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432
msgid "Remove"
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "复制频道主题(_T)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "XChat:频道列表(%s)"
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ":频道列表(%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
msgid "_Search"
@@ -2930,8 +2930,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "不能从两人处续传同一文件"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
msgstr "XChat:文件传输列表"
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ":文件传输列表"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138
msgid "Status"
@@ -2986,8 +2986,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "打开目录..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChatDCC 直连聊天列表"
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "DCC 直连聊天列表"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
msgid "Recv"
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgid "Action"
msgstr "动作"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat:键盘快捷键"
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ":键盘快捷键"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
msgid "Shift"
@@ -3311,8 +3311,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "输入要忽略的掩码:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "XChat:忽略列表"
msgid ": Ignore list"
msgstr ":忽略列表"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "频道名称过短,请重新尝试"
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgstr "XChat:连接完毕"
msgid ": Connection Complete"
msgstr ":连接完毕"
#: src/fe-gtk/joind.c:150
#, c-format
@@ -3627,8 +3627,8 @@ msgid "_Add to Favorites"
msgstr "添加到最爱(_A)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1056
msgid "XChat: User menu"
msgstr "XChat:用户菜单"
msgid ": User menu"
msgstr ":用户菜单"
#: src/fe-gtk/menu.c:1065
msgid "Edit This Menu..."
@@ -3774,36 +3774,36 @@ msgstr ""
"非 XChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "XChat:用户自定义命令"
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ":用户自定义命令"
#: src/fe-gtk/menu.c:1397
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "XChat:用户列表弹出菜单"
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ":用户列表弹出菜单"
#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "Replace with"
msgstr "使用以下替换"
#: src/fe-gtk/menu.c:1404
msgid "XChat: Replace"
msgstr "XChat:替换"
msgid ": Replace"
msgstr ":替换"
#: src/fe-gtk/menu.c:1411
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChatURL 处理程序"
msgid ": URL Handlers"
msgstr "URL 处理程序"
#: src/fe-gtk/menu.c:1430
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgstr "XChat:用户列表按钮"
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ":用户列表按钮"
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat:对话按钮"
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ":对话按钮"
#: src/fe-gtk/menu.c:1444
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChatCTCP 回应"
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "CTCP 回应"
#: src/fe-gtk/menu.c:1550
msgid "_XChat"
@@ -4075,8 +4075,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "此处允许使用逗号分隔多个网络。"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
msgid "XChat: Friends List"
msgstr "XChat:好友列表"
msgid ": Friends List"
msgstr ":好友列表"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
msgid "Open Dialog"
@@ -4092,8 +4092,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat:已连接到 %u 个网络和 %u 个频道"
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ":已连接到 %u 个网络和 %u 个频道"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
msgid "_Restore"
@@ -4133,42 +4133,42 @@ msgstr "返回(_B)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
#, c-format
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat:高亮消息来自于:%s (%s)"
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ":高亮消息来自于:%s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat%u 条高亮消息,最近一条来自于:%s (%s)"
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "%u 条高亮消息,最近一条来自于:%s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat:新的公共消息来自于:%s (%s)"
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ":新的公共消息来自于:%s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
msgstr "XChat%u 条新的公共消息。"
msgid ": %u new public messages."
msgstr "%u 条新的公共消息。"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat:私聊消息来自于:%s (%s)"
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ":私聊消息来自于:%s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "Xchat%u 条私聊消息,最近的一个来自于: %s (%s)"
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "%u 条私聊消息,最近的一个来自于: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: 文件传输来自于: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "Xchat: %u 个文件传输,最近的一个来自于:%s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
@@ -4184,8 +4184,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "选择要载入的插件或脚本"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgstr "XChat:插件和脚本"
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ":插件和脚本"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
@@ -4202,8 +4202,8 @@ msgstr "另存为..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgstr "XChat:原始聊天记录(%s)"
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr ":原始聊天记录(%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
@@ -4218,8 +4218,8 @@ msgid "Search hit end, not found."
msgstr "已搜索到尾部,未找到符合条件的结果。"
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgstr "XChat:搜索"
msgid ": Search"
msgstr ":搜索"
#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
@@ -4247,8 +4247,8 @@ msgid "#channel"
msgstr "#channel"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr "XChat:收藏的频道列表(自动进入列表)"
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ":收藏的频道列表(自动进入列表)"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
#, c-format
@@ -4279,8 +4279,8 @@ msgstr "用户名与真实姓名不可为空白。"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgstr "XChat:编辑 %s"
msgid ": Edit %s"
msgstr ":编辑 %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
#, c-format
@@ -4376,8 +4376,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "字符集:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
msgid "XChat: Network List"
msgstr "XChat:网络列表"
msgid ": Network List"
msgstr ":网络列表"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
msgid "User Information"
@@ -5234,8 +5234,8 @@ msgstr ""
"某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件"
#: src/fe-gtk/setup.c:2058
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "XChat:首选项"
msgid ": Preferences"
msgstr ":首选项"
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5271,8 +5271,8 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgstr "XChatURL 抓取程序"
msgid ": URL Grabber"
msgstr "URL 抓取程序"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "%d 位管理员,共 %d 人"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "用户"
#~ msgid "XChat: Notify List"
#~ msgid ": Notify List"
#~ msgstr "XChat: 通知列表"
#~ msgid "\"Command to execute\""