mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-23 05:50:18 +00:00
Replace hardcoded "XChat:" strings in translations
This commit is contained in:
130
po/zh_CN.po
130
po/zh_CN.po
@@ -2804,8 +2804,8 @@ msgstr "您只能在一个频道的标签页下打开屏蔽列表窗口。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Ban List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:屏蔽列表(%s)"
|
||||
msgid ": Ban List (%s)"
|
||||
msgstr ":屏蔽列表(%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/banlist.c:409 src/fe-gtk/notifygui.c:432
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "复制频道主题(_T)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Channel List (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:频道列表(%s)"
|
||||
msgid ": Channel List (%s)"
|
||||
msgstr ":频道列表(%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:781
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -2930,8 +2930,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "不能从两人处续传同一文件"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
|
||||
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr "XChat:文件传输列表"
|
||||
msgid ": Uploads and Downloads"
|
||||
msgstr ":文件传输列表"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:995 src/fe-gtk/notifygui.c:138
|
||||
msgid "Status"
|
||||
@@ -2986,8 +2986,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "打开目录..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:985
|
||||
msgid "XChat: DCC Chat List"
|
||||
msgstr "XChat:DCC 直连聊天列表"
|
||||
msgid ": DCC Chat List"
|
||||
msgstr ":DCC 直连聊天列表"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:997
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
|
||||
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "XChat:键盘快捷键"
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ":键盘快捷键"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@@ -3311,8 +3311,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "输入要忽略的掩码:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:355
|
||||
msgid "XChat: Ignore list"
|
||||
msgstr "XChat:忽略列表"
|
||||
msgid ": Ignore list"
|
||||
msgstr ":忽略列表"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:362
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3347,8 +3347,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "频道名称过短,请重新尝试"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:125
|
||||
msgid "XChat: Connection Complete"
|
||||
msgstr "XChat:连接完毕"
|
||||
msgid ": Connection Complete"
|
||||
msgstr ":连接完毕"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -3627,8 +3627,8 @@ msgid "_Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到最爱(_A)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1056
|
||||
msgid "XChat: User menu"
|
||||
msgstr "XChat:用户菜单"
|
||||
msgid ": User menu"
|
||||
msgstr ":用户菜单"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1065
|
||||
msgid "Edit This Menu..."
|
||||
@@ -3774,36 +3774,36 @@ msgstr ""
|
||||
"非 XChat"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
|
||||
msgid "XChat: User Defined Commands"
|
||||
msgstr "XChat:用户自定义命令"
|
||||
msgid ": User Defined Commands"
|
||||
msgstr ":用户自定义命令"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1397
|
||||
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr "XChat:用户列表弹出菜单"
|
||||
msgid ": Userlist Popup menu"
|
||||
msgstr ":用户列表弹出菜单"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1404
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "使用以下替换"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1404
|
||||
msgid "XChat: Replace"
|
||||
msgstr "XChat:替换"
|
||||
msgid ": Replace"
|
||||
msgstr ":替换"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1411
|
||||
msgid "XChat: URL Handlers"
|
||||
msgstr "XChat:URL 处理程序"
|
||||
msgid ": URL Handlers"
|
||||
msgstr ":URL 处理程序"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1430
|
||||
msgid "XChat: Userlist buttons"
|
||||
msgstr "XChat:用户列表按钮"
|
||||
msgid ": Userlist buttons"
|
||||
msgstr ":用户列表按钮"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
|
||||
msgid "XChat: Dialog buttons"
|
||||
msgstr "XChat:对话按钮"
|
||||
msgid ": Dialog buttons"
|
||||
msgstr ":对话按钮"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1444
|
||||
msgid "XChat: CTCP Replies"
|
||||
msgstr "XChat:CTCP 回应"
|
||||
msgid ": CTCP Replies"
|
||||
msgstr ":CTCP 回应"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1550
|
||||
msgid "_XChat"
|
||||
@@ -4075,8 +4075,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "此处允许使用逗号分隔多个网络。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:415
|
||||
msgid "XChat: Friends List"
|
||||
msgstr "XChat:好友列表"
|
||||
msgid ": Friends List"
|
||||
msgstr ":好友列表"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/notifygui.c:436
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4092,8 +4092,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr "XChat:已连接到 %u 个网络和 %u 个频道"
|
||||
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
|
||||
msgstr ":已连接到 %u 个网络和 %u 个频道"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:583
|
||||
msgid "_Restore"
|
||||
@@ -4133,42 +4133,42 @@ msgstr "返回(_B)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:高亮消息来自于:%s (%s)"
|
||||
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ":高亮消息来自于:%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:%u 条高亮消息,最近一条来自于:%s (%s)"
|
||||
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ":%u 条高亮消息,最近一条来自于:%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:674 src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:新的公共消息来自于:%s (%s)"
|
||||
msgid ": New public message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ":新的公共消息来自于:%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u new public messages."
|
||||
msgstr "XChat:%u 条新的公共消息。"
|
||||
msgid ": %u new public messages."
|
||||
msgstr ":%u 条新的公共消息。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:703 src/fe-gtk/plugin-tray.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:私聊消息来自于:%s (%s)"
|
||||
msgid ": Private message from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ":私聊消息来自于:%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Xchat:%u 条私聊消息,最近的一个来自于: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr ":%u 条私聊消息,最近的一个来自于: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:756 src/fe-gtk/plugin-tray.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": File offer from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "XChat: 文件传输来自于: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Xchat: %u 个文件传输,最近的一个来自于:%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:74
|
||||
@@ -4184,8 +4184,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "选择要载入的插件或脚本"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
|
||||
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr "XChat:插件和脚本"
|
||||
msgid ": Plugins and Scripts"
|
||||
msgstr ":插件和脚本"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4202,8 +4202,8 @@ msgstr "另存为..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr "XChat:原始聊天记录(%s)"
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr ":原始聊天记录(%s)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
|
||||
msgid "Clear rawlog"
|
||||
@@ -4218,8 +4218,8 @@ msgid "Search hit end, not found."
|
||||
msgstr "已搜索到尾部,未找到符合条件的结果。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:109
|
||||
msgid "XChat: Search"
|
||||
msgstr "XChat:搜索"
|
||||
msgid ": Search"
|
||||
msgstr ":搜索"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:127
|
||||
msgid "_Match case"
|
||||
@@ -4247,8 +4247,8 @@ msgid "#channel"
|
||||
msgstr "#channel"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:847
|
||||
msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)"
|
||||
msgstr "XChat:收藏的频道列表(自动进入列表)"
|
||||
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
|
||||
msgstr ":收藏的频道列表(自动进入列表)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4279,8 +4279,8 @@ msgstr "用户名与真实姓名不可为空白。"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XChat: Edit %s"
|
||||
msgstr "XChat:编辑 %s"
|
||||
msgid ": Edit %s"
|
||||
msgstr ":编辑 %s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4376,8 +4376,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "字符集:"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1618
|
||||
msgid "XChat: Network List"
|
||||
msgstr "XChat:网络列表"
|
||||
msgid ": Network List"
|
||||
msgstr ":网络列表"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1630
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -5234,8 +5234,8 @@ msgstr ""
|
||||
"某人可能会给您发送一份 .bash_profile 文件"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2058
|
||||
msgid "XChat: Preferences"
|
||||
msgstr "XChat:首选项"
|
||||
msgid ": Preferences"
|
||||
msgstr ":首选项"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
|
||||
msgid "There was an error parsing the string"
|
||||
@@ -5271,8 +5271,8 @@ msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
|
||||
msgid "XChat: URL Grabber"
|
||||
msgstr "XChat:URL 抓取程序"
|
||||
msgid ": URL Grabber"
|
||||
msgstr ":URL 抓取程序"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr "%d 位管理员,共 %d 人"
|
||||
#~ msgid "User"
|
||||
#~ msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XChat: Notify List"
|
||||
#~ msgid ": Notify List"
|
||||
#~ msgstr "XChat: 通知列表"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"Command to execute\""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user