Replace hardcoded "XChat:" strings in translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-07-18 16:11:16 +02:00
parent bc6a452c54
commit d39acb7ae2
31 changed files with 1089 additions and 1089 deletions

128
po/th.po
View File

@@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "คุณสามารถเปิดหน้าต่างราย
#: src/fe-gtk/banlist.c:321
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgstr "XChat: รายการแบน (%s)"
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": รายการแบน (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:337
msgid "Unban"
@@ -2942,8 +2942,8 @@ msgstr "คัดลอกข้อความหัวข้อ"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgstr "XChat: รายการแชนแนล (%s)"
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ": รายการแชนแนล (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:771
msgid "_Search"
@@ -3030,8 +3030,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "ไม่สามารถเริ่มต่อสำหรับไฟล์เดียวกันจากคนสองคน."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: อัพโหลดและดาวน์โหลด"
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ": อัพโหลดและดาวน์โหลด"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
msgid "Status"
@@ -3086,8 +3086,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "เปิดโฟลเดอร์..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgstr "XChat: รายการคุยเล่น DCC"
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": รายการคุยเล่น DCC"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
msgid "Recv"
@@ -3298,8 +3298,8 @@ msgid "Action"
msgstr "ปฏิบัติการ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: แป้นพิมพ์ลัด"
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": แป้นพิมพ์ลัด"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
msgid "Shift"
@@ -3406,8 +3406,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "ป้อนมาสก์เพื่อเพิกเฉย"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid "XChat: Ignore list"
msgstr "XChat: รายการเพิกเฉย"
msgid ": Ignore list"
msgstr ": รายการเพิกเฉย"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3442,8 +3442,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "ชื่อแชนแนลสั้นเกินไป, ลองใหม่อีกครั้ง."
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgstr "XChat: การเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์"
msgid ": Connection Complete"
msgstr ": การเชื่อมต่อเสร็จสมบูรณ์"
#: src/fe-gtk/joind.c:150
#, c-format
@@ -3692,8 +3692,8 @@ msgid "Cycle Channel"
msgstr "หมุนวนแชนแนล"
#: src/fe-gtk/menu.c:892
msgid "XChat: User menu"
msgstr "XChat: เมนูผู้ใช้"
msgid ": User menu"
msgstr ": เมนูผู้ใช้"
#: src/fe-gtk/menu.c:901
msgid "Edit This Menu..."
@@ -3838,36 +3838,36 @@ msgstr ""
"เชลล์แทนที่จะเป็น XChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1226
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgstr "XChat: คำสั่งที่ผู้ใช้นิยามขึ้น"
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": คำสั่งที่ผู้ใช้นิยามขึ้น"
#: src/fe-gtk/menu.c:1233
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: เมนูป็อบอัพรายชื่อผู้ใช้"
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": เมนูป็อบอัพรายชื่อผู้ใช้"
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid "Replace with"
msgstr "แทนที่ด้วย"
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid "XChat: Replace"
msgstr "XChat: แทนที่"
msgid ": Replace"
msgstr ": แทนที่"
#: src/fe-gtk/menu.c:1247
msgid "XChat: URL Handlers"
msgstr "XChat: ตัวจัดการ URL"
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": ตัวจัดการ URL"
#: src/fe-gtk/menu.c:1266
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgstr "XChat: ปุ่มรายการผู้ใช้"
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": ปุ่มรายการผู้ใช้"
#: src/fe-gtk/menu.c:1273
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgstr "XChat: ปุ่มสนทนา"
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": ปุ่มสนทนา"
#: src/fe-gtk/menu.c:1280
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgstr "XChat: การตอบรับ CTCP"
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": การตอบรับ CTCP"
#: src/fe-gtk/menu.c:1378
msgid "_XChat"
@@ -4139,8 +4139,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "ยอมรับรายการเครือข่ายที่แยกด้วยจุลภาค."
#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
msgid "XChat: Notify List"
msgstr "XChat: รายการแจ้งเตือน"
msgid ": Notify List"
msgstr ": รายการแจ้งเตือน"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
msgid "Remove"
@@ -4160,8 +4160,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u "
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ": เชื่อมต่อไปยังเครือข่าย %u และแชนแนล %u "
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
msgid "_Restore"
@@ -4189,43 +4189,43 @@ msgstr "ข้อความที่ถูกเน้น"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
#, c-format
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: ข้อความที่ถูกเน้นจาก: %s (%s)"
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ": ข้อความที่ถูกเน้นจาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u ข้อความที่ถูกเน้น, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u ข้อความที่ถูกเน้น, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: ข้อความสาธารณะใหม่จาก: %s (%s)"
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ": ข้อความสาธารณะใหม่จาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
msgstr "XChat: %u ข้อความสาธารณะใหม่."
msgid ": %u new public messages."
msgstr ": %u ข้อความสาธารณะใหม่."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: ข้อความส่วนตัวจาก: %s (%s)"
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ": ข้อความส่วนตัวจาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u ข้อความส่วนตัว, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u ข้อความส่วนตัว, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: เสนอไฟล์จาก: %s (%s)"
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ": เสนอไฟล์จาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u เสนอไฟล์, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ": %u เสนอไฟล์, ล่าสุดจาก: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
@@ -4236,8 +4236,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "เลือกปลั๊กอินหรือสคริปที่จะโหลด"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: ปลั๊กอินและสคริป"
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": ปลั๊กอินและสคริป"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
@@ -4258,8 +4258,8 @@ msgstr "บันทึกเป็น..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgstr "XChat: ข้อมูลดิบของบันทึกระบบ (%s)"
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr ": ข้อมูลดิบของบันทึกระบบ (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
@@ -4274,8 +4274,8 @@ msgid "Search hit end, not found."
msgstr "การค้นหาถึงส่วนท้าย, ไม่พบ."
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgstr "XChat: การค้นหา"
msgid ": Search"
msgstr ": การค้นหา"
#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
@@ -4304,8 +4304,8 @@ msgstr "ชื่อผู้ใช้และชื่อจริงไม่
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgstr "XChat: แก้ไข %s"
msgid ": Edit %s"
msgstr ": แก้ไข %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
#, c-format
@@ -4405,8 +4405,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "แก้ไ_ข"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
msgid "XChat: Network List"
msgstr "XChat: รายการเครือข่าย"
msgid ": Network List"
msgstr ": รายการเครือข่าย"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
msgid "User Information"
@@ -5255,8 +5255,8 @@ msgstr ""
"บางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2011
msgid "XChat: Preferences"
msgstr "XChat: ปรับแต่งค่า"
msgid ": Preferences"
msgstr ": ปรับแต่งค่า"
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
@@ -5292,8 +5292,8 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgstr "XChat: ตัวดักจับ URL"
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": ตัวดักจับ URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"