Replace hardcoded "XChat:" strings in translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-07-18 16:11:16 +02:00
parent bc6a452c54
commit d39acb7ae2
31 changed files with 1089 additions and 1089 deletions

View File

@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Можете да го отворите прозорецот на лис
#: src/fe-gtk/banlist.c:321
#, c-format
msgid "XChat: Ban List (%s)"
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "XChat: Бан листа (%s)"
#: src/fe-gtk/banlist.c:337
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Копирај го текстот од _насловот"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:714
#, c-format
msgid "XChat: Channel List (%s)"
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "XChat: Листа на канали (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:771
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Не можам да ја примам истата датотека од двајца."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:740
msgid "XChat: Uploads and Downloads"
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr "XChat: Качувања и преземања"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:756 src/fe-gtk/dccgui.c:993 src/fe-gtk/notifygui.c:138
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Отвори папка..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:982
msgid "XChat: DCC Chat List"
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "XChat: Листа на DCC Chat"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:995
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Дејствие"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:718
msgid "XChat: Keyboard Shortcuts"
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr "XChat: Кратенки за тастатура"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:796
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Внеси маска за игнорирање:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid "XChat: Ignore list"
msgid ": Ignore list"
msgstr "XChat: Листа на игнорирани"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Името на каналот е прекратно, обидете се повторно."
#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid "XChat: Connection Complete"
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: Врската заврши"
#: src/fe-gtk/joind.c:150
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "Cycle Channel"
msgstr "Промени канал"
#: src/fe-gtk/menu.c:892
msgid "XChat: User menu"
msgid ": User menu"
msgstr "XChat: Корисничко мени"
#: src/fe-gtk/menu.c:901
@@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr ""
"школката наместо во XChat"
#: src/fe-gtk/menu.c:1226
msgid "XChat: User Defined Commands"
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "XChat: Команди дефинирани од корисникот"
#: src/fe-gtk/menu.c:1233
msgid "XChat: Userlist Popup menu"
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "XChat: Скокачко мени на корисничката листа"
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
@@ -3849,23 +3849,23 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Замени со"
#: src/fe-gtk/menu.c:1240
msgid "XChat: Replace"
msgid ": Replace"
msgstr "XChat: Замени"
#: src/fe-gtk/menu.c:1247
msgid "XChat: URL Handlers"
msgid ": URL Handlers"
msgstr "XChat: URL справувачи"
#: src/fe-gtk/menu.c:1266
msgid "XChat: Userlist buttons"
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "XChat: Копчиња за корисничката листа"
#: src/fe-gtk/menu.c:1273
msgid "XChat: Dialog buttons"
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "XChat: Копчиња за дијалог"
#: src/fe-gtk/menu.c:1280
msgid "XChat: CTCP Replies"
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "XChat: CTCP реплики"
#: src/fe-gtk/menu.c:1378
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Се прифаќа листа на мрежи разделена со запирки."
#: src/fe-gtk/notifygui.c:407
msgid "XChat: Notify List"
msgid ": Notify List"
msgstr "XChat: Листа за известување"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:424
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:214
#, c-format
msgid "XChat: Connected to %u networks and %u channels"
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr "XChat: Поврзан сум со %u мрежи и %u канали"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:451
@@ -4188,42 +4188,42 @@ msgstr "Осветлена порака"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:507 src/fe-gtk/plugin-tray.c:515
#, c-format
msgid "XChat: Highlighted message from: %s (%s)"
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Осветлена порака од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:510
#, c-format
msgid "XChat: %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u осветлени пораки, најновата од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, c-format
msgid "XChat: New public message from: %s (%s)"
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Нова јавна порака од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:536
#, c-format
msgid "XChat: %u new public messages."
msgid ": %u new public messages."
msgstr "XChat: %u нови јавни пораки."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:562 src/fe-gtk/plugin-tray.c:569
#, c-format
msgid "XChat: Private message from: %s (%s)"
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Приватни пораки од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:565
#, c-format
msgid "XChat: %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u приватни пораки, најновата од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:615 src/fe-gtk/plugin-tray.c:623
#, c-format
msgid "XChat: File offer from: %s (%s)"
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr "XChat: Понуда за датотека од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:618
#, c-format
msgid "XChat: %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr "XChat: %u понуди за датотеки, најновата од: %s (%s)"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:424
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Избери додаток или скрипта за вчитување"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid "XChat: Plugins and Scripts"
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "XChat: Додатоци и скрипти"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Сними како..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid "XChat: Rawlog (%s)"
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr "XChat: Лог (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid "Search hit end, not found."
msgstr "Барањето го достигна крајот, не се пронајде ништо."
#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid "XChat: Search"
msgid ": Search"
msgstr "XChat: Барај"
#: src/fe-gtk/search.c:127
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "Корисничкото име и вистинското име не м
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:978
#, c-format
msgid "XChat: Edit %s"
msgid ": Edit %s"
msgstr "XChat: Уреди %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:997
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1230
msgid "XChat: Network List"
msgid ": Network List"
msgstr "XChat: Листа на мрежи"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1242
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"Некој може да ти испрати „.bash_profile“"
#: src/fe-gtk/setup.c:2011
msgid "XChat: Preferences"
msgid ": Preferences"
msgstr "XChat: Преференци"
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid "XChat: URL Grabber"
msgid ": URL Grabber"
msgstr "XChat: URL фаќач"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201