Update translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-10-20 20:36:21 +02:00
parent 475bd96afb
commit c9d3a20f7f
50 changed files with 3958 additions and 3758 deletions

154
po/uk.po
View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 14:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-20 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-20 18:32+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2719,127 +2719,131 @@ msgstr "Зімбабве"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: src/common/xchat.c:740
#: src/common/xchat.c:741
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr "_Відкрити діалогове вікно"
#: src/common/xchat.c:741
#: src/common/xchat.c:742
msgid "_Send a File"
msgstr "_Надіслати файл"
#: src/common/xchat.c:742
#: src/common/xchat.c:743
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr "_Хто це (WhoIs)"
#: src/common/xchat.c:743
#: src/common/xchat.c:744
msgid "_Add to Friends List"
msgstr "_Додати до Списку друзів"
#: src/common/xchat.c:744
#: src/common/xchat.c:745
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:746
msgid "O_perator Actions"
msgstr "Дії _оператора"
#: src/common/xchat.c:746
#: src/common/xchat.c:748
msgid "Give Ops"
msgstr "Надати оператора"
#: src/common/xchat.c:747
#: src/common/xchat.c:749
msgid "Take Ops"
msgstr "Відібрати оператора"
#: src/common/xchat.c:748
#: src/common/xchat.c:750
msgid "Give Voice"
msgstr "Надати голос"
#: src/common/xchat.c:749
#: src/common/xchat.c:751
msgid "Take Voice"
msgstr "Відібрати голос"
#: src/common/xchat.c:751
#: src/common/xchat.c:753
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Викинути/Забанити"
#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
#: src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:791
msgid "Kick"
msgstr "Викинути"
#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
#: src/common/xchat.c:755 src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757
#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:790
msgid "Ban"
msgstr "Забанити"
#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
#: src/common/xchat.c:761
#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:762
#: src/common/xchat.c:763
msgid "KickBan"
msgstr "Викинути+Забанити"
#: src/common/xchat.c:771
#: src/common/xchat.c:773
msgid "Leave Channel"
msgstr "Залишити канал"
#: src/common/xchat.c:772
#: src/common/xchat.c:774
msgid "Join Channel..."
msgstr "Зайти на канал"
#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337
#: src/common/xchat.c:775 src/fe-gtk/menu.c:1337
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Введіть канал для входу:"
#: src/common/xchat.c:774
#: src/common/xchat.c:776
msgid "Server Links"
msgstr "Посилання сервера"
#: src/common/xchat.c:775
#: src/common/xchat.c:777
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping-увати сервер"
#: src/common/xchat.c:776
#: src/common/xchat.c:778
msgid "Hide Version"
msgstr "Приховувати версію"
#: src/common/xchat.c:786
#: src/common/xchat.c:788
msgid "Op"
msgstr "Оператор"
#: src/common/xchat.c:787
#: src/common/xchat.c:789
msgid "DeOp"
msgstr "Скасувати Опер."
#: src/common/xchat.c:790
#: src/common/xchat.c:792
msgid "bye"
msgstr "бувайте"
#: src/common/xchat.c:791
#: src/common/xchat.c:793
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Введіть підставу для викидання %s:"
#: src/common/xchat.c:792
#: src/common/xchat.c:794
msgid "Sendfile"
msgstr "Надіслати файл"
#: src/common/xchat.c:793
#: src/common/xchat.c:795
msgid "Dialog"
msgstr "Діалог"
#: src/common/xchat.c:802
#: src/common/xchat.c:804
msgid "WhoIs"
msgstr "WhoIs"
#: src/common/xchat.c:803
#: src/common/xchat.c:805
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: src/common/xchat.c:804
#: src/common/xchat.c:806
msgid "Chat"
msgstr "Розмова"
#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
#: src/common/xchat.c:807 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: src/common/xchat.c:806
#: src/common/xchat.c:808
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@@ -3615,11 +3619,11 @@ msgstr "Блимати у треї"
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr "Блимати на панелі"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2182
msgid "_Detach"
msgstr "_Відокремити"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
@@ -3999,139 +4003,135 @@ msgstr "П_араметри"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"
#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1893
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
#: src/fe-gtk/menu.c:1666
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Автозаміна..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "CTCP Відповіді..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Кнопки діалогів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Комбінації клавіш..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
msgid "Text Events..."
msgstr "Тексти подій..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Обробники URL..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
msgid "User Commands..."
msgstr "Команди користувача..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Кнопки списку користувачів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1675
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Меню списку користувачів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
#: src/fe-gtk/menu.c:1676
msgid "_Window"
msgstr "_Вікно"
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
#: src/fe-gtk/menu.c:1677
msgid "Ban List..."
msgstr "Список банів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
msgid "Character Chart..."
msgstr "Палітра символів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Прямі розмови(DCC).."
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
msgid "File Transfers..."
msgstr "Передача файлів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Friends List..."
msgstr "Список друзів..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
msgid "Ignore List..."
msgstr "Список ігнорувань..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "Модулі та скрипти..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1686
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
msgid "Raw Log..."
msgstr "Журнал подій..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Захоплювач URL..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "Скинути маркер"
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
#: src/fe-gtk/menu.c:1688
msgid "_Copy Selection"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1691
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
msgid "C_lear Text"
msgstr "О_чистити текст"
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
msgid "Save Text..."
msgstr "Зберегти текст..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
#: src/fe-gtk/menu.c:1693
msgid "Search Text..."
msgstr "Знайти текст..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
msgid "Reset Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1697
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1698
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176
#: src/fe-gtk/menu.c:1699 src/fe-gtk/menu.c:2174
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
#: src/fe-gtk/menu.c:1701
msgid "_Contents"
msgstr "_Зміст"
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
msgid "Check for updates"
msgstr "Перевірити оновлення"
#: src/fe-gtk/menu.c:1707
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
#: src/fe-gtk/menu.c:2189
#: src/fe-gtk/menu.c:2187
msgid "_Attach"
msgstr "_Приєднати"
@@ -5520,8 +5520,8 @@ msgid "Background:"
msgstr "Тло:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1483
msgid "Marking Text"
msgstr "Виділення тексту"
msgid "Selected Text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1488
msgid "Interface Colors"
@@ -5631,6 +5631,10 @@ msgstr "Розмови"
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/fe-gtk/setup.c:1893
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: src/fe-gtk/setup.c:1896
msgid "Network setup"
msgstr "Параметри мережі"