Fetch latest .po files

This commit is contained in:
Itsuki Toyota
2020-02-09 01:45:53 +09:00
committed by Patrick
parent 9c44d7baf4
commit bcff9a2ad8
53 changed files with 7876 additions and 15898 deletions

124
po/af.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/af/)\n"
"af/)\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Om IRC as root te loop is onnosel! Jy moet\n 'n gebruiker-ID skep en dit gebruik om aan te teken.\n"
"* Om IRC as root te loop is onnosel! Jy moet\n"
" 'n gebruiker-ID skep en dit gebruik om aan te teken.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -460,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -629,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -648,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -667,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -732,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -800,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -827,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -837,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1111,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1145,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1167,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1180,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1197,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3502,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3528,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5694,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5704,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5756,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5866,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6103,8 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6231,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190

120
po/am.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/am/)\n"
"am/)\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -458,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -485,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -627,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -665,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -730,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -798,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -825,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -835,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1109,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1143,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1165,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1178,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1195,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3500,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3526,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5692,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5702,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5754,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5864,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6101,8 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6229,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190

379
po/ast.po
View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Marcos <maacub@gmail.com>, 2008 # Marcos <maacub@gmail.com>, 2008
# Marcos <maacub@gmail.com>, 2008
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ast/)\n"
"ast/)\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n"
"* ¡Executar IRC como superusuariu ye de fatos! Tendríes\n"
" de crear una cuenta d'usuariu y usala pa coneutate.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,10 +450,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye necesario ser operador de la canal)"
"BAN <mázcara> [<triba de vetu>], veta a toos aquellos que concasen cola "
"mázcara de la canal actual. Si yá tán na canal esto nun los espulsa (ye "
"necesario ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -463,7 +458,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -486,15 +482,13 @@ msgstr "COUNTRY <códigu|comodín>, gueta un códigu de país, ex: au = australi
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes son VERSION y USERINFO"
"CTCP <nomatu> <mensax>, unvia'l mensax CTCP al nomatu, los mensaxes comunes "
"son VERSION y USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu" msgstr "CYCLE [<canal>], marchaste de la canal actual y vuelves a entrar darréu"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -507,25 +501,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\nDCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien usando mou pasivu\nDCC LIST - amuesa la llista DCC\nDCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\nDCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\nDCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <nomatu> - recibe un ficheru ufríu\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nomatu> [ficheru] - unvia un ficheru a dalguien "
"usando mou pasivu\n"
"DCC LIST - amuesa la llista DCC\n"
"DCC CHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien\n"
"DCC PCHAT <nomatu> - ufierta'l DCC CHAT a dalguien usando mou pasivu\n"
"DCC CLOSE <triba> <nomatu> <ficheru> - exemplu:\n"
" /dcc close send xuancostales ficheru.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"DEHOP <nomatu>, quita l'estáu de semi-operador de la canal al nomatu na "
"canal actual (necesites ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -535,17 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, desanicia un botón baxo la llista d'usuarios"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"DEOP <nomatu>, quita l'estáu d'operador al nomatu na canal actual (necesites "
"ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"DEVOICE <nomatu>, quita l'estáu de voz del nomatu na canal actual (necesites "
"ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -567,9 +545,7 @@ msgstr "ECHO <testu>, Imprenta testu llocalmente"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual"
"EXEC [-o] <orde>, executa la orde. Si usaste la etiqueta -o entós la salida "
"únviase a la canal actual, si non, impréntase na caxa de testu actual"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -579,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, unvia al procesu la señal de siguir"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase -9 el procesu mátase pola fuercia"
"EXECKILL [-9], mata un executable corriendo na sesión actual. Si s'indicase "
"-9 el procesu mátase pola fuercia"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -601,9 +575,7 @@ msgstr "FLUSHQ, desanicia la cola d'unvíu actual del sirvidor"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el puertu predetermináu ye'l 23"
"GATE <agospiador> [<puertu>], usa un proxy a traviés d'un agospiador, el "
"puertu predetermináu ye'l 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -611,9 +583,7 @@ msgstr "GHOST <nomatu> [contraseña], desconeuta a un usuariu pantasma"
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser operador de la canal)"
"HOP <nomatu>, otorga estáu de semi-operador al nomatu (necesites ser "
"operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -626,20 +596,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n opciones - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mázcara> <tribes..> <opciones..>\n"
" mázcara - mázcara d'anfitrión a inorar, ex: *!*@*.aol.com\n"
" tribes - tribes de datos a inorar, un o toos de:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
" opciones - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"INVITE <nomatu> [<canal>], invita a dalguien a una canal, por omisión la "
"canal actual (necesites ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -666,8 +629,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -677,23 +639,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheru>, carga una estensión (complementu) o script"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"MDEHOP, quita masivamente l'estáu de semi-operador na canal actual "
"(necesites ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"MDEOP, quita masivamente l'estáu de operador na canal actual (necesites ser "
"operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en tercer persona del inglés, como /me jumps)"
"ME <aición>, unvia l'aición a la canal actual (les aiciones tán escrites en "
"tercer persona del inglés, como /me jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -702,20 +658,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"MKICK, espulsa masivamente a toos, sacante a ti, na canal actual (necesites "
"ser operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser operador de la canal)"
"MOP, otorga masivamente l'estáu d'operador de la canal actual (necesites ser "
"operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -742,21 +694,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de notificaciones o amiesta a dalguien a ella"
"NOTIFY [-n network1[,network2,…]][<nomatu>, llista la to llista de "
"notificaciones o amiesta a dalguien a ella"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser operador de la canal)"
"OP <nomatu>, otorga l'estáu d'operador de la canal al nomatu (necesites ser "
"operador de la canal)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual"
"PART [<canal>] [<razón>], abandona la canal, por omisión de la canal actual"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -784,23 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <testu>, unvia'l testu en formatu planu pal sirvidor"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
"RECONNECT [-ssl] [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo "
"como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT_ALL pa "
"reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
"RECONNECT [<agospiador>] [<puertu>] [<contraseña>], pue llamase sólo como /"
"RECONNECT pa reconeutase al sirvidor actual o con /RECONNECT ALL pa "
"reconeutase a tolos sirvidores abiertos"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -822,8 +763,7 @@ msgstr "SEND <nomatu> [<ficheru>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"
"SERVCHAN [-ssl] <agospiador> <puertu> <canal>, conéutate y entra nuna canal"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -839,9 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el puertu predetermináu ye 6667"
"SERVER <agospiador> [<puertu>] [<contraseña>], conéutate a un sirvidor, el "
"puertu predetermináu ye 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -861,10 +799,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu " msgstr "TOPIC [<asuntu>], afita l'asuntu si se provee ún, si non, amuesa l'asuntu actual"
"actual"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -874,16 +811,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos iconos.\nTRAY -f <ficheru> afitar la bandexa a un iconu fixu.\nTRAY -i <númberu> parpaguéu de la bandexa con un iconu internu .\nTRAY -t <testu> afitar l'iconu de la bandexa.\nTRAY -b <título> <testu> afitar la burbuxa de la bandexa."
"\n"
"TRAY -f <timeout> <ficheru1> [<ficheru2>] parpaguéu de la bandexa ente dos "
"iconos.\n"
"TRAY -f <ficheru> afitar la bandexa a un iconu "
"fixu.\n"
"TRAY -i <númberu> parpaguéu de la bandexa con un "
"iconu internu .\n"
"TRAY -t <testu> afitar l'iconu de la bandexa.\n"
"TRAY -b <título> <testu> afitar la burbuxa de la bandexa."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -895,13 +823,12 @@ msgstr "UNIGNORE <mázcara> [QUIET]"
#: src/common/outbound.c:4121 #: src/common/outbound.c:4121
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "" msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)"
"UNLOAD <nome>, desactiva una estensión (complementu) o un guión (script)"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -910,16 +837,13 @@ msgstr "URL <url>, abre una URL nel to restolador"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista " msgstr "USELECT [-a] [-s] <nomatu1> <nomatu2> etc, resalta los nomatos na llista d'usuarios"
"d'usuarios"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la canal)"
"VOICE <nomatu>, da l'estáu de voz a dalguien (necesites ser operador de la "
"canal)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -928,9 +852,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensax>, escribe'l mensaxe en toles canales"
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal actual"
"WALLCHOP <mensaxe>, unvia'l mensax a tolos operadores de la canal na canal "
"actual"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -946,9 +868,7 @@ msgstr "Usu: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nNun hai ayuda disponible pa esa orde.\n"
"\n"
"Nun hai ayuda disponible pa esa orde.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1017,9 +937,7 @@ msgstr "¿Tas seguru que ye un sirvidor y puertu SSL?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n¡Verifica la to configuración d'IP!\n"
"Nun pudo resolvese'l nome d'agospiador %s\n"
"¡Verifica la to configuración d'IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1035,9 +953,7 @@ msgstr "Intentando nel siguiente sirvidor en %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará conversión pa la rede %s."
"Avisu: el conxuntu de caráuteres \"%s\" desconozse. Nun s'aplicará "
"conversión pa la rede %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1196,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1230,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1252,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1265,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1282,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1816,8 +1736,7 @@ msgstr ""
#: src/common/text.c:1164 #: src/common/text.c:1164
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "" msgstr "El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador"
"El nomatu de la persona a la que se-y quitó los permisos de semi-operador"
#: src/common/text.c:1168 #: src/common/text.c:1168
msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -2059,9 +1978,7 @@ msgstr "Tiempu de vetu"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n%s"
"Nun puede lleese'l ficheru de soníu:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3420,18 +3337,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Nun pudo accedese al ficheru: %s\n%s.\nNun ye dable retomar."
"Nun pudo accedese al ficheru: %s\n"
"%s.\n"
"Nun ye dable retomar."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun ye dable retomar."
"El ficheru nel direutoriu de baxada ye más grande que'l ficheru ufríu. Nun "
"ye dable retomar."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3561,8 +3473,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "" msgstr "Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación"
"Aniciar minimizáu. Nivel 0=Normal 1=Iconificáu 2=Estaya de Notificación"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level" msgid "level"
@@ -3578,10 +3489,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "falló l'apertura de la fonte:\n\n%s"
"falló l'apertura de la fonte:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3599,18 +3507,18 @@ msgstr "Unviar la cola de la rede: %d bytes"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3621,65 +3529,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor"
"El comandu Insert in Buffer inxertará'l conteníu de Data 1 na entrada onde "
"se calcó la secuencia de tecles na posición actual del cursor"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo a los conteníos de Data 1"
"El comandu Set Buffer afita la entrada au la secuencia de tecles s'introduxo "
"a los conteníos de Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos"
"El comandu Last Command afita la entrada pa caltener el caberu comandu "
"ingresáu al igual que calcar la tecla p'arriba na llinia de comandos"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos"
"El comandu Next Command afita la entrada pa que caltenga'l siguiente comandu "
"ingresáu al igual qu'al calcar la tecla abaxo na llinia de comandos"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente."
"Esti comandu camuda'l testu na entrada pa completar un nomatu incompletu o "
"un comandu. Si Data 1 ta afitáu entós al calcar dos vegaes la tecla TAB "
"sobro una cadena seleicionará'l caberu nomatu, non el siguiente."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo"
"Esti comandu desplaza p'arriba y p'abaxo la llista de nomatos. Si Data 1 ta "
"afitáu a cualesquiera entós desplazaráse p'arriba, sinon desplazaráse p'abaxo"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia"
"Esti comandu comprueba la cabera pallabra introducida na entrada escontra la "
"llista de reemplazos y trócala si alcuentra una coincidencia"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3699,13 +3592,11 @@ msgstr "Esti comandu mueve la familia actual de llingüetes a mandrecha"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "" msgstr "Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor"
"Colocar la llinia d'entrada nel hestorial pero ensin unviala al sirvidor"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "" msgstr "Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles"
"Ocurrió un fallu cargando la configuración de les combinaciones de tecles"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:540 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
msgid "Select a row to get help information on its Action." msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3856,9 +3747,7 @@ msgstr "Nun hai definíu dengún tema"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies zarralos toos?"
"Esti sirvidor entá tien %d canales o diálogos asociaos con elli. ¿Quies "
"zarralos toos?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4231,18 +4120,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n\n%d = datos (el ctcp completu)\n%m = información de la máquina\n%s = nomatu de quien unvió'l ctcp\n%t = hora/data\n%2 = pallabra 2\n%3 = pallabra 3\n&2 = pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n&3 = pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n\n"
"Rempuestes CTCP - Códigos especiales:\n"
"\n"
"%d = datos (el ctcp completu)\n"
"%m = información de la máquina\n"
"%s = nomatu de quien unvió'l ctcp\n"
"%t = hora/data\n"
"%2 = pallabra 2\n"
"%3 = pallabra 3\n"
"&2 = pallabra 2 fasta'l fin de llinia\n"
"&3 = pallabra 3 fasta'l fin de llinia\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5715,9 +5593,7 @@ msgstr "Nomatos que siempre van rescamplase:"
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "Dixebrar multiples pallabres con comes.\nComodines aceutaos."
"Dixebrar multiples pallabres con comes.\n"
"Comodines aceutaos."
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5823,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5833,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5885,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5995,11 +5872,9 @@ msgstr "Obtener la mio IP del sirvidor IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición de la triba 192.168.*.*!"
"Entruga la to direición real al sirvidor IRC. ¡Úsalo si tienes una direición "
"de la triba 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6231,14 +6106,10 @@ msgstr "Categoríes"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\nPor favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> primero."
"¡Nun pues poner l'árbol arriba o abaxo!\n"
"Por favor, camuda la disposición de les <b>Llingüetes</> nel menú <b>Ver</b> "
"primero."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6251,11 +6122,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ALVERTENCIA*\nAceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\npue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \npue unviate un ficheru .bash_profile"
"*ALVERTENCIA*\n"
"Aceutar automáticamente DCC haza'l to direutoriu d'aniciu\n"
"pue ser peligroso y ye esplotable. Por exemplu: Dalguien \n"
"pue unviate un ficheru .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6369,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6386,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

158
po/az.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004 # Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/az/)\n"
"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n"
"IRC-ni Ali İstifadəçi olaraq işlətmək dəlilikdir.\n"
" Xahiş edirik istifadəçi hesabı yaradın.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -460,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -629,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -648,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -667,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -732,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -800,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -827,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -837,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -867,9 +867,7 @@ msgstr "İstifadə Qaydası: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nBu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n"
"\n"
"Bu əmrlə əlaqəli yardım mövcud deyil.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -938,9 +936,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "%s qovşaq adı tapıla bilmir\nIP qurğularınızı yoxlayın!\n"
"%s qovşaq adı tapıla bilmir\n"
"IP qurğularınızı yoxlayın!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1115,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1149,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1171,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1184,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1201,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3336,17 +3336,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Fayla yetişilə bilmir: %s\n%s.\nDavam etdirmə mümkün olmayacaqdır."
"Fayla yetişilə bilmir: %s\n"
"%s.\n"
"Davam etdirmə mümkün olmayacaqdır."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil."
"Endirilən fayl təklif olunandan daha böyükdür. Davam etdirmə mümkün deyil."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3492,10 +3488,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Yazə növü açıla bilmədi:\n\n%s"
"Yazə növü açıla bilmədi:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3513,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3539,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5404,9 +5397,7 @@ msgstr "Vasitələrin açılma şəkli:"
#: src/fe-gtk/setup.c:328 #: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "" msgstr "DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi açılsın?"
"DCC Açılması, Rədd Etmə, Bildirişlər səkmələrdəmi yoxsa pəncərələrdəmi "
"açılsın?"
#: src/fe-gtk/setup.c:335 #: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Messages" msgid "Messages"
@@ -5707,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5717,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5769,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5879,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6116,14 +6108,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız."
"Bə'zi seçimlərin tətbiq edilməsi üçün proqramı yenidən başlatmalısınız."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6245,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6262,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

349
po/be.po
View File

@@ -1,24 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/be/)\n"
"be/)\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: be\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -299,10 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n рахунак у сістэме і ўжываць яго\n"
"* Выконваць IRC з-пад root'a - глупства.\n"
" Вы павінны стварыць карыстальніцкі\n"
" рахунак у сістэме і ўжываць яго\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -454,10 +448,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць выпхнутыя. (Трэба правы аператара)"
"BAN <маска> [<тыпзабароны>], забараняе доступ да канала кожнаму, хто "
"адпавядае маске. Калі гэткія карыстальнікі ўжо на канале, яны не будуць "
"выпхнутыя. (Трэба правы аператара)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +456,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -488,13 +480,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, шукае код краіны, нап
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, VERSION ці USERINFO"
"CTCP <мянушка> <паведамленне>, дасылае мянушцы CTCP-паведамленне, напрыклад, "
"VERSION ці USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -508,25 +499,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <мянушка> - дазволіць прапанаваны файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл камусьці\nDCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\nDCC LIST - паказаць спіс DCC\nDCC CHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT камусьці\nDCC PCHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным рэжыме\nDCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл> напрыклад:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <мянушка> - дазволіць прапанаваны файл\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл камусьці\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <мянушка> [файл] - даслаць файл у пасіўным рэжыме\n"
"DCC LIST - паказаць спіс DCC\n"
"DCC CHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT камусьці\n"
"DCC PCHAT <мянушка> - прапанаваць DCC CHAT у пасіўным "
"рэжыме\n"
"DCC CLOSE <тып> <мянушка> <файл> напрыклад:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
"DEHOP <мянушка>, выдаляе статус паўаператара ў мянушкі на бягучым канале "
"(патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -536,17 +515,13 @@ msgstr "DELBUTTON <імя>, выдаляе кнопку пад спісам ка
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
"DEOP <мянушка>, выдаляе статус аператара ў мянушкі на бягучым канале "
"(патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале (патрэбен статус аператара)"
"DEVOICE <мянушка>, выдаляе права голасу ў мянушкі на бягучым канале "
"(патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -568,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <тэкст>, Выводзіць тэкст на лакальнай
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно"
"EXEC [-o] <каманда>, запускае каманду. Калі ўжыты параметр -o, вывад будзе "
"дасланы ў бягучы канал, інакш у бягучае тэкставае акно"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -580,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, дасылае працэсу сігнал SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL"
"EXECKILL [-9], забівае выконваючуюся каманду ў бягучай сесіі. Калі адзначаны "
"флаг -9, працэсу дасылается сігнал SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -610,9 +581,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы аператара)"
"HOP <мянушка>, даць правы паў-аператара карыстальніку (патрэбна мець правы "
"аператара)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -625,20 +594,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n уласцівасці - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <маска> <тыпы..> <уласцівасці..>\n"
" маска - маска для ігнаравання, напрыклад: *!*@*.aol.com\n"
" тыпы - тыпы дадзеных для ігнаравання:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" уласцівасці - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)"
"INVITE <мянушка> [<канал>], запрасіць кагосьці на канал, калі назва канала "
"не пазначана - на бягучы канал (патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -665,8 +627,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -676,23 +637,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, загрузіць плагін ці скрыпт"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрэбен статус аператара)"
"MDEHOP, Адабраць паў-аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала "
"(патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе статус аператара)"
"MDEOP, Адабраць аператара ва ўсіх карыстальнікаў бягучага канала (патрабуе "
"статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй асобы, напрыклад, /me скача)"
"ME <дзеянне>, дасылае дзеянне на бягучы канал (дзеянні пішуцца ад трэцяй "
"асобы, напрыклад, /me скача)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -701,20 +656,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен статус аператара)"
"MKICK, Выпхнуць усіх карыстальнікаў з бягучага канала, акрамя вас (патрэбен "
"статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен статус аператара)"
"MOP, Надаць усім карыстальнікам бягучага канала статус аператара (патрэбен "
"статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -741,21 +692,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў ці дадае некага ў яго"
"NOTIFY [-n сеціва1[,сеціва2]] [<мянушка>], пералічвае ваш спіс абвяшчэнняў "
"ці дадае некага ў яго"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <nick>, дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)"
"OP <nick>, дае мянушцы статус аператара канала (патрэбен статус аператара)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з бягучага"
"PART [<канал>] [<прычына>], выйсці з канала, калі канал не вызначаны, то з "
"бягучага"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -783,23 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <тэкст>, даслаць тэкст у неапрацован
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /"
"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для "
"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
"RECONNECT [-ssl] [<вузел>] [<порт>] [<пароль>], Можа быць выклікана як /"
"RECONNECT для перадалучэння да бягучага сервера ці /RECONNECT ALL для "
"перадалучэння да ўсіх адкрытых сервераў"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -837,9 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт 6667"
"SERVER <вузел> [<порт>] [<пароль>], злучыцца з серверам, прадвызначаны порт "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -859,10 +797,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую " msgstr "TOPIC [<тэма>], усталяваць тэму, калі яна вызначана, інакш вывесці бягучую тэму"
"тэму"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -872,14 +809,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\nTRAY -f <filename> Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\nTRAY -i <number> Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\nTRAY -t <text> Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\nTRAY -b <title> <text> Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага элемента."
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Мірганне ў сподку між двума значкамі.\n"
"TRAY -f <filename> Замацаваць значку ў сподкавым элеменце.\n"
"TRAY -i <number> Мірганне ў сподку ўнутранай значкай.\n"
"TRAY -t <text> Усталяваць тэкст сподкавага элемента.\n"
"TRAY -b <title> <text> Усталяваць выплыўны тэкст сподкавага "
"элемента."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -895,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <імя>, выгрузіць плагін ці скрыпт"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -905,15 +835,13 @@ msgstr "URL <url>, адкрыць URL у вашым браўзеры"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) " msgstr "USELECT [-a] [-s] <мянушка1> <мянушка2> і г.д., падсвечваць вызначаную(ыя) мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў"
"мянушку(і) ў спісе карыстальнікаў"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)"
"VOICE <мянушка>, даць голас камусьці (патрэбен статус аператара канала)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -922,8 +850,7 @@ msgstr "WALLCHAN <паведамленне>, напісаць паведамле
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала"
"WALLCHOP <паведамленне>, даслаць паведамленне ўсім аператарам бягучага канала"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -939,9 +866,7 @@ msgstr "Карыстанне: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nНіякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n"
"\n"
"Ніякай даведкі не існуе для гэтай каманды.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1010,9 +935,7 @@ msgstr "Ці вы ўпэўнены, што гэта сумяшчальны з SS
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Немагчыма знайсці імя %s\nПраверце вашыя наладкі IP!\n"
"Немагчыма знайсці імя %s\n"
"Праверце вашыя наладкі IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1028,9 +951,7 @@ msgstr "Спрабую іншы сервер %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s не будзе."
"Увага: \"%s\" знаказбор невядомы. Ніякага пераўтварэння знакаў для сеціва %s "
"не будзе."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1189,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1223,8 +1145,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1245,7 +1167,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1258,7 +1181,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1275,7 +1199,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2051,9 +1976,7 @@ msgstr "Час забароны"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n%s"
"Немагчыма прачытаць гукавы файл:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3291,9 +3214,7 @@ msgstr "Дата"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы канала."
"Вы можаце адкрыць акно са спісам забаронаў толькі пры адкрытай укладцы "
"канала."
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3414,17 +3335,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n%s.\nПрацяг немагчымы."
"Немагчыма атрымаць доступ да файла: %s\n"
"%s.\n"
"Працяг немагчымы."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы."
"Файл у тэчцы спампоўванняў большы за прапанаваны файл. Працяг немагчымы."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3570,10 +3487,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Памылка адкрыцця шрыфту:\n\n%s"
"Памылка адкрыцця шрыфту:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3591,18 +3505,18 @@ msgstr "Сеціўная чарга дасылкі: %d байтаў"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3613,65 +3527,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора"
"Каманда Ўставіць у буфер уставіць змест Данніх 1 у поле, дзе была націснута "
"камбінацыя клавішаў, у бягучую пазіцыю курсора"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1"
"Каманда Усталяваць Буфер усталёўвае значэнне поля поля, дзе была націснута "
"камбінацыя клавішаў, у значэнне Данніх 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх"
"Каманда Апошняя Каманда вяртае ў поле апошнюю каманду, гэтаксама ж, як у "
"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўверх"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз"
"Каманда Наступная Каманда вяртае ў поле наступную каманду, гэтаксама ж, як у "
"каманднай абалонцы націсканне кнопкі Ўніз"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не наступную, а апошнюю мянушку"
"Гэта каманда змяняе тэкст у полі для дапаўнення нескончанай мянушкі ці "
"каманы. Калі Данні 1 усталяваныя, двайны націск табуляцыі выбярэ не "
"наступную, а апошнюю мянушку"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз"
"Гэта каманда пракручвае ўніз і ўверх спіс карыстальнікаў. Калі Данні 1 "
"усталяваны, будзе пракрутка ўверх, інакш - уніз"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў выпадку знаходжання адпаведнасці"
"Гэта каманда правярае апошняе ўведзенае слова ў спіс заменаў і замяняе ў "
"выпадку знаходжання адпаведнасці"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -4219,19 +4118,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n\n%d = данні (ctcp цалкам)\n%e = назва бягучага сеціва\n%m = інфармацыя пра машыну\n%s = мянушка таго, хто даслаў ctcp\n%t = час/дата\n%2 = слова 2\n%3 = слова 3\n&2 = слова 2 ад канцу радка\n&3 = слова 3 ад канцу радка\n\n"
"Адказы CTCP - Спецыянальныя кады::\n"
"\n"
"%d = данні (ctcp цалкам)\n"
"%e = назва бягучага сеціва\n"
"%m = інфармацыя пра машыну\n"
"%s = мянушка таго, хто даслаў ctcp\n"
"%t = час/дата\n"
"%2 = слова 2\n"
"%3 = слова 3\n"
"&2 = слова 2 ад канцу радка\n"
"&3 = слова 3 ад канцу радка\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5810,8 +5697,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5820,8 +5707,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5872,7 +5759,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5982,11 +5870,9 @@ msgstr "Атрымаць мой адрас ад IRC-сервера"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы маеце адрас кшталту 192.168.*.*!"
"Запытаць IRC-сервер аб вашым сапраўдным адрасе. Выкарыстоувайце, калі вы "
"маеце адрас кшталту 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6218,13 +6104,10 @@ msgstr "Катэгорыі"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\nСпачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>."
"Вы не можаце размясціць дрэва ўверсе ці ўнізе!\n"
"Спачатку змяніце Асяроддзе на <b>Ўкладкі</b> ў меню <b>Прагляд</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6237,11 +6120,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*УВАГА*\nАўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\nнебяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\nнехта можа даслаць вам .bash_profile"
"*УВАГА*\n"
"Аўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\n"
"небяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\n"
"нехта можа даслаць вам .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6355,8 +6234,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6372,9 +6251,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

215
po/bg.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# n0kS Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012 # n0kS Phr33d0m <shibam@v-gz.cz.cc>, 2012
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005
@@ -10,15 +10,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/bg/)\n"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -300,9 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n потребител и използвайте него.\n"
"* Да влизате в IRC като root е ГЛУПАВО! Направете си\n"
" потребител и използвайте него.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -439,8 +436,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "" msgstr "ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
"ALLSERV <команда>, изпраща команда към всички сървъри, към които сте свързан"
#: src/common/outbound.c:3940 #: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -463,7 +459,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -490,7 +487,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -514,8 +512,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "" msgstr "DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
"DELBUTTON <име>, изтрива бутон от тези, които са под списъка с потребителите"
#: src/common/outbound.c:3972 #: src/common/outbound.c:3972
msgid "" msgid ""
@@ -633,8 +630,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -652,11 +648,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са в трето лице. пример: /me скача)"
"ME <действие>, изпраща действието към текущата стая (действията трябва да са "
"в трето лице. пример: /me скача)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -669,14 +663,12 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая (изисква същия статус)"
"MOP, масово дава операторски статус на всички потребители в дадената стая "
"(изисква същия статус)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -740,8 +732,8 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праща текста в чиста форма к
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -788,9 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е 6667"
"SERVER <хост> [<порт>] [<парола>], свързва се със сървър, стандартния порт е "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -810,10 +800,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва " msgstr "TOPIC [<тема>], настройва темата ако е дадената такава, ако не-показва текущата"
"текущата"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -839,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, отзарежда плъгин или скрипт"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -849,14 +838,13 @@ msgstr "URL <url>, отваря URL-то в браузъра ви"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус в стаята)"
"VOICE <прякор>, дава статуса \"voice\" на някой (изисква операторски статус "
"в стаята)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -865,8 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <съобщение>, изпраща съобщението д
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
"WALLCHOP <съобщение>, изпраща съобщение до всички оператори в текущата стая"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -882,9 +869,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nНяма налична помощ за тази команда.\n"
"\n"
"Няма налична помощ за тази команда.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -953,9 +938,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че това е SSL сървър и пра
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Не може да се разбере името на хоста %s\nПроверете вашите IP настройки!\n"
"Не може да се разбере името на хоста %s\n"
"Проверете вашите IP настройки!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -971,9 +954,7 @@ msgstr "Минава се към следващия сървър в %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за мрежата %s."
"Внимание: Кодовата таблица \"%s\" е непозната. Няма да има преобразуване за "
"мрежата %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1132,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1166,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1188,7 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1201,7 +1184,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1218,7 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1994,9 +1979,7 @@ msgstr "Време на забраната"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n%s"
"Звуковият файл не може да бъде прочетен:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3355,18 +3338,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Няма достъп до файл: %s\n%s.\nПродължаването не възможно."
"Няма достъп до файл: %s\n"
"%s.\n"
"Продължаването не възможно."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването не е възможно."
"Файлът в папката за сваляне и по-голям от предлагания файл. Продължаването "
"не е възможно."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3512,10 +3490,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Неуспех при отваряне на шрифта:\n\n%s"
"Неуспех при отваряне на шрифта:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3533,18 +3508,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3559,39 +3534,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3618,9 +3593,7 @@ msgstr "Тази команда премества избраната група
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "" msgstr "Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща на сървъра"
"Внасяне на реда написан в полето за писане в историята, но без да се изпраща "
"на сървъра"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -5426,9 +5399,7 @@ msgstr "Отваряне на инструментите в:"
#: src/fe-gtk/setup.c:328 #: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "" msgstr "Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове или прозорци?"
"Отваряне на DCC, Игнориране, Списък с приятелчета и т.н. в отделни табове "
"или прозорци?"
#: src/fe-gtk/setup.c:335 #: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Messages" msgid "Messages"
@@ -5729,8 +5700,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5739,8 +5710,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5791,7 +5762,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5821,9 +5793,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:594 #: src/fe-gtk/setup.c:594
msgid "Insert timestamps in logs" msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "" msgstr "Вмъква времето на репликите\nв записаните разговори(логовете)"
"Вмъква времето на репликите\n"
"в записаните разговори(логовете)"
#: src/fe-gtk/setup.c:595 #: src/fe-gtk/setup.c:595
msgid "Log timestamp format:" msgid "Log timestamp format:"
@@ -5903,11 +5873,9 @@ msgstr "Взимане на собствения адрес от IRC сървъ
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от вида 192.168.*.*!"
"Пита IRC сървъра за истинския ви адрес. Използвайте това ако имате адрес от "
"вида 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6142,15 +6110,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да влезнат в действие."
"Някои от променените настройки изискват рестартиране на програмата преди да "
"влезнат в действие."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6158,11 +6123,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ВНИМАНИЕ*\nАвтоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\nможе да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\nНякой може да ви прати .bash_profile"
"*ВНИМАНИЕ*\n"
"Автоматично приемане на DCC във вашата домашна папка\n"
"може да бъде опасно и използваемо от други. Пример:\n"
"Някой може да ви прати .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6276,8 +6237,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6293,9 +6254,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

528
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

857
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

664
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

890
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

420
po/el.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015,2017 # Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015,2017
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015 # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015
@@ -10,20 +10,19 @@
# txapollo243, 2013 # txapollo243, 2013
# Αλέξανδρος Καπετάνιος <alexandros@gnugr.org>, 2017 # Αλέξανδρος Καπετάνιος <alexandros@gnugr.org>, 2017
# Γιάννης Ανθυμίδης, 2013,2015 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013,2015
# Γιάννης Ανθυμίδης, 2013,2015 # Yannis Anthymidis, 2013,2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-04 23:28+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/el/)\n"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -48,10 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "" msgstr "Το HexChat υποστηρίζει λειτουργίες όπως: DCC, SASL, διαμεσολαβητές, ορθογραφική διόρθωση, ειδοποιήσεις, logging, προσαρμοσμένα θέματα, και Python/Perl scripts."
"Το HexChat υποστηρίζει λειτουργίες όπως: DCC, SASL, διαμεσολαβητές, "
"ορθογραφική διόρθωση, ειδοποιήσεις, logging, προσαρμοσμένα θέματα, και "
"Python/Perl scripts."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window" msgid "Main Chat Window"
@@ -302,18 +298,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr "" msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής στο%s. Δεν μπορεί τίποτα να σωθεί από αυτή τη συνεδρία."
"Δεν έχετε πρόσβαση εγγραφής στο%s. Δεν μπορεί τίποτα να σωθεί από αυτή τη "
"συνεδρία."
#: src/common/hexchat.c:1134 #: src/common/hexchat.c:1134
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Το να χρησιμοποιείτε το IRC ως root είναι ηλίθιο!\n Πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό απλού χρήστη\n και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n"
"* Το να χρησιμοποιείτε το IRC ως root είναι ηλίθιο!\n"
" Πρέπει να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό απλού χρήστη\n"
" και να χρησιμοποιείτε αυτόν.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -410,8 +401,7 @@ msgstr "Εντολές ορισμένες από πρόσθετα:"
#: src/common/outbound.c:2303 #: src/common/outbound.c:2303
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "" msgstr "Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
"Πληκτρολογείστε /HELP <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες, ή /HELP -l"
#: src/common/outbound.c:2390 #: src/common/outbound.c:2390
#, c-format #, c-format
@@ -439,9 +429,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <όνομα> <ενέργεια>, προσθέτει ένα κ
msgid "" msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list" "server to the network list"
msgstr "" msgstr "ΠΡΟΣΘΗΚΗΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ <NewNetwork> <newserver/6667>, πρόσθεση ενός νέου δικτύου με ένα νέο διακομιστή στη λίστα δικτύου"
"ΠΡΟΣΘΗΚΗΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ <NewNetwork> <newserver/6667>, πρόσθεση ενός νέου δικτύου "
"με ένα νέο διακομιστή στη λίστα δικτύου"
#: src/common/outbound.c:3935 #: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -449,9 +437,7 @@ msgstr "ALLCHAN <εντολή>, στέλνει μια εντολή σε όλα
#: src/common/outbound.c:3937 #: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "" msgstr "ALLCHANL <cmd>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια στον τρέχοντα εξυπηρετητή"
"ALLCHANL <cmd>, στέλνει μια εντολή σε όλα τα κανάλια στον τρέχοντα "
"εξυπηρετητή"
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -459,8 +445,7 @@ msgstr "ALLSERV <εντολή>, στέλνει μια εντολή στους δ
#: src/common/outbound.c:3940 #: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
msgstr "" msgstr "ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ [<reason>], η ρύθμισης σας για απουσία (χρήση/ΠΙΣΩ για αναίρεση)"
"ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ [<reason>], η ρύθμισης σας για απουσία (χρήση/ΠΙΣΩ για αναίρεση)"
#: src/common/outbound.c:3941 #: src/common/outbound.c:3941
msgid "BACK, sets you back (not away)" msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -471,10 +456,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα από το τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται chanop)"
"BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιον ταιριάζει στη μάσκα από το "
"τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -482,27 +464,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <μεταβλητή> [<τιμή>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
msgstr "" "connection"
"CHARSET [<κωδικοποίηση>], ανακτήστε ή θέστε την κωδικοποίηση που " msgstr "CHARSET [<κωδικοποίηση>], ανακτήστε ή θέστε την κωδικοποίηση που χρησιμοποιείται για την τρέχουσα σύνδεση"
"χρησιμοποιείται για την τρέχουσα σύνδεση"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
msgid "" msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history" "history"
msgstr "" msgstr "ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ [ΟΛΟ ΤΟ ΣΤΟΡΙΚΟ[-]<amount>, Καθαρισμός του τρέχων παράθυρου κειμένου ή διαχείριση ιστορικού"
"ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ [ΟΛΟ ΤΟ ΣΤΟΡΙΚΟ[-]<amount>, Καθαρισμός του τρέχων παράθυρου "
"κειμένου ή διαχείριση ιστορικού"
#: src/common/outbound.c:3947 #: src/common/outbound.c:3947
msgid "" msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
msgstr "" msgstr "ΚΛΕΙΣΙΜΟ [-m], Κλείνει την τρέχουσα καρτέλα, το κλείσιμο του παραθύρου εάν αυτή είναι η μόνη ανοιχτή καρτέλα, ή με την σήμανση \"-m\" , κλείνει όλα τα ερωτήματα."
"ΚΛΕΙΣΙΜΟ [-m], Κλείνει την τρέχουσα καρτέλα, το κλείσιμο του παραθύρου εάν "
"αυτή είναι η μόνη ανοιχτή καρτέλα, ή με την σήμανση \"-m\" , κλείνει όλα τα "
"ερωτήματα."
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -512,15 +488,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <κωδικός>, βρίσκει τον κωδικό μια
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα είναι τα VERSION και USERINFO"
"CTCP <nick> <μήνυμα>, στέλνει ένα μήνυμα CTCP στο nick, συνηθέστερα μηνύματα "
"είναι τα VERSION και USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<κανάλι>], αποχωρεί το τρέχον ή ορισμένο κανάλι και ξαναμπένει αμέσως" msgstr "CYCLE [<κανάλι>], αποχωρεί το τρέχον ή ορισμένο κανάλι και ξαναμπένει αμέσως"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -533,26 +507,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <nick> - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\nDCC CHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\nDCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική κατάσταση λειτουργίας\nDCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο> παράδειγμα:\n /dcc close send mixalhs file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <nick> - λήψη ενός προσφερθέντος αρχείου\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε κάποιον\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [αρχείο] - αποστολή ενός αρχείου σε παθητική "
"κατάσταση λειτουργίας\n"
"DCC LIST - εμφάνιση της λίστας DCC\n"
"DCC CHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε κάποιον\n"
"DCC PCHAT <nick> - προσφορά συνομιλίας DCC σε παθητική "
"κατάσταση λειτουργίας\n"
"DCC CLOSE <τύπος> <nick> <αρχείο> παράδειγμα:\n"
" /dcc close send mixalhs file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον "
"κανάλι (χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -562,17 +523,13 @@ msgstr "DELBUTTON <όνομα>, διαγραφή ενός κουμπιού κά
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι "
"(χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι "
"(χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -594,9 +551,7 @@ msgstr "ECHO <κείμενο>, Τοπική εκτύπωση κειμένου"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου"
"EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν δοθεί το -o τότε η έξοδος θα "
"σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνεται στο τρέχον κουτί κειμένου"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -606,9 +561,7 @@ msgstr "EXECCONT, στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGCO
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGKILL"
"EXECKILL [-9], σκοτώνει ένα εκτελούμενο exec στη τρέχουσα συνεδρία. Εάν "
"δοθεί το -9 τότε στέλνει στη διεργασία ένα σήμα SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -628,8 +581,7 @@ msgstr "FLUSHQ, καθαρίζει σειρά αποστολής του τρέχ
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <διακομιστής> [<θύρα>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23"
"GATE <διακομιστής> [<θύρα>], θέτει proxy ένα διακομιστή, εξ'ορισμού θύρα 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -650,20 +602,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n επιλογές - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <μάσκα> <τύποι..> <επιλογές..>\n"
" μάσκα - μάσκα διακομιστή για ignore πχ: *!*@*.otenet.gr\n"
" τύποι - τύποι δεδομένων για ignore, ένα από:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
" επιλογές - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το "
"τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -672,17 +617,13 @@ msgstr "JOIN <κανάλι>, συνδέεται στο κανάλι"
#: src/common/outbound.c:4021 #: src/common/outbound.c:4021
msgid "" msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "KICK <ψευδώνυμο> [λόγος], διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"KICK <ψευδώνυμο> [λόγος], διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι "
"(χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:4023 #: src/common/outbound.c:4023
msgid "" msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "KICKBAN <ψευδώνυμο> [λόγος], κάνει αποκλεισμό και διώχνει το ψευδώνυμο από το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"KICKBAN <ψευδώνυμο> [λόγος], κάνει αποκλεισμό και διώχνει το ψευδώνυμο από "
"το τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:4026 #: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -694,8 +635,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -705,22 +645,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <αρχείο>, φορτώνει ένα πρόσθετο ή έ
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
"ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο "
"τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -729,19 +664,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
"MOP, Δίνει μαζικά op σε όλους τους χρήστες στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -768,9 +700,7 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ <όνομα/κανάλι> <μήνυμα>, σ
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν"
"NOTIFY [-n δίκτυο1[,δίκτυο2,...]][ <ψευδώνυμο>], δείχνει τη λίστα "
"ειδοποίησης ή προσθέτει κάποιον σε αυτήν"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -789,9 +719,7 @@ msgstr "PING <nick | κανάλι>, κάνει ένα CTCP ping στο nick ή
msgid "" msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message" "and optionally sends a message"
msgstr "" msgstr "ΕΡΩΤΗΜΑ [-nofocus] <όνομα> [μήνυμα], ανοίγει ένα νέο παράθυρο ιδιωτικού μηνύματος σε κάποιον και προαιρετικά στέλνει μήνυμα"
"ΕΡΩΤΗΜΑ [-nofocus] <όνομα> [μήνυμα], ανοίγει ένα νέο παράθυρο ιδιωτικού "
"μηνύματος σε κάποιον και προαιρετικά στέλνει μήνυμα"
#: src/common/outbound.c:4073 #: src/common/outbound.c:4073
msgid "" msgid ""
@@ -809,23 +737,17 @@ msgstr "QUOTE <κείμενο>, στέλνει ένα κείμενο σε ωμή
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
"RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί "
"απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /"
"reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
"RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /"
"reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για "
"όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -847,14 +769,11 @@ msgstr "SEND <ψευδώνυμο> [<αρχείο>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
"SERVCHAN [-ssl] <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και "
"κανάλι"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
"SERVCHAN <διακομιστής> <port> <κανάλι>, σύνδεση σε διακομιστή και κανάλι"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -866,9 +785,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ <host> [<port>] [<password>], συνδέεται σε ένα διακομιστή, η προεπιλεγμένη θύρα είναι η 6667"
"ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ <host> [<port>] [<password>], συνδέεται σε ένα διακομιστή, η "
"προεπιλεγμένη θύρα είναι η 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -888,9 +805,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον" msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -900,14 +817,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\nTRAY -f <όνομα αρχείου> Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\nTRAY -i <αριθμός> Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n εικονίδιο.\nTRAY -t <κείμενο> Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\nTRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός του μπαλονιού."
"\n"
"TRAY -f <χρονικό όριο> <αρχείο1> [<αρχείο2>] Αναβόσβημα με τα 2 εικονίδια.\n"
"TRAY -f <όνομα αρχείου> Ορισμός εικονιδίου συστήματος.\n"
"TRAY -i <αριθμός> Αναβόσβημα με το προεπιλεγμένο\n"
" εικονίδιο.\n"
"TRAY -t <κείμενο> Ορισμός αναδυόμενου κειμένου.\n"
"TRAY -b <τίτλος> <κείμενο> Ορισμός του μπαλονιού."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -923,8 +833,8 @@ msgstr "UNLOAD <αρχείο>, αποφορτώνει ένα Perl script"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -933,10 +843,9 @@ msgstr "URL <url>, ανοίγει ένα URL στον περιηγητή σας"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) " msgstr "USELECT [-a] [-s] <χρήστης1> <χρήστης2> κλπ, επισημαίνει τον(ους) χρήστη(ες) στη λίστα χρηστών"
"στη λίστα χρηστών"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -949,9 +858,7 @@ msgstr "WALLCHAN <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον κανάλι"
"WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον "
"κανάλι"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -967,9 +874,7 @@ msgstr "Χρήση: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nΔεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n"
"\n"
"Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτή την εντολή.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -990,8 +895,7 @@ msgstr "Άγνωστη Εντολή %s. Δοκίμασε /βοήθεια\n"
#: src/common/plugin.c:403 #: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr "" msgstr "Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
"Δεν υπάρχει το σύμβολο xchat_plugin_init· σίγουρα είναι πρόσθετο xchat;"
#: src/common/plugin-identd.c:175 #: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format #, c-format
@@ -1032,17 +936,14 @@ msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n"
#: src/common/server.c:514 #: src/common/server.c:514
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "" msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
"Είστε σίγουρος/η ότι αυτός ο διακομιστής και η θύρα είναι ικανά για SSL;\n"
#: src/common/server.c:876 #: src/common/server.c:876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\nΕλέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n"
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του ονόματος διακομιστή %s\n"
"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις IP σας!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1058,9 +959,7 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο διακομιστή σε %s...
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία μετατροπή για το δίκτυο %s."
"Προειδοποίηση: Το σύνολο χαρακτήρων \"%s\" είναι άγνωστο. Δεν θα γίνει καμία "
"μετατροπή για το δίκτυο %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1108,8 +1007,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης half-oper
#: src/common/textevents.h:49 #: src/common/textevents.h:49
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O" msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
msgstr "" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης διαχειριστή καναλιού από %C18$2%O"
"%C22*%O$t%C26$1%O αφαίρεση της κατάστασης διαχειριστή καναλιού από %C18$2%O"
#: src/common/textevents.h:52 #: src/common/textevents.h:52
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O" msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
@@ -1220,7 +1118,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1254,8 +1153,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1276,7 +1175,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1289,7 +1189,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1306,7 +1207,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2082,9 +1984,7 @@ msgstr "Ώρα ban"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n%s"
"Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ήχου:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3443,18 +3343,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n%s.\nΗ συνέχιση είναι αδύνατη."
"Αδύνατη η πρόσβαση στο αρχείο: %s\n"
"%s.\n"
"Η συνέχιση είναι αδύνατη."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη."
"Το αρχείο στον κατάλογο ληφθέντων αρχείων είναι μεγαλύτερο από αυτό που "
"προσφέρεται. Η συνέχιση είναι αδύνατη."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3600,10 +3495,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n\n%s"
"Αδυναμία ανοίγματος γραμματοσειράς:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3621,18 +3513,18 @@ msgstr "Ουρά αποστολής: %d bytes"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3643,65 +3535,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα"
"Η εντολή Εισαγωγή στη Προσωρινή Μνήμη θα εισάγει τα περιεχόμενα του Data 1 "
"στην εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στη τρέχουσα θέση του κέρσορα"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1"
"Η εντολή Καθορισμός Προσωρινής Μνήμης θέτει την εγγραφή όπου η ακολουθία "
"πλήκτρων πατήθηκε στα περιεχόμενα του Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος"
"Η εντολή Περασμένη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την τελευταία εντολή "
"που εισήχθηκε - όμοιο σαν το πάνω βέλος στο κέλυφος"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος"
"Η εντολή Επόμενη Εντολή θέτει την εγγραφή να περιέχει την επόμενη εντολή που "
"εισήχθηκε - όμοιο σαν το κάτω βέλος στο κέλυφος"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο"
"Αυτή η εντολή αλλάζει το κείμενο της εγγραφής να συμπληρώνει ένα μη πλήρες "
"ψευδώνυμο ή εντολή. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε το διπλό-tab σε ένα "
"κορδόνι (string) θα επιλέξει το τελευταίο nick και όχι το επόμενο"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω"
"Αυτή η εντολή μετακινεί πάνω και κάτω μέσα στη λίστα των ψευδωνύμων. Αν το "
"Data 1 είναι καθορισμένο τότε μετακινεί πάνω αλλιώς κάτω"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι"
"Αυτή η εντολή ελέγχει εάν υπάρχει η τελευταία λέξη που γράφτηκε στη λίστα "
"αντικαταστάσεων και την αντικαθιστά εάν βρει ταίρι"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3721,8 +3598,7 @@ msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομ
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "" msgstr "Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή"
"Προώθηση της γραμμής εισαγωγής στο ιστορικό αλλά όχι αποστολή στο διακομιστή"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3845,9 +3721,7 @@ msgstr "_Σύνδεση στο κανάλι:"
#: src/fe-gtk/joind.c:203 #: src/fe-gtk/joind.c:203
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "" msgstr "Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το εδώ."
"Εάν γνωρίζετε το όνομα του καναλιού που θέλετε να συνδεθείτε, εισάγετε το "
"εδώ."
#: src/fe-gtk/joind.c:210 #: src/fe-gtk/joind.c:210
msgid "O_pen the channel list." msgid "O_pen the channel list."
@@ -3879,9 +3753,7 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν όλα;"
"Αυτός ο διακομιστής έχει ακόμα %d κανάλια ή συνομιλίες ανοιχτά. Να κλείσουν "
"όλα;"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4254,19 +4126,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n\n%d = δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n%m = πληροφορίες συστήματος\n%s = ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n%t = ώρα/ημερομηνία\n%2 = λέξη 2\n%3 = λέξη 3\n&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n\n"
"Απαντήσεις CTCP - Ειδικοί κώδικες:\n"
"\n"
"%d = δεδομένα (ολόκληρο το ctcp)\n"
"%e = όνομα τρέχοντος δικτύου\n"
"%m = πληροφορίες συστήματος\n"
"%s = ψευδώνυμο αυτού που έστειλε το ctcp\n"
"%t = ώρα/ημερομηνία\n"
"%2 = λέξη 2\n"
"%3 = λέξη 3\n"
"&2 = λέξη 2 μέχρι το τέλος της γραμμής\n"
"&3 = λέξη 3 μέχρι το τέλος της γραμμής\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -4832,11 +4692,7 @@ msgid ""
"%p=Password\n" "%p=Password\n"
"%r=Real name\n" "%r=Real name\n"
"%u=User name" "%u=User name"
msgstr "" msgstr "%n=Ψευδώνυμο χρήστη\n%p=Κωδικός\n%r=Αληθινό όνομα\n%u=Όνομα χρήστη"
"%n=Ψευδώνυμο χρήστη\n"
"%p=Κωδικός\n"
"%r=Αληθινό όνομα\n"
"%u=Όνομα χρήστη"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
msgid "Key (Password)" msgid "Key (Password)"
@@ -5849,8 +5705,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5859,8 +5715,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5911,7 +5767,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6021,12 +5878,9 @@ msgstr "Λήψη της διεύθυνσης IP από τον διακομιστ
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*.* !"
"Ερώτηση στον διακομιστή IRC για την πραγματική σας διεύθυνση. "
"Χρησιμοποιείστε το όταν έχετε διεύθυνση IP της μορφής 192.168.*.* ή 10.*.*."
"* !"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6258,19 +6112,15 @@ msgstr "Κατηγορίες"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\nΠαρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>."
"Δε μπορείτε να τοποθετήσετε το δέντρο πάνω ή κάτω!\n"
"Παρακαλώ αλλάξτε πρώτα σε διάταξη <b>καρτέλες</b> στο μενού <b>προβολή</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν."
"Άλλαξαν ορισμένες ρυθμίσεις που απαιτούν επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6278,11 +6128,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\nΗ αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\nείναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\nΚάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
"*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\n"
"Η αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\n"
"είναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\n"
"Κάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6396,8 +6242,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6413,9 +6259,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1572
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

327
po/et.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001 # Ekke Vasli <ekke@chamber.ee>, 2001
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2002
@@ -11,15 +11,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/et/)\n"
"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -38,19 +37,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files." "using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "" msgstr "HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
"HexChat on lihtne ja paljude võimalustega IRC klient. See võimaldab "
"turvaliselt ühenduda mitme võrguda samaaegselt ja suhelda inimestega "
"privaatselt või liituda vestluskanalitega, kasutades selleks kohandatavat "
"rakendust. Samuti on võimalus failivahetuseks."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "" msgstr "HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
"HexChat toetab kasutamiseks: DCC, SASL, hoiatusi, logide koguminst, "
"kohandatud teemasid ja Python/Perl skripte."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window" msgid "Main Chat Window"
@@ -301,17 +294,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr "" msgstr "Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei salvestata midagi."
"Sul puuduvad kirjutamisõigused asukohta %s. Sellest sessioonist ei "
"salvestata midagi."
#: src/common/hexchat.c:1134 #: src/common/hexchat.c:1134
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n"
"* root-kasutajana IRCus istumine on lollus! Sa peaksid\n"
" looma tavakasutaja konto ja sellega sisse logima.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -333,9 +322,7 @@ msgstr "%s ujutab sind CTCP päringutega üle, ignoreerin kasutajat %s\n"
#: src/common/ignore.c:397 #: src/common/ignore.c:397
#, c-format #, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
msgstr "" msgstr "%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
"%s uputab sind üle massiliste sõnumitega, mistõttu lülitame "
"gui_autoopen_dialog VÄLJA.\n"
#: src/common/inbound.c:1282 #: src/common/inbound.c:1282
#, c-format #, c-format
@@ -438,9 +425,7 @@ msgstr "ADDBUTTON <nimi> <tegevus>, lisab kasutajate nimekirja alla uue nupu"
msgid "" msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list" "server to the network list"
msgstr "" msgstr "ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga võrguloendisse."
"ADDSERVER <UusVõrk> <uusserver/6667> lisab uue võrgu koos uue serveriga "
"võrguloendisse."
#: src/common/outbound.c:3935 #: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -467,10 +452,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)"
"BAN <mask> [<keelu tüüp>], keelab hosti maskiga sobivatel kasutajatel "
"kanaliga liitumise. Kui mõni selline kasutaja on kanalis, siis see käsk ei "
"viska neid automaatselt välja (selleks vajad chanop-õigusi)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -478,7 +460,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -501,13 +484,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kood>, leiab koodi järgi riigi nime, näiteks ee = eesti"
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on näiteks VERSION ja USERINFO"
"CTCP <kasutaja> <teade>, saadab kasutajale CTCP teate. Levinud teateid on "
"näiteks VERSION ja USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<kanal>], Lahkub aktiivsest või antud kanalist ja naaseb kohe" msgstr "CYCLE [<kanal>], Lahkub aktiivsest või antud kanalist ja naaseb kohe"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -521,27 +503,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <kasutaja> - võta kasutajalt pakutav fail vastu\nDCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail> - saada kasutajale fail\nDCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\nDCC LIST - näita DCC'de nimekirja\nDCC CHAT <kasutaja> - paku kasutajale DCC vestlust\nDCC PCHAT <kasutaja> - paku kasutajale passivses režiimis\n DCC vestlust\nDCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail> näide:\n /dcc close send toomas fail.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <kasutaja> - võta kasutajalt pakutav fail "
"vastu\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <kasutaja> <fail> - saada kasutajale fail\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <kasuatja> <fail> - saada fail passiivses režiimis\n"
"DCC LIST - näita DCC'de nimekirja\n"
"DCC CHAT <kasutaja> - paku kasutajale DCC vestlust\n"
"DCC PCHAT <kasutaja> - paku kasutajale passivses "
"režiimis\n"
" DCC vestlust\n"
"DCC CLOSE <tüüp> <kasutaja> <fail> näide:\n"
" /dcc close send toomas fail.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
"DEHOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanhalf-op õiguse "
"(vajab chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -551,9 +519,7 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, kustutab kasutajate nimekirja aluse nupu"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab chanop õigust)"
"DEOP <kasutaja>, eemaldab aktiivse kanali kasutajalt chanop õiguse (vajab "
"chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
@@ -581,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, väljastab teksti samas masinas"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle endale."
"EXEC [-o] <programm>, käivitab programmi. Kui -o lipp on kasutusel, siis "
"saadetakse programmi väljund kanalisse, muul juhul näidatakse ainult sulle "
"endale."
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -594,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT, saadab protsessile SIGCONT signaali"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, saadetakse protsessile SIGKILL."
"EXECKILL [-9], tapab EXEC käsuga käivitatud protsessi. Kui -9 võti on antud, "
"saadetakse protsessile SIGKILL."
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -624,8 +585,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
"HOP <kasutaja>, annab kasutajale chanhalf-op õiguse (vajab chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -638,20 +598,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <tüübid..> <..>\n"
" mask - hostmask mida ignoreerida - näiteks: *!*@*.starman.ee\n"
" tüübid - andmete tüübid, mida eirata. võib valida ühe või rohkem:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)"
"INVITE <kasutaja> [<kanal>], kutsub kasutaja kanalisse, vaikimisi "
"aktiivsesse kanalisse (vajab chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -678,8 +631,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -689,23 +641,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <fail>, laeb plugina või skripti"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)"
"MDEHOP, võtab kõigilt kanalis viibijatelt pool-operaatori õigused (vajab "
"kanali operaatori õigusi)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali operaatori õigusi)"
"MDEOP, võtab kõigilt kanalist viibijatelt operaatori õigused (vajab kanali "
"operaatori õigusi)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)"
"ME <tegevus>, saadab tegevuse aktiivsesse kanalisse (tegevused kirjutatakse "
"kolmandas isikus, näiteks /me hüppab)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -718,14 +664,12 @@ msgstr "MKICK, viskab kanalist välja kõik peale sinu (vajab chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop õigust)"
"MOP, annab kõigile aktiivses kanalis olijatele chanop õigused (vajab chanop "
"õigust)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -752,9 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab märguandenimekirja"
"NOTIFY [-n võrk1[,võrk2,...]] [<hüüdnimi>], kuvab või täiendab "
"märguandenimekirja"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -763,8 +705,7 @@ msgstr "OP <kasutaja>, annab kasutajale chanop üigused (vajab chanop'i)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist"
"PART [<kanal>] [<põhjus>], lahkub kanalist. Vaikimisi hetkel avatud kanalist"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -792,23 +733,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, saadab teksti toorel kujul serverisse"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt "
"kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, "
"et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<salasõna>], võib kasutada ka lihtsalt kujul /"
"RECONNECT, et uuesti samasse serverisse ühenduda, või /RECONNECT ALL, et "
"luua kõigisse serveritesse uuesti ühendus."
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -830,8 +765,7 @@ msgstr "SEND <hüüdnimi> [<failinimi>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga."
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, ühendub serverisse ja liitub kanaliga."
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -847,9 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port on 6667"
"SERVER <host> [<port>] [<salasõna>], loob serveriga ühenduse, vaikimisi port "
"on 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,7 +801,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<teema>]. määrab uue teema või näitab praegust" msgstr "TOPIC [<teema>]. määrab uue teema või näitab praegust"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -880,13 +813,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\nTRAY -f <filename> Määra üks kindel ikoon.\nTRAY -i <number> Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\nTRAY -t <text> Määra salveikooni abitekst.\nTRAY -b <peakliri> <tekst> Määra salve mullike."
"\n"
"TRAY -f <taimaut> <fail1> [<fail2>] Vaheta kahe salveikooni vahel.\n"
"TRAY -f <filename> Määra üks kindel ikoon.\n"
"TRAY -i <number> Vaheta salveikooni seesmise ikooniga.\n"
"TRAY -t <text> Määra salveikooni abitekst.\n"
"TRAY -b <peakliri> <tekst> Määra salve mullike."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -902,8 +829,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, eemaldab plugina või skripti"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -912,15 +839,13 @@ msgstr "URL <url>, avab url'i brauseris"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate " msgstr "USELECT [-a] [-s] <hüüdnimi1> <hüüdnimi2> jne, märgistab kasutajate nimekirjas hüüdnime(d)"
"nimekirjas hüüdnime(d)"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)"
"VOICE <kasutaja>, annab kasutajale voice staatuse (vajab chanop õigust)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -945,9 +870,7 @@ msgstr "Kasutus: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nSelle käsu kohta pole abimaterjale.\n"
"\n"
"Selle käsu kohta pole abimaterjale.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1016,9 +939,7 @@ msgstr "Oled sa kindel et selle serveri selles pordis töötab SSL?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Ei saa lahendada hostinime %s\nPalun kontrolli oma IP sätteid!\n"
"Ei saa lahendada hostinime %s\n"
"Palun kontrolli oma IP sätteid!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1034,8 +955,7 @@ msgstr "Lähen võrgu %s järgmise serveri juurde...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber."
"Hoiatus: Tundmatu kooditabel \"%s\". Võrgu %s sõnumeid ei kodeerita ümber."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1194,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1228,8 +1149,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1250,7 +1171,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1263,7 +1185,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1280,7 +1203,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2056,9 +1980,7 @@ msgstr "Bänni aeg"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Helifaili lugemine nurjus:\n%s"
"Helifaili lugemine nurjus:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3296,8 +3218,7 @@ msgstr "Kuupäev"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on."
"Bännitute nimekirja saab vaadata ainult siis, kui mõni kanal aktiivne on."
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3418,18 +3339,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Ei pääse failile ligi: %s\n%s.\nJätkamine on võimatu."
"Ei pääse failile ligi: %s\n"
"%s.\n"
"Jätkamine on võimatu."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole võimalik."
"Fail allalaadimiste kataloogis on suurem, kui pakutav fail. Jätkamine pole "
"võimalik."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3575,10 +3491,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ei suuda avada fonti:\n\n%s"
"Ei suuda avada fonti:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3596,18 +3509,18 @@ msgstr "Võrgu saatmisjärjekord: %d baiti"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3622,39 +3535,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3836,8 +3749,7 @@ msgstr "Teemat ei ole määratud"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?"
"Selle serveriga on veel seotud %d kanalit või dialoogiakent. Sulgen kõik?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4210,19 +4122,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n\n%d = andmed (kogu CTCP)\n%e = aktiivse võrgu nimi\n%m = masina info\n%s = CTCP saatja hüüdnimi\n%t = kell/kuupäev\n%2 = sõna 2\n%3 = sõna 3\n&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n\n"
"CTCP vastused - spetsiaalkoodid:\n"
"\n"
"%d = andmed (kogu CTCP)\n"
"%e = aktiivse võrgu nimi\n"
"%m = masina info\n"
"%s = CTCP saatja hüüdnimi\n"
"%t = kell/kuupäev\n"
"%2 = sõna 2\n"
"%3 = sõna 3\n"
"&2 = alates 2. sõnast kuni rea lõpuni\n"
"&3 = alates 3. sõnast kuni rea lõpuni\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5801,8 +5701,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5811,8 +5711,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5863,7 +5763,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5973,11 +5874,9 @@ msgstr "Võta mu IP aadress IRC serverilt"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*.* aadress!"
"Küsi serverilt oma tõeline aadressi. Kasuta seda juhul, kui sul on 192.168.*."
"* aadress!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6209,19 +6108,15 @@ msgstr "Kategooriad"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\nPalun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid."
"Puud ei saa paigutada akna ülemisse või alumisse äärde!\n"
"Palun vali <b>Vaade</b> menüüst <b>Sakid</b>, kui seda teha soovid."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks."
"Muudeti mõnesid seadeid, mis vajavad programmi taaskäivitust mõjumiseks."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6229,11 +6124,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*HOIATUS*\nDCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\non ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\nsaata sulle faili .bash_profile"
"*HOIATUS*\n"
"DCC failide automaatne kodukataloogi salvestamine\n"
"on ohtlik ja ära kasutatav. Näiteks võin keegi\n"
"saata sulle faili .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6347,8 +6238,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6364,9 +6255,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

205
po/eu.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004 # Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004
# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012 # Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2012
@@ -10,15 +10,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/eu/)\n"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -300,9 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n"
"* root bezala IRCa erabiltzia ez da ona! Erabiltzaile kontu\n"
" berri bat sortu beharko zenuke eta honekin sartu.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -319,8 +316,7 @@ msgstr "EZ"
#: src/common/ignore.c:370 #: src/common/ignore.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "" msgstr "CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ignoratu egingo da.\n"
"CTCP ugariegi jasotzen hari zara %s(r)engandik, %s ignoratu egingo da.\n"
#: src/common/ignore.c:397 #: src/common/ignore.c:397
#, c-format #, c-format
@@ -422,9 +418,7 @@ msgstr "Plugin hori kargatzeari uko egiten ari da.\n"
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile zerrendaren azpian"
"ADDBUTTON <izena> <ekintza>, botoi bat gehitzen du erabiltzaile zerrendaren "
"azpian"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
@@ -465,7 +459,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -492,7 +487,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -516,24 +512,19 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "" msgstr "DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du"
"DELBUTTON <izena>, erabiltzaile zerrendaren azpitik botoi bat ezabatzen du"
#: src/common/outbound.c:3972 #: src/common/outbound.c:3972
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari (chanop egoera behar da)"
"DEOP <ezizena>, uneko kanalean chanop egoera kentzen dio aukeratutako "
"ezizenari (chanop egoera behar da)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <ezizena>, uneko kanalean voice egoera kentzen dio aukeratutako ezizenari <chanop egoera behar da>"
"DEVOICE <ezizena>, uneko kanalean voice egoera kentzen dio aukeratutako "
"ezizenari <chanop egoera behar da>"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -639,8 +630,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -658,8 +648,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -677,8 +667,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -709,14 +699,12 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <ezizena>, chanop egoera ematen dio erabiltzaileari (chanop behar da)"
"OP <ezizena>, chanop egoera ematen dio erabiltzaileari (chanop behar da)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsita"
"PART [<kanala>] [<arrazoia>], kanaletik irteten da, unekotik lehenetsita"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -744,8 +732,8 @@ msgstr "QUOTE <mezua>, mezua era lauean bidaltzen dio zerbitzariari"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -792,9 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen da, lehenetsitako ataka 6667 da"
"SERVER <ostalaria> [<ataka>] [<pasahitza>], zerbitzari batera konektatzen "
"da, lehenetsitako ataka 6667 da"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -814,10 +800,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko " msgstr "TOPIC [<gaia>], zerbait ematen bada gaia hori ezartzen du, bestela uneko gaia erakusten du"
"gaia erakusten du"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -831,8 +816,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "" msgstr "UNBAN <maskara> [<maskara>...], espezifikatutako maskarei debekua kentzen die"
"UNBAN <maskara> [<maskara>...], espezifikatutako maskarei debekua kentzen die"
#: src/common/outbound.c:4120 #: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -844,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <izena>, plugin edo skript-a deskargatzen du"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -854,7 +838,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -884,9 +869,7 @@ msgstr "Erabilera: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nEz dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n"
"\n"
"Ez dago laguntzarik eskuragarri komando horrentzat.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -955,9 +938,7 @@ msgstr "Ziur zaude SSL erabiltzeko gai den zerbitzari eta ataka dela?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\nEgiaztatu zure IP ezarpenak!\n"
"Ezin da ebatzi %s ostalari-izena\n"
"Egiaztatu zure IP ezarpenak!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -973,9 +954,7 @@ msgstr "Hurrengo zerbitzarira %s-n ziklatzen...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s sarearentzat."
"Oharra: \"%s\" karaktere-jokoa ezezaguna da. Ez da konbertsiorik aplikatu %s "
"sarearentzat."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1134,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1168,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1190,7 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1203,7 +1184,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1220,7 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1996,9 +1979,7 @@ msgstr "Debekuaren denbora"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n%s"
"Ezin da soinu fitxategia irakurri:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3357,10 +3338,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Ezin da fitxategira iritsi: %s\n%s.\nBerrekitea ezinezkoa."
"Ezin da fitxategira iritsi: %s\n"
"%s.\n"
"Berrekitea ezinezkoa."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3512,10 +3490,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n\n%s"
"Huts egin da letra tipoa irekitzen:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3533,18 +3508,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3559,39 +3534,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5725,8 +5700,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5735,8 +5710,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5787,7 +5762,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5897,11 +5873,9 @@ msgstr "Hartu nire IPa IRC zerbitzaritik"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Galdetu IRC zerbitzariari zure benetako helbidea. Erabili hau 192.168.*.* moduko helbidea baduzu."
"Galdetu IRC zerbitzariari zure benetako helbidea. Erabili hau 192.168.*.* "
"moduko helbidea baduzu."
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6136,15 +6110,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Egindako ezarpen aldaketa batzuk berrabiaraztea behar dute guztizko efektua egin dezaten."
"Egindako ezarpen aldaketa batzuk berrabiaraztea behar dute guztizko efektua "
"egin dezaten."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6152,11 +6123,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*OHARRA*\nDCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\nkaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n.bash_profile fitxategia bidali dezake"
"*OHARRA*\n"
"DCCak automatikoki onartzea zure etxe karpetara\n"
"kaltegarria izan daiteke. Adibidez norbaitek\n"
".bash_profile fitxategia bidali dezake"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6270,8 +6237,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6287,9 +6254,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

367
po/fi.po
View File

@@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014,2016 # Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2014,2016
# Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014 # Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014
# Toni Willberg <toni@willberg.fi>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/fi/)\n"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -36,20 +36,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files." "using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "" msgstr "HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
"HexChat on helppokäyttäinen IRC-asiakassovellus, joka on helposti "
"laajennettavissa. Sen avulla voit liittyä lukuisiin eri verkkoihin ja "
"keskustella muiden kanssa kanavilla tai yksityiskeskusteluissa. Voit myös "
"siirtää tiedostoja muiden käyttäjien kanssa."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "" msgstr "HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja Python-/Perl-skriptit."
"HexChat tukee muun muassa seuraavia ominaisuuksia: DCC, SASL, "
"välityspalvelimet, oikoluku, hälytykset, lokitus, mukautettavat teemat ja "
"Python-/Perl-skriptit."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window" msgid "Main Chat Window"
@@ -306,9 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
"* IRCin ajaminen pääkäyttäjänä on typerää!\n"
" Luo tavallinen käyttäjätunnus ja kirjaudu sillä.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -366,8 +357,7 @@ msgstr "Millekään kanavalle ei ole liitytty. Kokeile /join #<kanava>\n"
#: src/common/outbound.c:75 #: src/common/outbound.c:75
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "" msgstr "Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
"Mihinkään palvelimeen ei ole yhteyttä. Kokeile /server <isäntä> [<portti>]\n"
#: src/common/outbound.c:277 #: src/common/outbound.c:277
#, c-format #, c-format
@@ -428,8 +418,7 @@ msgstr "Liitännäinen ei suostu poistumaan käytöstä.\n"
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
"ADDBUTTON <nimi> <toiminto>, lisää painikkeen käyttäjäluettelon alapuolelle"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
@@ -447,8 +436,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "" msgstr "ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
"ALLSERV <komento>, lähettää komennon kaikille palvelimille, joilla ollaan"
#: src/common/outbound.c:3940 #: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -463,10 +451,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei potkaise heitä (vaatii opit)"
"BAN <peite> [<bannityyppi>], bannaa jokaisen peitteeseen täsmäävän käyttäjän "
"nykyiseltä kanavalta. Jos käyttäjät ovat jo kanavalla, tämä komento ei "
"potkaise heitä (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -474,7 +459,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -497,13 +483,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <koodi|jokeri>, etsii maakoodin, esim. au = Australia."
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit ovat VERSION ja USERINFO"
"CTCP <käyttäjä> <viesti>, lähettää CTCP-viestin käyttäjälle, yleiset viestit "
"ovat VERSION ja USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin" msgstr "CYCLE, poistuu nykyiseltä kanavalta ja palaa heti takaisin"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -517,28 +502,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\nDCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\nDCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto passiivitilaisena\nDCC LIST - näytä DCC-luettelo\nDCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua jollekulle\nDCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua passiivitilaisena\nDCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, esimerkiksi:\n /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <kutsumanimi> - hyväksy tarjottu tiedosto\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto jollekulle\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <knimi> [tiedosto] - lähetä tiedosto "
"passiivitilaisena\n"
"DCC LIST - näytä DCC-luettelo\n"
"DCC CHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua "
"jollekulle\n"
"DCC PCHAT <kutsumanimi> - ehdota DCC-keskustelua "
"passiivitilaisena\n"
"DCC CLOSE <tyyppi> <knimi> <tiedosto> - keskeytä DCC-siirto, "
"esimerkiksi:\n"
" /dcc close send jarkkoranta tiedosto.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
"DEHOP <käyttäjä>, poistaa puoliopit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii "
"opit)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -548,16 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nimi>, poistaa painikkeen käyttäjäluettelon alta"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
"DEOP <käyttäjä>, poistaa opit käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla (vaatii opit)"
"DEVOICE <käyttäjä>, poistaa puheoikeuden käyttäjältä nykyisellä kanavalla "
"(vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -579,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <teksti>, tulostaa tekstiä paikallisesti"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
"EXEC [-o] <komento>, ajaa komennon. Käytettäessä valitsinta -o tuloste "
"lähetetään nykyiselle kanavalle, muutoin nykyiseen ikkunaan"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -591,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, lähettää prosessille signaalin SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
"EXECKILL [-9], tappaa nykyisestä istunnosta käynnistetyn ohjelman. "
"Käytettäessä valitsinta -9, prosessille lähetetään signaali SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -613,8 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, tyhjentää nykyisen palvelimen lähetysjonon"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
"GATE <isäntä> [<portti>], käyttää isäntää välipalvelimena, oletusportti 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -635,20 +597,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n valitsimet - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <peite> <tyypit..> <valitsimet..>\n"
" peite - peite, jonka mukaan jätetään huomiotta, esim: *!*@*.aol.com\n"
" tyypit - viestityypit, jotka jätetään huomiotta, yksi tai useampi:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" valitsimet - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena nykyiselle (vaatii opit)"
"INVITE <käyttäjä> [<kanava>], kutsuu käyttäjän kanavalle, oletuksena "
"nykyiselle (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -675,8 +630,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -686,8 +640,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <tiedosto>, lataa liitännäisen tai komentotiedoston."
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
"MDEHOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan puoliopeilta (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -695,11 +648,9 @@ msgstr "MDEOP, poistaa opit kaikilta nykyisen kanavan opeilta (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
"ME <toiminta>, lähettää toiminnan nykyiselle kanavalle (toiminnat "
"kirjoitetaan kolmannessa persoonassa, kuten /me hyppää)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -712,14 +663,12 @@ msgstr "MKICK, potkaisee kaikki muut kanavalta (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii opit)"
"MOP, antaa kanavaoperaattorin oikeudet kanavan kaikille käyttäjille (vaatii "
"opit)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -746,14 +695,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai lisää siihen jonkun"
"NOTIFY [-n verkko1[,verkko2]] [<kutsumanimi>], näyttää ilmoitusluettelon tai "
"lisää siihen jonkun"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
"OP <käyttäjä>, antaa kanavaoperaattorin oikeudet käyttäjälle (vaatii opit)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -786,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <teksti>, lähettää tekstin raa'assa muodossa palvelimelle"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
"RECONNECT [-ssl] [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /"
"RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL "
"kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
"RECONNECT [<isäntä>] [<portti>] [<salasana>], voidaan kutsua /RECONNECT "
"nykyiseen palvelimeen uudelleen yhdistämiseksi, tai /RECONNECT ALL kaikkiin "
"avoimiin palvelimiin uudelleen yhdistämiseksi"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -824,8 +764,7 @@ msgstr "SEND <käyttäjä> [<tiedosto>], lähettää käyttäjälle tiedoston"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
"SERVCHAN [-ssl] <isäntä> <portti> <kanava>, yhdistää ja liittyy kanavalle"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -841,9 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti on 6667"
"SERVER <isäntä> [<portti>] [<salasana>], yhdistää palvelimelle, oletusportti "
"on 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -863,10 +800,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen " msgstr "TOPIC [<aihe>], asettaa aiheen, jos se annetaan, muutoin näyttää nykyisen aiheen"
"aiheen"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -876,14 +812,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta ilmoitusalueella (välkyttää).\nTRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\nTRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\nTRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\nTRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
"\n"
"TRAY -f <aika> <tied1> [<tied2>] Vuorottelee kahta kuvaketta "
"ilmoitusalueella (välkyttää).\n"
"TRAY -f <tiedostonimi> Muuttumaton kuvake ilmoitusalueelle.\n"
"TRAY -i <numero> Välkyttää sisäänrakennettua kuvaketta.\n"
"TRAY -t <teksti> Asettaa ilmoitusalueen vihjetekstin.\n"
"TRAY -b <otsikko> <teksti> Asettaa ilmoitusalueen puhekuplan tekstin."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -899,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <nimi>, poistaa käytöstä liitännäisen tai skriptin"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -909,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, avaa URLin selaimeen"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan " msgstr "USELECT [-a] [-s] <nimi1> <nimi2> jne., valitsee nimet kanavan käyttäjäluettelosta"
"käyttäjäluettelosta"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -941,9 +869,7 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nKomennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
"\n"
"Komennolle ei ole saatavissa ohjetta.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -964,8 +890,7 @@ msgstr ""
#: src/common/plugin.c:403 #: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr "" msgstr "Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
"Ei hexchat_plugin_init-symbolia; onko varmasti kyseessä HexChat-liitännäinen?"
#: src/common/plugin-identd.c:175 #: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format #, c-format
@@ -1013,9 +938,7 @@ msgstr "Onko tämä varmasti SSL:ää tukeva palvelin ja portti?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\nTarkista IP-asetukset!\n"
"Isäntänimen %s selvitys ei onnistu\n"
"Tarkista IP-asetukset!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1031,9 +954,7 @@ msgstr "Siirrytään seuraavalle %s-verkon palvelimelle...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään muunnosta."
"Varoitus: merkistö \"%s\" on tuntematon. Verkossa %s ei käytetä mitään "
"muunnosta."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1192,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1226,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1248,7 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1261,7 +1184,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1278,7 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1375,9 +1300,7 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:283 #: src/common/textevents.h:283
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another."
msgstr "" msgstr "%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa yrittääksesi uudelleen."
"%C20*%O$tNimi on virheellinen tai jo käytössä. Käytä /NICK -komentoa "
"yrittääksesi uudelleen."
#: src/common/textevents.h:286 #: src/common/textevents.h:286
msgid "%C20*%O$tNo such DCC." msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
@@ -2056,9 +1979,7 @@ msgstr "Bannausaika"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Äänitiedostoa ei voi lukea:\n%s"
"Äänitiedostoa ei voi lukea:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3417,18 +3338,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n%s.\nJatkaminen ei ole mahdollista."
"Tiedostoa ei voi käsitellä: %s\n"
"%s.\n"
"Jatkaminen ei ole mahdollista."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei ole mahdollista."
"Tiedosto latauskansiossa on suurempi kuin tarjottu tiedosto. Jatkaminen ei "
"ole mahdollista."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3558,8 +3474,7 @@ msgstr "Avaa URL tai suorita komento käynnissä olevassa HexChatissa"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "" msgstr "Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
"Aloita pienennettynä. Taso: 0=tavallinen, 1=kuvakkeena, 2=ilmoitusalueella"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level" msgid "level"
@@ -3575,10 +3490,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n\n%s"
"Kirjasimen avaaminen ei onnistunut:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3596,18 +3508,18 @@ msgstr "Verkon lähetysjonossa on %d tavua."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3618,63 +3530,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen kohdalle"
"Insert in Buffer -komento lisää Data 1:n sisällön syöteriville kohdistimen "
"kohdalle"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön" msgstr "Set Buffer -komento asettaa syöteriviksi Data 1:n sisällön"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
"Last Command -komento asettaa syöteriviksi edellisen annetun komennon - "
"vastaa ylänuolen painamista kuoressa"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - vastaa alanuolen painamista kuoressa"
"Next Command -komento asettaa syöteriviksi seuraavan annetun komennon - "
"vastaa alanuolen painamista kuoressa"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
"Tämä komento täydentää syöterivillä osoittimen edellä olevan epätäydellisen "
"kutsumanimen tai komennon. Jos Data 1 on asetettu, kaksi kertaa painaminen "
"valitsee edellisen kutsumanimen, ei seuraavaa"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
"Tämä komento vierittää käyttäjäluetteloa ylös ja alas. Jos Data 1 on "
"asetettu, luetteloa vieritetään ylös, muutoin alas"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,jos löytyy täsmäävyys."
"Tämä komento vertaa viimeistä annettua sanaa korvauslistaan ja muuttaa sen,"
"jos löytyy täsmäävyys."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3849,8 +3748,7 @@ msgstr "Kanavalla ei ole aihetta."
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
"Palvelimelta on edelleen auki %d kanavaa tai keskustelua. Suljetaanko kaikki?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4081,9 +3979,7 @@ msgstr "%d nimeä valittu."
msgid "" msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
"right-clicking in a blank part of the main text area." "right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr "" msgstr "Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
"Valikkopalkki on nyt piilossa. Sen saa taas esiin painamalla Ctrl-F9:ää tai "
"hiiren oikeaa painiketta tekstialueen tyhjässä kohdassa."
#: src/fe-gtk/menu.c:972 #: src/fe-gtk/menu.c:972
msgid "Open Link in Browser" msgid "Open Link in Browser"
@@ -4225,19 +4121,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n\n%d = data (koko ctcp)\n%e = nykyinen verkko\n%m = koneen tiedot\n%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n%t = aika/päiväys\n%2 = 2. sana\n%3 = 3. sana\n&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n\n"
"CTCP-vastaukset - Erikoiskoodit:\n"
"\n"
"%d = data (koko ctcp)\n"
"%e = nykyinen verkko\n"
"%m = koneen tiedot\n"
"%s = ctcp:n lähettäjän nimimerkki\n"
"%t = aika/päiväys\n"
"%2 = 2. sana\n"
"%3 = 3. sana\n"
"&2 = 2. sanasta rivin loppuun\n"
"&3 = 3. sanasta rivin loppuun\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -4819,9 +4703,7 @@ msgstr "Yhdistä vain valittuun palvelimeen"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "" msgstr "Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada yhteyttä."
"Älä yritä yhdistää muihin palvelimiin, jos valittuun palvelimeen ei saada "
"yhteyttä."
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
msgid "Connect to this network automatically" msgid "Connect to this network automatically"
@@ -5818,8 +5700,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5828,8 +5710,8 @@ msgstr "Sisällytä väritiedot automaattisesti"
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5880,7 +5762,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5990,11 +5873,9 @@ msgstr "Hae IP-osoite IRC-palvelimelta"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
"Tiedustelee osoittettasi IRC-palvelimelta. Rastita, mikäli osoitteesi on "
"esimerkiksi muotoa 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6226,19 +6107,15 @@ msgstr "Asetusryhmät"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\nMuuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
"Puuta ei voi laittaa ylös eikä alas!\n"
"Muuta ensin välilehtiasettelua <b>Näytä</b>-valikosta."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi." msgstr "Oikeaa nimeä ei voi jättää tyhjäksi."
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
"Osa muutoksista tulee voimaan vasta kun ohjelma käynnistetään uudestaan."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6246,11 +6123,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*VAROITUS*\nDCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\nkotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\nJoku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
"*VAROITUS*\n"
"DCC-siirtojen automaattinen hyväksyminen\n"
"kotihakemistoon voi olla vaarallista. Esim:\n"
"Joku voi lähettää tiedoston .bash_profile."
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6364,8 +6237,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6381,9 +6254,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

779
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

358
po/gl.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2015 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/gl/)\n"
"gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n"
"* Executar o IRC como root é estúpido! Debería\n"
" crear unha conta de usuario e usala para conectarse.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -419,8 +416,7 @@ msgstr "Ese complemento négase a ser desactivado.\n"
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios"
"ADDBUTTON <nome> <acción>, engade un botón debaixo da lista de usuarios"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
@@ -438,8 +434,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "" msgstr "ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado"
"ALLSERV <cmd>, envía un comando a todos os servidores aos que está conectado"
#: src/common/outbound.c:3940 #: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
@@ -454,10 +449,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é necesario ser operador da canle)"
"BAN <máscara> [<tipo de veto>], veta a todos aqueles que concorden coa "
"máscara da canle actual. Se xa están na canle isto non os expulsa (é "
"necesario ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -482,22 +475,19 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, busca o código de país, ex: au = australia"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns son VERSION e USERINFO"
"CTCP <alcume> <mensaxe>, envía a mensaxe CTCP ao alcume, as mensaxes comúns "
"son VERSION e USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar" msgstr "CYCLE [<canle>], márchase da canle actual e inmediatamente volve a entrar"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -510,26 +500,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <alcume> - acepta un ficheiro ofrecido\nDCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\nDCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén usando o modo pasivo\nDCC LIST - amosa a lista DCC\nDCC CHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT a alguén\nDCC PCHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT usando modo pasivo\nDCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro> exemplo:\n /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <alcume> - acepta un ficheiro ofrecido\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <alcume> [ficheiro] - envía un ficheiro a alguén "
"usando o modo pasivo\n"
"DCC LIST - amosa a lista DCC\n"
"DCC CHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT a alguén\n"
"DCC PCHAT <alcume> - ofrece o DCC CHAT usando modo "
"pasivo\n"
"DCC CLOSE <tipo> <alcume> <ficheiro> exemplo:\n"
" /dcc close send xoándapena ficheiro.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"DEHOP <alcume>, elimina o estado de semi-operador da canle ao alcume na "
"canle actual (necesita ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -539,17 +516,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nome>, borra un botón de debaixo da lista de usuarios"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"DEOP <alcume>, quita o estado de operador da canle ao alcume na canle actual "
"(necesita ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"DEVOICE <alcume>, quita o estado de voz do alcume na canle actual (necesita "
"ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -571,9 +544,7 @@ msgstr "ECHO <texto>, Imprime texto localmente"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual"
"EXEC [-o] <comando>, executa o comando. Se se usa a bandeira -o entón a "
"saída envíase á canle actual, se non, imprímese na caixa de texto actual"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -583,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, envía o proceso SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 o proceso é matado pola forza"
"EXECKILL [-9], mata un executable correndo na sesión actual. Se se indica -9 "
"o proceso é matado pola forza"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -605,9 +574,7 @@ msgstr "FLUSHQ, borra a cola de envío actual do servidor"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por defecto é o 23"
"GATE <equipo> [<porto>], utiliza un proxy a través dun equipo, o porto por "
"defecto é o 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -615,9 +582,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador da canle)"
"HOP <alcume>, da o estado de semi-operador ao alcume (necesita ser operador "
"da canle)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -630,20 +595,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opcións - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <máscara> <tipos..> <opcións..>\n"
" máscara - máscara de equipos a ignorar, ex: *!*@*.aol.com\n"
" tipos - tipos de datos a ignorar, un ou todos:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" opcións - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle actual (necesita ser operador da canle)"
"INVITE <alcume> [<canle>], invita a alguén a unha canle, por omisión a canle "
"actual (necesita ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -670,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -681,23 +638,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ficheiro>, carga un complemento ou script"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"MDEHOP, Quita masivamente o estado de semi-operador na canle actual "
"(necesita ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"MDEOP, Quita masivamente o estado de operador na canle actual (necesita ser "
"operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en terceira persoa, como /me jumps)"
"ME <acción>, envía a acción á canle actual (as accións están escritas en "
"terceira persoa, como /me jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -706,20 +657,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual (necesita ser operador da canle)"
"MKICK, Expulsa masivamente a todos excepto a vostede na canle actual "
"(necesita ser operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser operador da canle)"
"MOP, Otorga masivamente o estado de operador da canle actual (necesita ser "
"operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -746,15 +693,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de notificacións ou agrega a alguén a ela"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<alcume>], lista súa lista de "
"notificacións ou agrega a alguén a ela"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser operador da canle)"
"OP <alcume>, otorga o estado de operador da canle ao alcume (necesita ser "
"operador da canle)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -787,23 +730,17 @@ msgstr "QUOTE <texto>, envía o texto en formato chan hacia o servidor"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos"
"RECONNECT [-ssl] [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só "
"como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL "
"para reconectarse a todos os servidores abertos"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para reconectarse a todos os servidores abertos"
"RECONNECT [<equipo>] [<porto>] [<contrasinal>], Pode ser chamado só como /"
"RECONNECT para reconectarse ao servidor actual ou con /RECONNECT ALL para "
"reconectarse a todos os servidores abertos"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -841,9 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto o porto é 6667"
"SERVER <equipo> [<porto>] [<contrasinal>], conéctao ao servidor, por defecto "
"o porto é 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -863,10 +798,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico " msgstr "TOPIC [<tópico>], estable o tópico se se provee un, se non mostra o tópico actual "
"actual "
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -892,8 +826,8 @@ msgstr "UNLOAD <nome>, desactiva un complemento ou script"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -902,16 +836,13 @@ msgstr "URL <url>, abre unha URL no seu navegador"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista " msgstr "USELECT [-a] [-s] <alcume1> <alcume2> etc, resalta o(s) alcume(s) na lista de usuarios da canle"
"de usuarios da canle"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da canle)"
"VOICE <alcume>, otorga o estado de voz a alguén (necesita ser operador da "
"canle)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -920,9 +851,7 @@ msgstr "WALLCHAN <mensaxe>, escribe a mensaxe a todos as canles"
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle actual"
"WALLCHOP <mensaxe>, envía a mensaxe a todos os operadores da canle na canle "
"actual"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -938,9 +867,7 @@ msgstr "Uso: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nNon hai axuda dispoñible para ese comando.\n"
"\n"
"Non hai axuda dispoñible para ese comando.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1009,9 +936,7 @@ msgstr "Está seguro de que é un servidor e porto SSL?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Non se pode resolver o nome do equipo %s\nComprobe súa configuración de IP!\n"
"Non se pode resolver o nome do equipo %s\n"
"Comprobe súa configuración de IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1027,9 +952,7 @@ msgstr "Ciclando ao seguinte servidor en %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará conversión para a rede %s."
"Aviso: O conxunto de caracteres \"%s\" é descoñecido. Non se aplicará "
"conversión para a rede %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1188,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1222,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1244,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1257,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1274,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2050,9 +1977,7 @@ msgstr "Tempo de veto"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Non se pode ler o ficheiro de son:\n%s"
"Non se pode ler o ficheiro de son:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3411,18 +3336,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n%s.\nNon é posible continuar."
"Non se pode acceder ao ficheiro: %s\n"
"%s.\n"
"Non é posible continuar."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. Non é posible continuar."
"O ficheiro no directorio de descarga é máis grande que o ficheiro ofrecido. "
"Non é posible continuar."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3568,10 +3488,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Fallou ao abrir a fonte:\n\n%s"
"Fallou ao abrir a fonte:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3589,18 +3506,18 @@ msgstr "Cola de envío de rede: %d bytes"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3611,66 +3528,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor"
"O comando Inserir no Búfer insertará o contido de Data 1 na entrada onde a "
"secuencia de teclas foi pulsada na posicón actual do cursor"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas foi introducida aos contidos de Data 1"
"O comando Establecer búfer establece a entrada onde a secuencia de teclas "
"foi introducida aos contidos de Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos"
"O comando Último Comando establece a entrada para conter o último comando "
"introducido á igual que premer a tecla enriba na liña de comandos"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos"
"O comando Seguinte Comando establece a entrada que conteña o seguinte "
"comando ingresado á igual que ao premer a tecla abaixo na liña de comandos"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte."
"Este comando cambia o texto na entrada para completar un alcume incompleto "
"ou un comando. Se Data 1 está establecido entón ao premer dúas veces a tecla "
"TAB sobre unha cadea seleccionará o último alcume, non o seguinte."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non desprazarase hacia abaixo"
"Este comando despraza hacia arriba e abaixo a lista de alcumes. Se Data 1 "
"está establecido a calquera entón desprazarase hacia arriba, se non "
"desprazarase hacia abaixo"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia"
"Este comando comproba a última palabra introducida na entrada contra a lista "
"de remprazos e a rempraza se atopa unha coincidencia"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3845,8 +3746,7 @@ msgstr "Non está establecido ningún tópico"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?"
"Este servidor ten todavía %d canles ou diálogos asociados. Pechalos todos?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4219,19 +4119,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Respostas CTCP - Códigos especiais:\n\n%d = datos (o ctcp completo)\n%e = nome da rede actual\n%m = información da máquina\n%s = alcume de quen enviou o ctcp\n%t = hora/data\n%2 = palabra 2\n%3 = palabra 3\n&2 = palabra 2 do fin de liña\n&3 = palabra 3 do fin de liña\n\n"
"Respostas CTCP - Códigos especiais:\n"
"\n"
"%d = datos (o ctcp completo)\n"
"%e = nome da rede actual\n"
"%m = información da máquina\n"
"%s = alcume de quen enviou o ctcp\n"
"%t = hora/data\n"
"%2 = palabra 2\n"
"%3 = palabra 3\n"
"&2 = palabra 2 do fin de liña\n"
"&3 = palabra 3 do fin de liña\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -4813,8 +4701,7 @@ msgstr "Conectar só ao servidor seleccionado"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1867
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails." msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "" msgstr "Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen."
"Non ciclar a non ser que todos os servidores aos que está conectando fallen."
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1868
msgid "Connect to this network automatically" msgid "Connect to this network automatically"
@@ -5683,8 +5570,7 @@ msgstr "Mensaxes resaltadas"
#: src/fe-gtk/setup.c:515 #: src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "" msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr "" msgstr "As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:"
"As mensaxes resaltadas son nas que se menciona o seu alcume, pero tamén:"
#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
#: src/fe-gtk/setup.c:517 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5812,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5822,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5874,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5984,11 +5871,9 @@ msgstr "Obter o meu enderezo do servidor IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un enderezo 192.168.*.*!"
"Preguntarlle ao servidor IRC o teu enderezo verdadeiro. Usa isto se tes un "
"enderezo 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6223,15 +6108,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto completamente."
"Algunhas opcións que cambiou requiren un reinicio para ter efecto "
"completamente."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6239,11 +6121,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*AVISO*\nAceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\npode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\nAlguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile"
"*AVISO*\n"
"Aceptar automaticamente DCC ao seu directorio de inicio\n"
"pode ser peligroso e é explotable. Por exemplo:\n"
"Alguén pode enviarlle un ficheiro .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6357,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6374,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

262
po/gu.po
View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/gu/)\n"
"gu/)\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -297,9 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRC ને રુટ તરીકે ચલાવવાનું ગાંડપણ છે! તમારે વપરાશકર્તા\n ખાતું બનાવવું જોઈએ અને તેનો ઉપયોગ પ્રવેશ માટે કરવો જોઈએ.\n"
"* IRC ને રુટ તરીકે ચલાવવાનું ગાંડપણ છે! તમારે વપરાશકર્તા\n"
" ખાતું બનાવવું જોઈએ અને તેનો ઉપયોગ પ્રવેશ માટે કરવો જોઈએ.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -451,9 +448,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], દરેકને વર્તમાન ચેનલમાંથી માસ્ક જોડણી કરવામાં બેન કરે છે. જો તેઓ પહેલાથી જ ચેનલ પર હોય તો આ તેમને કિક કરતું નથી (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"BAN <mask> [<bantype>], દરેકને વર્તમાન ચેનલમાંથી માસ્ક જોડણી કરવામાં બેન કરે છે. જો તેઓ "
"પહેલાથી જ ચેનલ પર હોય તો આ તેમને કિક કરતું નથી (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -461,7 +456,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -484,13 +480,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, દેશ કોડ શોધે છે,
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nick> <message>, નામને CTCP સંદેશો મોકલે છે, સામાન્ય સંદેશો VERSION અને USERINFO છે"
"CTCP <nick> <message>, નામને CTCP સંદેશો મોકલે છે, સામાન્ય સંદેશો VERSION અને "
"USERINFO છે"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -504,24 +499,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <nick> - તક અપાયેલ ફાઈલ સ્વીકારો\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - કોઈકને ફાઈલ મોકલો\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી ફાઈલ મોકલો\nDCC LIST - DCC યાદી બતાવો\nDCC CHAT <nick> - કોઈકને DCC CHAT ની તક આપો\nDCC PCHAT <nick> - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી DCC CHAT ની તક આપો\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> ઉદાહરણ:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <nick> - તક અપાયેલ ફાઈલ સ્વીકારો\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - કોઈકને ફાઈલ મોકલો\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી ફાઈલ મોકલો\n"
"DCC LIST - DCC યાદી બતાવો\n"
"DCC CHAT <nick> - કોઈકને DCC CHAT ની તક આપો\n"
"DCC PCHAT <nick> - પેસીવ સ્થિતિની મદદથી DCC CHAT ની તક આપો\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> ઉદાહરણ:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અડધો-ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"DEHOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અડધો-ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક "
"જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -531,15 +515,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, વપરાશકર્તા-યાદી હેઠ
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"DEOP <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી ચેનલ ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અવાજ સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"DEVOICE <nick>, વર્તમાન ચેનલ પરના નામમાંથી અવાજ સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -561,9 +543,7 @@ msgstr "ECHO <text>, લખાણ સ્થાનિક રીતે છાપ
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <command>, આદેશ ચલાવે છે. જો -o ફ્લેગ વપરાય છે તો પછી આઉટપુટ વર્તમાન ચેનલને મોકલાય છે, નહિંતર તે વર્તમાન લખાણ બોક્સમાં છપાય છે"
"EXEC [-o] <command>, આદેશ ચલાવે છે. જો -o ફ્લેગ વપરાય છે તો પછી આઉટપુટ વર્તમાન ચેનલને "
"મોકલાય છે, નહિંતર તે વર્તમાન લખાણ બોક્સમાં છપાય છે"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -573,9 +553,7 @@ msgstr "EXECCONT, પ્રક્રિયા SIGCONT મોકલે છે"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], વર્તમાન સત્રમાં ચાલતું exec મારી નાંખે છે. જો -9 ને SIGKILL વાળી પ્રક્રિયા અપાયેલ હોય"
"EXECKILL [-9], વર્તમાન સત્રમાં ચાલતું exec મારી નાંખે છે. જો -9 ને SIGKILL વાળી "
"પ્રક્રિયા અપાયેલ હોય"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -616,20 +594,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - અવગણવા માટે યજમાન માસ્ક, દાત: *!*@*.aol.com\n types - અવગણવા માટે માહિતીના પ્રકારો, એક અથવા બધા:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - અવગણવા માટે યજમાન માસ્ક, દાત: *!*@*.aol.com\n"
" types - અવગણવા માટે માહિતીના પ્રકારો, એક અથવા બધા:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], કોઈકને ચેનલમાં આમંત્રિત કરે છે, મૂળભુત રીતે વર્તમાન ચેનલ (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"INVITE <nick> [<channel>], કોઈકને ચેનલમાં આમંત્રિત કરે છે, મૂળભુત રીતે વર્તમાન ચેનલ (ચેનલ "
"ચાલક જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -656,8 +627,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -667,8 +637,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, પ્લગઈન અથવા સ્ક્રિપ
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, વર્તમાન ચેનલમાં બધા અડધા-ચેનલ ચાલકની ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
"MDEHOP, વર્તમાન ચેનલમાં બધા અડધા-ચેનલ ચાલકની ચાલક સ્થિતિ દૂર કરે છે (ચેનલ ચાલક જરૂરી છે)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -676,11 +645,9 @@ msgstr "MDEOP, વર્તમાન ચેનલમાં માસ ડિઓ
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>, વર્તમાન ચેનલને ક્રિયા મોકલે છે (ક્રિયાઓ ૩જી વ્યક્તિને લખાય છે, /me jumps ની જેમ)"
"ME <action>, વર્તમાન ચેનલને ક્રિયા મોકલે છે (ક્રિયાઓ ૩જી વ્યક્તિને લખાય છે, /me jumps "
"ની જેમ)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -697,8 +664,8 @@ msgstr "MOP, વર્તમાન ચેનલમાં માસ ઓપના
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -762,21 +729,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, સર્વરને કાચા બંધારણમ
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /"
"RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], વર્તમાન સર્વર સાથે ખાલી /RECONNECT "
"તરીકે બોલાવી શકાય છે અથવા બધા ખૂલેલા સર્વરો માટે /RECONNECT ALL સાથે"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -814,8 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], સર્વર સાથે જોડાય છે, 6667 મૂળભૂત પોર્ટ છે"
"SERVER <host> [<port>] [<password>], સર્વર સાથે જોડાય છે, 6667 મૂળભૂત પોર્ટ છે"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -835,9 +797,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<topic>], મુદ્દો સુયોજિત કરે છે જો કોઈ આપેલ હોય, નહિંતર વર્તમાન મુદ્દો બતાવે છે" msgstr "TOPIC [<topic>], મુદ્દો સુયોજિત કરે છે જો કોઈ આપેલ હોય, નહિંતર વર્તમાન મુદ્દો બતાવે છે"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -863,8 +825,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, પ્લગઈન અથવા સ્ક્રિપ્
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -873,7 +835,8 @@ msgstr "URL <url>, તમારા બ્રાઉઝરમાં URL ખોલ
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -903,9 +866,7 @@ msgstr "વપરાશ: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nતે આદેશ પર કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી.\n"
"\n"
"તે આદેશ પર કોઈ મદદ ઉપલબ્ધ નથી.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -974,9 +935,7 @@ msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે આ SSL સક્
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "યજમાન નામ %s ઉકેલી શક્યા નહિં\nતમારા IP સુયોજનો ચકાસો!\n"
"યજમાન નામ %s ઉકેલી શક્યા નહિં\n"
"તમારા IP સુયોજનો ચકાસો!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1151,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1185,8 +1145,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1207,7 +1167,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1220,7 +1181,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1237,7 +1199,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2013,9 +1976,7 @@ msgstr "બેન સમય"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "સાઉન્ડ ફાઈલ વાંચી શકતા નથી:\n%s"
"સાઉન્ડ ફાઈલ વાંચી શકતા નથી:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3374,10 +3335,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "ફાઈલ વાપરી શકતા નથી: %s\n%s.\nઅટકાવવાનું શક્ય નથી."
"ફાઈલ વાપરી શકતા નથી: %s\n"
"%s.\n"
"અટકાવવાનું શક્ય નથી."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3529,10 +3487,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ફોન્ટ ખોલવામાં નિષ્ફળ:\n\n%s"
"ફોન્ટ ખોલવામાં નિષ્ફળ:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3550,18 +3505,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3572,64 +3527,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "બફરમાં દાખલ કરો આદેશ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટો પ્રવેશમાં દાખલ કરશે કે જ્યાં કી હરોળ વર્તમાન કર્સર સ્થાને દબાવાયેલ હતી"
"બફરમાં દાખલ કરો આદેશ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટો પ્રવેશમાં દાખલ કરશે કે જ્યાં કી હરોળ "
"વર્તમાન કર્સર સ્થાને દબાવાયેલ હતી"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "બફર સુયોજિત કરો આદેશ પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે કે જ્યાં કી હરોળ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટોમાં દાખલ થયેલ હતું"
"બફર સુયોજિત કરો આદેશ પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે કે જ્યાં કી હરોળ માહિતી ૧ ના સમાવિષ્ટોમાં "
"દાખલ થયેલ હતું"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "છેલ્લો આદેશ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં ઉપર દબાવીને"
"છેલ્લો આદેશ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં ઉપર "
"દબાવીને"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "આગળનો આદેશ આદેશ દાખલ થયેલ આગળનો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં નીચે દબાવીને"
"આગળનો આદેશ આદેશ દાખલ થયેલ આગળનો આદેશ સમાવવા માટે પ્રવેશ સુયોજિત કરે છે - એવું જ શેલમાં "
"નીચે દબાવીને"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "આ આદેશ અપૂર્ણ નામ અથવા આદેશ પૂર્ણ કરવા માટે પ્રવેશમાં લખાણ બદલે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી શબ્દમાળામાં દ્વિ-ટેબ કરવાનું છેલ્લું નામ પસંદ કરશે, નહિં કે આગળનું"
"આ આદેશ અપૂર્ણ નામ અથવા આદેશ પૂર્ણ કરવા માટે પ્રવેશમાં લખાણ બદલે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત "
"થયેલ હોય તો પછી શબ્દમાળામાં દ્વિ-ટેબ કરવાનું છેલ્લું નામ પસંદ કરશે, નહિં કે આગળનું"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "આ આદેશ ઉપર અને નીચે નામોની યાદીમાં સરકે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત હોય કે જે કંઈપણ ઉપર ખસશે નહિં, નહિંતર તે નીચે ખસશે"
"આ આદેશ ઉપર અને નીચે નામોની યાદીમાં સરકે છે. જો માહિતી ૧ સુયોજિત હોય કે જે કંઈપણ ઉપર "
"ખસશે નહિં, નહિંતર તે નીચે ખસશે"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "આ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો શબ્દ પ્રવેશમાં બદલો યાદી વિરુદ્ધ ચકાસે છે અને તેને જોડણી શોધવા માટે બદલે છે"
"આ આદેશ દાખલ થયેલ છેલ્લો શબ્દ પ્રવેશમાં બદલો યાદી વિરુદ્ધ ચકાસે છે અને તેને જોડણી શોધવા માટે "
"બદલે છે"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -5756,8 +5697,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5766,8 +5707,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5818,7 +5759,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5928,11 +5870,9 @@ msgstr "IRC સર્વરમાંથી મારું સરનામું
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "તમારા વાસ્તવિક સરનામા માટે IRC સર્વરને પૂછે છે. આ વાપરો જે તમારી પાસે 192.168.*.* સરનામું હોય!"
"તમારા વાસ્તવિક સરનામા માટે IRC સર્વરને પૂછે છે. આ વાપરો જે તમારી પાસે 192.168.*.* "
"સરનામું હોય!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6167,14 +6107,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "અમુક સુયોજનો બદલવાની જરૂર હતી કે જેને સંપૂર્ણપણે અસર આપવા માટે ફરી શરૂ થવાની જરૂર છે."
"અમુક સુયોજનો બદલવાની જરૂર હતી કે જેને સંપૂર્ણપણે અસર આપવા માટે ફરી શરૂ થવાની જરૂર છે."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6182,11 +6120,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*WARNING*\nતમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં DCC ને આપોઆપ સ્વીકારવાનું\nએ ભયજનક અને વિનાશકારી હોઈ શકે. દાત:\nકોઈક તમને .bash_profile મોકલી શક્યું હોય"
"*WARNING*\n"
"તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં DCC ને આપોઆપ સ્વીકારવાનું\n"
"એ ભયજનક અને વિનાશકારી હોઈ શકે. દાત:\n"
"કોઈક તમને .bash_profile મોકલી શક્યું હોય"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6300,8 +6234,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6317,9 +6251,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

270
po/hi.po
View File

@@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2005
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2005
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/hi/)\n"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
"* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n"
" खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,9 +450,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
"BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता "
"है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +458,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -479,20 +476,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = australia"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = "
"australia"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
"CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -512,9 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
"DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना "
"जरूरी)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -524,15 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, उपयोक्ता सूची के अंद
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
"DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
"DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -554,9 +545,7 @@ msgstr "ECHO <text>, स्थानीय रूप से पाठ मुद
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
"EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट "
"मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -566,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया भेजता है"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
"EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है "
"तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -588,8 +575,7 @@ msgstr "FLUSHQ, मौजूदा सर्वर के प्रेषण क
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
"GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -610,20 +596,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n विकल्प - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n"
" प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" विकल्प - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल में (chanop आवश्यक)"
"INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल "
"में (chanop आवश्यक)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -650,8 +629,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -661,21 +639,17 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
"MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
"MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /me jumps)"
"ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /"
"me jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -692,8 +666,8 @@ msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -757,21 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, सर्वर में पाठ कच्चे रू
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -793,14 +763,11 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता "
"है"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
"SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -812,8 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
"SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -833,10 +799,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक " msgstr "TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक दिखाता है"
"दिखाता है"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -862,8 +827,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, एक प्लगिन या स्क्रिप्
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -872,7 +837,8 @@ msgstr "URL <url>, URL में ब्रॉउजर खोलता है"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -902,9 +868,7 @@ msgstr "उपयोग: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nउस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
"\n"
"उस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -973,9 +937,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि यह एक
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\nअपना IP सेटिंग जांचें!\n"
"%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\n"
"अपना IP सेटिंग जांचें!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -991,8 +953,7 @@ msgstr "%s में अगला सर्वर में चक्रीय
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
"चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1151,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1185,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1207,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1220,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1237,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2013,9 +1978,7 @@ msgstr "प्रतिबंध समय"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n%s"
"ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3374,10 +3337,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n%s.\nपुनर्बहाली संभव नहीं."
"फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n"
"%s.\n"
"पुनर्बहाली संभव नहीं."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3529,10 +3489,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "पोर्ट खोलने में विफल:\n\n%s"
"पोर्ट खोलने में विफल:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3550,18 +3507,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3572,65 +3529,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -5757,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5767,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5819,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5929,11 +5872,9 @@ msgstr "IRC सर्वर से मेरा पता लीजिये"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*.* पता है!"
"आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*."
"* पता है!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6168,8 +6109,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6182,11 +6122,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile"
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6300,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6317,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

510
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

501
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

759
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,11 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# k725, 2014 # k725, 2014
# Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014 # Emmanuel Chanel <emmanuelchanel@gmail.com>, 2013-2014
# Itsuki Toyota <titsuki@cpan.org>, 2020
# k725, 2014 # k725, 2014
# Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2016 # Ooyama Yosiyuki <qqke6wd9k@apricot.ocn.ne.jp>, 2016
# pabook_32 <inactive+pabook_32@transifex.com>, 2015 # pabook_32 <inactive+pabook_32@transifex.com>, 2015
@@ -13,15 +14,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 01:18+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: Itsuki Toyota <titsuki@cpan.org>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ja_JP/)\n"
"language/ja_JP/)\n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -40,18 +40,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files." "using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "" msgstr "HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネットワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユーザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。"
"HexChatは使いやすく、しかも拡張可能なIRCクライアントです。安全に複数のネット"
"ワークに参加でき、カスタマイズ可能なインターフェイスを使用してチャネルのユー"
"ザーと話すことが可能、さらにファイルを転送することができます。"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "" msgstr "HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェック, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト"
"HexChatは、次の機能をサポートしています: DCC, SASL, プロキシ, スペルチェッ"
"ク, アラート, カスタムテーマ, Python/Perl スクリプト"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window" msgid "Main Chat Window"
@@ -195,19 +190,19 @@ msgstr "オペレーターアクション(_P)"
#: src/common/hexchat.c:892 #: src/common/hexchat.c:892
msgid "Give Ops" msgid "Give Ops"
msgstr "なるとを与える" msgstr "オペレーター権限を与える"
#: src/common/hexchat.c:893 #: src/common/hexchat.c:893
msgid "Take Ops" msgid "Take Ops"
msgstr "なるとを奪う" msgstr "オペレーター権限を奪う"
#: src/common/hexchat.c:894 #: src/common/hexchat.c:894
msgid "Give Voice" msgid "Give Voice"
msgstr "Voice を与える" msgstr "発言権を与える"
#: src/common/hexchat.c:895 #: src/common/hexchat.c:895
msgid "Take Voice" msgid "Take Voice"
msgstr "Voice を奪う" msgstr "発言権を奪う"
#: src/common/hexchat.c:897 #: src/common/hexchat.c:897
msgid "Kick/Ban" msgid "Kick/Ban"
@@ -254,11 +249,11 @@ msgstr "バージョンを隠す"
#: src/common/hexchat.c:932 #: src/common/hexchat.c:932
msgid "Op" msgid "Op"
msgstr "なると" msgstr "オペレーター"
#: src/common/hexchat.c:933 #: src/common/hexchat.c:933
msgid "DeOp" msgid "DeOp"
msgstr "なると奪略" msgstr "オペレーター権限剥奪"
#: src/common/hexchat.c:936 #: src/common/hexchat.c:936
msgid "bye" msgid "bye"
@@ -302,18 +297,13 @@ msgstr "Ping"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved." "You do not have write access to %s. Nothing from this session can be saved."
msgstr "" msgstr "%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
"%s へのに書き込み許可がありません。このセッションの何も保存されません。"
#: src/common/hexchat.c:1134 #: src/common/hexchat.c:1134
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n ログインしなおしてください。\n\n"
"* IRC を root 権限で立ち上げるなんて愚かにも程があります!\n"
" きちんとユーザーアカウント作成してから そのユーザーで\n"
" ログインしなおしてください。\n"
"\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -367,14 +357,11 @@ msgstr " %-20s オフライン\n"
#: src/common/outbound.c:69 #: src/common/outbound.c:69
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "" msgstr "チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n"
"チャンネルに参加していません。「/join #<チャンネル>」を実行してください。\n"
#: src/common/outbound.c:75 #: src/common/outbound.c:75
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "" msgstr "サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してください。\n"
"サーバーと接続していません。「/server <ホスト> [<ポート>]」を実行してくださ"
"い。\n"
#: src/common/outbound.c:277 #: src/common/outbound.c:277
#, c-format #, c-format
@@ -449,8 +436,7 @@ msgstr "ALLCHAN <コマンド>, 参加している全チャンネルへコマン
#: src/common/outbound.c:3937 #: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "" msgstr "ALLCHANL <コマンド> 現在のサーバーの全てのチャンネルにコマンドを送ります。"
"ALLCHANL <コマンド> 現在のサーバーの全てのチャンネルにコマンドを送ります。"
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -469,9 +455,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (オペレーター権限が必要)"
"BAN <マスク> [<禁止タイプ>], 現在のチャンネルから, マスクに一致するニックをバ"
"ンする. 既にチャンネルに参加しているニックに関しては効果がない (なるとが必要)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -479,9 +463,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <変数> [<値>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
msgstr "" "connection"
"CHARSET [<文字コード>], 現在の接続の文字コードを取得あるいはセットします。" msgstr "CHARSET [<文字コード>], 現在の接続の文字コードを取得あるいはセットします。"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
msgid "" msgid ""
@@ -497,21 +481,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <国別コード|ワイルドカード>, 国別コードを表示します。 eg: au = オーストラリア"
"COUNTRY [-s] <国別コード|ワイルドカード>, 国別コードを表示します。 eg: au = "
"オーストラリア"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセージは普通, VERSION や USERINFO を使う"
"CTCP <ニック> <メッセージ>, CTCP メッセージを指定のニックへ送信する。メッセー"
"ジは普通, VERSION や USERINFO を使う"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<チャンネル>], チャンネルを離席し、即時に再入室します。" msgstr "CYCLE [<チャンネル>], チャンネルを離席し、即時に再入室します。"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -525,26 +506,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <ニック> - 差し出されたファイルを受け取る\nDCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - パッシブモードでファイルを送信する\nDCC LIST - DCC 一覧を表示する\nDCC CHAT <ニック> - DCC CHAT を申し込む\nDCC PCHAT <ニック> - パッシブモードで DCC CHAT を申し込む\nDCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル> 例:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <ニック> - 差し出されたファイルを受け取る\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <ニック> <ファイル> - ファイルを送信する\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - パッシブモードでファイルを送信す"
"る\n"
"DCC LIST - DCC 一覧を表示する\n"
"DCC CHAT <ニック> - DCC CHAT を申し込む\n"
"DCC PCHAT <ニック> - パッシブモードで DCC CHAT を申し込"
"む\n"
"DCC CLOSE <種類> <ニック> <ファイル> 例:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)"
"DEHOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからハーフなるとを剥奪する (なる"
"とが必要)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -554,17 +522,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ボタン名>, ユーザーリストの下のボタンを削
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)"
"DEOP <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックからなるとを剥奪する (なるとが必"
"要)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (オペレーター権限が必要)"
"DEVOICE <ニック>, 現在のチャンネルの指定ニックから, 発言権を削除する (なると"
"が必要)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -586,9 +550,7 @@ msgstr "ECHO テキスト, テキストをローカル上に表示する"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在のチャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する"
"EXEC [-o] <コマンド>, コマンドを実行する. -o フラグを利用すると出力は現在の"
"チャンネルへ送信する。それ以外は現在のテキスト・ボックスに表示する"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -598,9 +560,7 @@ msgstr "EXECCONT, プロセスに対して SIGCONT を発行する"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、プロセスは SIGKILL される"
"EXECKILL [-9], 現在のプロセスに対してシグナルを発行する。-9 を指定した場合、"
"プロセスは SIGKILL される"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -628,7 +588,7 @@ msgstr "GHOST <ニック> [パスワード], 幽霊化したニックを Kill
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <ニック>, 指定のニックにハーフなるとを与える (なるとが必要)" msgstr "HOP <ニック>, 指定のニックにハーフオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -641,20 +601,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n 種類 - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n オプション - NOSAVE, QUIET"
"/IGNORE <マスク> <種類...> <オプション...>\n"
" マスク - 無視するホスト名のマスク, 例: *!*@*.ne.jp\n"
" 種類 - 無視するデータの種類, 以下の一つもしくは全部:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
" オプション - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在のチャンネル名 (オペレーター権限が必要)"
"INVITE <ニック> [<チャンネル>], 指定のチャンネルへ招待する。標準では現在の"
"チャンネル名 (なるとが必要)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -681,14 +634,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'" msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <文字列>, バッファ中から文字列を検索する。\n -h で、ヒットした文字列にハイライトをつけます。\n -m で大文字・小文字の区別をします。\n -r は正規表現文字列で検索する事を表します。\n -- (ダブル・ハイフン)は、 '-r' オプションで検索文字列の終了を表します。"
msgstr ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <文字列>, バッファ中から文字列を検索する。\n"
" -h で、ヒットした文字列にハイライトをつけます。\n"
" -m で大文字・小文字の区別をします。\n"
" -r は正規表現文字列で検索する事を表します。\n"
" -- (ダブル・ハイフン)は、 '-r' オプションで検索文字列の終了を表します。"
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -697,37 +644,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <ファイル>, スクリプトかプラグインを読み込
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP, 現在のチャンネルの全員のハーフなるとを剥奪する (なるとが必要)" msgstr "MDEHOP, 現在のチャンネルの全員のハーフオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (なるとが必要)" msgstr "MDEOP, 現在のチャンネルの全員のオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me jumps』のように第3者側で書かれる)"
"ME <行動>, 現在のチャンネルに対して, 指定の ACTION を送信する (行動は 『/me "
"jumps』のように第3者側で書かれる)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MHOP, 現在のチャンネルの全員にハーフオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK, 現在のチャンネルの自分以外の全員をキックする (なるとが必要)" msgstr "MKICK, 現在のチャンネルの自分以外の全員をキックする (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員のなるとを剥奪する (なるとが必要)" msgstr "MOP, 現在のチャンネルの全員のオペレーター権限を剥奪する (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -754,20 +699,16 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ニック>], 通知リストを表示したり、通知リストにニックを追加します。"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<ニック>], 通知リストを表示したり、通知"
"リストにニックを追加します。"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <ニック>, 指定のニックになるとを与える (なるとが必要)" msgstr "OP <ニック>, 指定のニックにオペレーター権限を与える (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<チャンネル>] [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネル"
"PART [<チャンネル>] [<理由>], チャンネルを去る。デフォルトでは現在のチャンネ"
"ル"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -795,23 +736,17 @@ msgstr "QUOTE <テキスト>, サーバーへ生形式のテキストを送信
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
"RECONNECT [-ssl] [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在の"
"サーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべ"
"てに接続しなおすこともできる"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサーバーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに接続しなおすこともできる"
"RECONNECT [<ホスト>] [<ポート>] [<パスワード>], /RECONNECTだけで現在のサー"
"バーに接続しなおすこともできるし、/RECONNECT ALLで開いているサーバーすべてに"
"接続しなおすこともできる"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -833,30 +768,23 @@ msgstr "SEND <ニック> [<ファイル>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
"SERVCHAN [-ssl] <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加す"
"る"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
"SERVCHAN <ホスト> <ポート> <チャンネル>, 接続およびチャンネルへ参加する"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr "SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーに接続します。デフォールトのポートは、通常は 6667 、SSL接続の場合は 6697 です。"
"SERVER [-ssl] <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーに接続します。デ"
"フォールトのポートは、通常は 6667 、SSL接続の場合は 6697 です。"
#: src/common/outbound.c:4102 #: src/common/outbound.c:4102
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号は6667"
"SERVER <ホスト> [<ポート>] [<パスワード>], サーバーへ接続する。標準ポート番号"
"は6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -876,10 +804,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示す" msgstr "TOPIC [<トピック>], トピックを設定する。引数がなければ現在のトピックを表示す"
"る"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -905,8 +832,8 @@ msgstr "UNLOAD <名前> プラグインかスクリプトの読み込みをや
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -915,14 +842,13 @@ msgstr "URL <url>, ブラウザーで URL を開く"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニック" msgstr "USELECT [-a] [-s] <ニック1> <ニック2> など、チャンネルのユーザー一覧のニックをハイライトにします"
"をハイライトにします"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <ニック>, 発言権を指定のニックへ与える (なるとが必要)" msgstr "VOICE <ニック>, 発言権を指定のニックへ与える (オペレーター権限が必要)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -931,9 +857,7 @@ msgstr "WALLCHAN <メッセージ>, 全チャンネルへメッセージを送
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのオペレーター権限保持者全員へメッセージを送信する"
"WALLCHOP <メッセージ>, 現在のチャンネルのなると保持者全員へメッセージを送信す"
"る"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -949,9 +873,7 @@ msgstr "使い方: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nこのコマンドのヘルプは利用できません.\n"
"\n"
"このコマンドのヘルプは利用できません.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1020,9 +942,7 @@ msgstr "このサーバーとポートが SSL 対応なのは確かですか?\
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "ホスト名「%s」を解決できません。\nIP 設定を確認してください!\n"
"ホスト名「%s」を解決できません。\n"
"IP 設定を確認してください!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1197,7 +1117,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1231,8 +1152,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1253,7 +1174,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1266,7 +1188,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1283,7 +1206,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1761,11 +1685,11 @@ msgstr ""
#: src/common/text.c:1127 #: src/common/text.c:1127
msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "なるとをもらったニック" msgstr "オペレーター権限をもらったニック"
#: src/common/text.c:1131 #: src/common/text.c:1131
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "ハーフなるとをもらったニック" msgstr "ハーフオペレーター権限をもらったニック"
#: src/common/text.c:1132 #: src/common/text.c:1132
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
@@ -1809,7 +1733,7 @@ msgstr ""
#: src/common/text.c:1160 #: src/common/text.c:1160
msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "なるとを取られたニック" msgstr "オペレーター権限を取られたニック"
#: src/common/text.c:1163 #: src/common/text.c:1163
msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
@@ -1817,7 +1741,7 @@ msgstr ""
#: src/common/text.c:1164 #: src/common/text.c:1164
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "ハーフなるとを取られたニック" msgstr "ハーフオペレーター権限を取られたニック"
#: src/common/text.c:1168 #: src/common/text.c:1168
msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
@@ -2059,9 +1983,7 @@ msgstr "バン時間"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "サウンドファイルの読み込みができません:\n%s"
"サウンドファイルの読み込みができません:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3420,18 +3342,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "ファイルにアクセスできません: %s\n%s.\nおそらく継続できません。"
"ファイルにアクセスできません: %s\n"
"%s.\n"
"おそらく継続できません。"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "ダウンロード・フォルダーにあるファイルは、提案されているファイルより大きいので、レジューム出来ません。"
"ダウンロード・フォルダーにあるファイルは、提案されているファイルより大きいの"
"で、レジューム出来ません。"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3577,10 +3494,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "フォントを開けません:\n\n%s"
"フォントを開けません:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3598,18 +3512,18 @@ msgstr "ネットワーク送信キュー: %d バイト"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3620,57 +3534,44 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入します。"
"バッファへ挿入 コマンドはデータ1の内容を, 入力行中のカーソルの場所へ挿入しま"
"す。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えます。"
"バッファ設定コマンドは, テキスト入力行の内容を, データ1の内容として置き換えま"
"す。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
"最後のコマンドはテキスト入力行に, 最後に入力されたコマンド内容を含ませます. "
"シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
"次のコマンドはテキスト入力行に, 次に入力されたコマンド内容を含ませます. シェ"
"ル上で, コマンドを直接実行するのと同じです。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力されたニックが補完されます。"
"このコマンドは, 入力行中の不完全なニックやコマンドを補完します. データ1が設定"
"されていると, タブキーを2回押した場合に, 次の補完候補でなく, 最後に入力された"
"ニックが補完されます。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定されていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。"
"このコマンドは, ニックリストを上下へスクロールさせます. データ1に何か設定され"
"ていれば上へスクロールし, そうでなければ下へスクロールします。"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
@@ -3819,8 +3720,7 @@ msgstr "チャンネルへ参加:"
#: src/fe-gtk/joind.c:203 #: src/fe-gtk/joind.c:203
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "" msgstr "参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。"
"参加したいチャンネルの名前を分かっている場合は、ここで入力してください。"
#: src/fe-gtk/joind.c:210 #: src/fe-gtk/joind.c:210
msgid "O_pen the channel list." msgid "O_pen the channel list."
@@ -4083,9 +3983,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
"right-clicking in a blank part of the main text area." "right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr "" msgstr "メニューバーは現在非表示です。再表示する場合は Control+F9 を押すか、またはメインテキストエリアの空白部分で右クリックします。"
"メニューバーは現在非表示です。再表示する場合は Control+F9 を押すか、またはメ"
"インテキストエリアの空白部分で右クリックします。"
#: src/fe-gtk/menu.c:972 #: src/fe-gtk/menu.c:972
msgid "Open Link in Browser" msgid "Open Link in Browser"
@@ -4181,25 +4079,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%2 would be \"john\"\n" "%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"." "&2 would be \"john hello\"."
msgstr "" msgstr "ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n\n%c = 現在のチャンネル\n%e = 現在のネットワーク名\n%m = マシン情報\n%n = 自分のニック\n%t = 時間/日付\n%v = HexChatのバージョン\n%2 = 単語 2\n%3 = 単語 3\n&2 = 行の末尾にある単語 2\n&3 = 行の末尾にある単語 3\n\n例:\n/cmd john hello\n\n%2 \"john\" になります\n&2 \"john hello\" になります"
"ユーザーコマンド - 特殊なコード:\n"
"\n"
"%c = 現在のチャンネル\n"
"%e = 現在のネットワーク名\n"
"%m = マシン情報\n"
"%n = 自分のニック\n"
"%t = 時間/日付\n"
"%v = HexChatのバージョン\n"
"%2 = 単語 2\n"
"%3 = 単語 3\n"
"&2 = 行の末尾にある単語 2\n"
"&3 = 行の末尾にある単語 3\n"
"\n"
"例:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 \"john\" になります\n"
"&2 \"john hello\" になります"
#: src/fe-gtk/menu.c:1486 #: src/fe-gtk/menu.c:1486
msgid "" msgid ""
@@ -5268,10 +5148,7 @@ msgstr "辞書を使用:"
msgid "" msgid ""
"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas." "Separate multiple entries with commas."
msgstr "" msgstr "使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\")\n複数のエントリはコンマで区切ります。"
"使用している言語のコードは次の場所にあります (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant"
"\\myspell\\dicts\")\n"
"複数のエントリはコンマで区切ります。"
#: src/fe-gtk/setup.c:201 #: src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
@@ -5367,9 +5244,7 @@ msgstr "ユーザーモードのアイコンを表示する"
#: src/fe-gtk/setup.c:257 #: src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr "" msgstr "ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してください。"
"ユーザリスト内のグラフィックアイコンではなく、テキストシンボルを使用してくだ"
"さい。"
#: src/fe-gtk/setup.c:258 #: src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Color nicknames in userlist" msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5723,9 +5598,7 @@ msgstr "ニックを常にハイライトする:"
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "複数の単語はカンマで区切ります。\nワイルドカードも使用できます。"
"複数の単語はカンマで区切ります。\n"
"ワイルドカードも使用できます。"
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5831,8 +5704,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5841,8 +5714,8 @@ msgstr "自動的に色情報を含める"
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5893,7 +5766,8 @@ msgstr "BANの種類:"
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6003,8 +5877,8 @@ msgstr "IRC サーバーから自分の IP アドレスを取得する"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6240,8 +6114,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "本名オプションを空にすることはできません。 「本名」にフォールバック。" msgstr "本名オプションを空にすることはできません。 「本名」にフォールバック。"
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6254,12 +6127,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*警告*\nホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\nことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\nると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。"
"*警告*\n"
"ホーム・ディレクトリへ自動DCC受け取りを有効にする\n"
"ことは悪戯される危険があり, 勧められません. 例えば,\n"
"誰からがあなたへ『.bash_profile』ファイルを転送す\n"
"ると, 勝手にシェルの設定が上書きされてしまいます。"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6351,7 +6219,7 @@ msgstr "ファイルにリストを保存"
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:108 #: src/fe-gtk/userlistgui.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "%d ops, %d total" msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d 個のなると、合計 %d " msgstr "%d 人のオペレーター、合計 %d "
#: src/fe-text/fe-text.c:472 #: src/fe-text/fe-text.c:472
msgid "Open an irc://server:port/channel URL" msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
@@ -6373,8 +6241,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6390,9 +6258,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

386
po/kn.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2010 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2010
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2010 # shankar <svenkate@redhat.com>, 2010
@@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/kn/)\n"
"kn/)\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -299,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n"
"* IRC ಅನ್ನು ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದು ಮೂರ್ಖತನ! \n"
" ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಒಳಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬೇಕು.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -420,8 +417,7 @@ msgstr "ಆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಲೋಡ್ ಆಗಲು ನಿರಾ
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
"ADDBUTTON <name> <action>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
@@ -454,10 +450,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"BAN <mask> [<bantype>], ಮುಸುಕಿಗೆ(ಮಾಸ್ಕ್) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ "
"ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ಅವರನ್ನು ಹೊರಹಾಕುವುದಿಲ್ಲ (chanop "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,7 +458,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -482,24 +476,19 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = australia"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತದೆ, ಉದಾ: au = "
"australia"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
"CTCP <nick> <message>, ನಿಗದಿತ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ CTCP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ, ಸಾಮಾನ್ಯ "
"ಸಂದೇಶಗಳೆಂದರೆ VERSION ಹಾಗು USERINFO ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ " msgstr "CYCLE [<channel>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ನಂತರ ತಕ್ಷಣ ಮರಳಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
"ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -512,25 +501,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <nick> - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\nDCC LIST - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\nDCC CHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC PCHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> ಉದಾಹರಣೆ:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <nick> - ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [ಕಡತ] - ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ\n"
"DCC LIST - DCC ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ\n"
"DCC CHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n"
"DCC PCHAT <nick> - ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ "
"DCC CHAT ನಡೆಸಿ\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> ಉದಾಹರಣೆ:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"DEHOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು "
"ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -540,17 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, ಇದು ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯಲ
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"DEOP <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ "
"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"DEVOICE <nick>, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರಿನಿಂದ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ "
"(chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -572,9 +545,7 @@ msgstr "ECHO <text>, ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರ
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
"EXEC [-o] <command>, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. -o ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ "
"ಅನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ ಚೌಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -584,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ SIGCONT ಅನ್ನು ಕಳು
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ"
"EXECKILL [-9], ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ exec ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. -9 ಅನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದ್ದರೆ "
"SIGKILL ಆಗುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -606,9 +575,7 @@ msgstr "FLUSHQ, ಇದು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದ ಕಳ
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
"GATE <host> [<port>], ಒಂದು ಆತಿಥೇಯದ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು "
"23 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -616,9 +583,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"HOP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanhalf-op ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -631,20 +596,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಆತಿಥೇಯ ಮುಸುಕು, ಉದಾ: *!*@*.aol.com\n"
" types - ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಗಳು, ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಎಲ್ಲವೂ:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"INVITE <nick> [<channel>], ನಿಗದಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ, "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ ಆಗಿರುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -671,8 +629,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -682,23 +639,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <file>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರ
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"MDEHOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanhalf-op ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop "
"ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"MDEOP, ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ chanop ಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ deop ಮಾಡುತ್ತದೆ (chanop ನ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)"
"ME <action>, ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮೂರನೆ ವ್ಯಕ್ತಿ "
"ಹೇಳುವಂತೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ, ಉದಾ., /me jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -707,19 +658,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"MKICK, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹಾಕುತ್ತದೆ (chanop ನ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"MOP, ಚಾನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ op ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (chanop ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -746,26 +694,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ನಿಮ್ಮ ಸೂಚನಾ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
"ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ನಿಶ್ಚಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"OP <nick>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ chanop ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
"PART [<channel>] [<reason>], ಚಾನಲ್‌ನಿಂದ ಹೊರಹೋಗಲಾಗುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ "
"ಚಾನಲ್ ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "" msgstr "PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
"PING <nick | channel>, ಅಡ್ಡಹೆಸರಿಗೆ ಅಥವ ಚಾನಲ್‌ಗೆ CTCP ಪಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4071 #: src/common/outbound.c:4071
msgid "" msgid ""
@@ -789,23 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, ಇದು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಚ್ಛಾ ರ
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ "
"ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ "
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ "
"ಹೊಂದಲು /RECONNECT ಬಳಸಬಹುದು ಅಥವ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮುಕ್ತ ಪರಿಚಾರಕಗಳೊಂದಿಗೆ "
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು /RECONNECT ALL ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -827,15 +763,11 @@ msgstr "SEND <nick> [<file>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ "
"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
"SERVCHAN <host> <port> <channel>, ಒಂದು ಚಾನಲ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗಗೊಂಡು ನಂತರ "
"ಸೇರ್ಪಡೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -847,9 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
"SERVER <host> [<port>] [<password>], ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವು 6667 ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,9 +799,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ " msgstr "TOPIC [<topic>], ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಷಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ "
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -881,21 +811,11 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -f <filename> ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -i <number> ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -t <text> ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\nTRAY -b <title> <text> ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] ಎರಡು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನಡುವೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು "
"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"TRAY -f <filename> ಟ್ರೇ ಅನ್ನು ಒಂದು ನಿಶ್ಚಿತ ಚಿಹ್ನೆಗೆ "
"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"TRAY -i <number> ಒಂದು ಆಂತರಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಟ್ರೇಯನ್ನು "
"ಮಿನುಗಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"TRAY -t <text> ಟ್ರೇಯ ಸಲಹೆಉಪಕರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"TRAY -b <title> <text> ಟ್ರೇ ಬಲೂನ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "" msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
"UNBAN <mask> [<mask>...], ಸೂಚಿತ ಮುಸುಕುಗಳ(ಮಾಸ್ಕ್) ನಿಶೇಧವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4120 #: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
@@ -907,8 +827,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅಥವ ಸ್ಕ್ರಿ
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -917,15 +837,13 @@ msgstr "URL <url>, ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಜಾಲವ
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ " msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> ಇತರೆ, ಚಾನಲ್‌ನ ಬಳಕೆದಾರಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
"ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು೯(ಗಳನ್ನು) ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
"VOICE <nick>, ಬೇರೆಯೊಬ್ಬರಿಗೆ ಧ್ವನಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ (chanop ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -950,9 +868,7 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಆ ಆಜ್ಞೆಗೆ ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1021,9 +937,7 @@ msgstr "ಇದು ಒಂದು SSL ಸಮರ್ಥವಾದ ಪರಿಚಾರ
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\nನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n"
"%s ಎಂಬ ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
"ನಿಮ್ಮ IP ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1039,9 +953,7 @@ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: \"%s\" ಅಕ್ಷರದ ಸೆಟ್‌ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. %s ಎಂಬ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾತುಕತೆಯನ್ನು "
"ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1200,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1234,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1256,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1269,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1286,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2062,9 +1978,7 @@ msgstr "ನಿಶೇಧದ ಸಮಯ"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n%s"
"ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3423,18 +3337,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n%s.\nಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
"ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s\n"
"%s.\n"
"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
"ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವು ನೀಡಲು ಬಯಸಿರುವ ಕಡತಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ಮರಳಿ "
"ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3580,10 +3489,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n\n%s"
"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3601,18 +3507,18 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಳುಹಿಸುವ ಸರತಿ: %d ಬೈಟ
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3623,65 +3529,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
"Insert in Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ರಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒತ್ತಲಾದ "
"ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮದ ನಮೂದಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
"Set Buffer ಆಜ್ಞೆಯು ದತ್ತಾಂಶ 1 ಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಅನುಕ್ರಮಕ್ಕೆ "
"ನಮೂದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ "
"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
"ಕೊನೆಯ ಆಜ್ಞೆ ಆಜ್ಞೆಯು ಮುಂದಿನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ - ಶೆಲ್‌ನಲ್ಲಿ "
"ಮಾಡುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ"
"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಅಡ್ಡಹೆಸರು ಅಥವ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವ ನಮೂದಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
"ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಎರಡು ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತುವುದರಿಂದ "
"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆಯೆ ಹೊರತು ಮುಂದಿನದ್ದಲ್ಲ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ"
"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಅಡ್ಡಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹಾಗು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ. ದತ್ತಾಂಶ 1 ನ್ನು "
"ಯಾವುದಕ್ಕಾದರೂ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಇದು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
"ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಕಡೆಯದಾಗಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ ಹಾಗು "
"ತಾಳೆಯಾಗುವುದು ಕಂಡು ಬಂದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3856,8 +3747,7 @@ msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
"ಈ ಪರಿಚಾರಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ %d ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಅಥವ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4230,19 +4120,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n\n%d = ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n%m = ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n%s = ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n%2 = ಪದ 2\n%3 = ಪದ 3\n&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n\n"
"CTCP ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳು - ವಿಶೇಷ ಸಂಕೇತಗಳು:\n"
"\n"
"%d = ದತ್ತಾಂಶ (ಸಂಪೂರ್ಣ ctcp)\n"
"%e = ಪ್ರಸಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು\n"
"%m = ಗಣಕದ ಹೆಸರು\n"
"%s = ctcp ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅಡ್ಡಹೆಸರು\n"
"%t = ಸಮಯ/ದಿನಾಂಕ\n"
"%2 = ಪದ 2\n"
"%3 = ಪದ 3\n"
"&2 = ಪದ 2 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n"
"&3 = ಪದ 3 ರಿಂದ ಸಾಲಿನ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5520,8 +5398,7 @@ msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಇದರಲ್ಲಿ ತೆರ
#: src/fe-gtk/setup.c:328 #: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "" msgstr "DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
"DCC, ಕಡೆಗಣಿಸು, ಸೂಚಿಸು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಬೇಕೆ?"
#: src/fe-gtk/setup.c:335 #: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Messages" msgid "Messages"
@@ -5694,8 +5571,7 @@ msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
#: src/fe-gtk/setup.c:515 #: src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "" msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:" "Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr "" msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:"
"ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಡ್ಡಹೆಸರನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅದರ ಜೊತೆಗೆ:"
#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495 #: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:495
#: src/fe-gtk/setup.c:517 #: src/fe-gtk/setup.c:517
@@ -5717,9 +5593,7 @@ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\nವೈಲ್ಡ್ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ."
"ಅನೇಕ ಪದಗಳನ್ನು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೂಲಕ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿ.\n"
"ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುತ್ತದೆ."
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5825,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5835,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5887,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5997,11 +5872,9 @@ msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ನನ್ನ ವಿಳಾಸವನ
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!"
"IRC ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ 192.168.*.* ವಿಳಾಸವಿದ್ದಲ್ಲಿ "
"ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6233,20 +6106,15 @@ msgstr "ಪಂಗಡಗಳು"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\nದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
"ವೃಕ್ಷವನ್ನು ನೀವು ಮೇಲೆ ಅಥವ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು <b>ನೋಟ</b>ದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ <b>ಹಾಳೆಗಳ</b> ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
"ಮಾಡಲಾದ ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6254,11 +6122,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\nDCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\nಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\nಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು"
"*ಎಚ್ಚರಿಕೆ*\n"
"DCC ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗು ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದು\n"
"ಅಪಾಯಕಾರಿ ಹಾಗು ಮೋಸದ ಬಳಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಉದಾ:\n"
"ಯಾರಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಒಂದು .bash_profile ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದು"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6372,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6389,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

683
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

490
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

254
po/lv.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Artis Trops <hornet@navigators>, 2001 # Artis Trops <hornet@navigators>, 2001
# Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>, 2016 # Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>, 2016
@@ -9,17 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/lv/)\n"
"lv/)\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "Language: lv\n"
"2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -55,7 +53,7 @@ msgstr "Tērzēt ar citiem cilvēkiem tiešsaistē"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6
msgid "IM;Chat;" msgid "IM;Chat;"
msgstr "TZ;Tērzēšana;" msgstr "TZ;Tērzēšana"
#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 #: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8
#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5
@@ -300,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
"* Lietot IRC kā rootam ir muļķīgi! Jums vajadzētu\n"
" Izveidot Lietotāja Kontu un lietot to, lai pieteiktos.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -454,9 +450,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
"BAN <maska> [<bantype>], izraida visus, kuri atbilst maskai no pašreizējā "
"kanāla. Ja viņi jau ir kanālā, tas viņus neizmet (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -464,7 +458,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,13 +482,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir VERSION un USERINFO"
"CTCP <segvārds> <ziņa>, sūta CTCP ziņu segvārdam, izplatītākās ziņas ir "
"VERSION un USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -513,9 +507,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
"DEHOP <segvāds>, noņem kanālpus-op statusu segvārdam pašreizējā kanālā "
"(vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -525,17 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <nosaukums>, izdzēš pogu no lietotājsaraksta"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
"DEOP <segvāds>, noņem kanālop statusu segvārdam pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag būt kanālop)"
"DEVOICE <segvārds>, noņem balss statusu segvārdam pašreizējā kanāla (vajag "
"būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -557,10 +545,7 @@ msgstr "ECHO <teksts>, Izvada tekstu lokāli"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz pašreizējo teksta lodziņu"
"EXEC [-o] <komanda>, palaiž komandu. Ja -o karodziņš tiek lietots, tad "
"izvade tiek sūtīta uz pašreizējo kanālu, citādāk tā tiek izvadīta uz "
"pašreizējo teksta lodziņu"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -570,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, sūta procesam SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, process tiek SIGKILL'ots"
"EXECKILL [-9], nokauj palaisto exec pašreizējā sesijā. Ja tiek dots -9, "
"process tiek SIGKILL'ots"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -592,9 +575,7 @@ msgstr "FLUSHQ, noflašo pašreizējā servera sūtīšanas rindu"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais ports ir 23"
"GATE <hostdators> [<ports>], caur resursdatoru kā starpserveri, noklusētais "
"ports ir 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -602,8 +583,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
"HOP <segvārds>, piešķir kanālpus-op'a statusu segvārdam (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -622,9 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
"INVITE <segvārds> [<kanāls>], ielūdz kādu kanālā, pēc noklusējuma uz "
"pašreizējo kanālu (vajag kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -651,8 +629,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -662,22 +639,17 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
"MDEHOP, Masveidā deop'o visus kanālpus-op'us pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
"MDEOP, Masveidā deop'o visus kanālop'us pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas trešajā personā, kā /me smaida)"
"ME <darbība>, sūta darbību uz pašreizējo kanālu (darbības tiek rakstītas "
"trešajā personā, kā /me smaida)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -686,9 +658,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt kanālop)"
"MKICK, Masveidā izmet visus, izņemot tevi, pašreizējā kanālā (vajag būt "
"kanālop)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -696,8 +666,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -761,23 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <teksts>, sūta tekstu jēlā formā serverim"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
"RECONNECT [-ssl] [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī "
"vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai "
"ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
"RECONNECT [<hostdators>] [<ports>] [<parole>], Var izsaukt arī vienkārši kā /"
"RECONNECT, lai vēlreiz pārslēgtos uz pašreizējo serveri vai ar /RECONNECT "
"ALL uz visiem atvērtajiem serveriem"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -799,14 +763,11 @@ msgstr "SEND <segvārds> [<datne>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
"SERVCHAN [-ssl] <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas "
"kanālam"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
"SERVCHAN <hostdators> <ports> <kanāls>, pieslēdzas un pievienojas kanālam"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -818,9 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais ports ir 6667"
"SERVER <hostdators> [<ports>] [<parole>], pieslēdzas serverim, noklusētais "
"ports ir 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -840,10 +799,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo " msgstr "TOPIC [<temats>], uzstāda tematu, ja tāds ir dots, savādāk parāda pašreizējo tematu"
"tematu"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -869,8 +827,8 @@ msgstr "UNLOAD <nosaukums>, izlādē iespraudni vai skriptu"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -879,7 +837,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -909,9 +868,7 @@ msgstr "Lietošana: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nŠādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
"\n"
"Šādai komandai palīdzība nav pieejama.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -980,9 +937,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\nPārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
"Nevaru atšķetināt hostdatora vārdu %s\n"
"Pārbauiet savus IP Uzstādījumus!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1157,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1191,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1213,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1226,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1243,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3548,18 +3507,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3570,57 +3529,44 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
"Komanda Ievietot Buferī ievietos Dati 1 saturu ierakstā, kur taustiņi tika "
"nospiesti secībā, konkrētajā kursora pozīcijā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta atbiltoši Dati 1 saturam"
"Komanda Iestatīt Buferi iestata ierakstu, kur taustiņu secība tika ievadīta "
"atbiltoši Dati 1 saturam"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
"Komanda Iepriekšējā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur iepriekšējo "
"ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot augšup čaulā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu - tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
"Komanda Nākamā Komanda iestata rindiņu, lai tā satur nākamo ievadīto komandu "
"- tas pats, kas nospiežot lejup čaulā"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo segvārdu, nevis nākamo"
"Šī komanda maina ieraksta tekstu, lai pabeigtu nepilnu segvārdu vai komandu. "
"Ja Dati 1 ir iestatīti, tad dubult-tabulācija rindiņā izvēlēsies pēdējo "
"segvārdu, nevis nākamo"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
"Šī komanda ritina augšup un lejup pa segvārdu sarakstu. Ja Dati 1 ir "
"iestatīti uz kaut ko, tā ritināsies augšup, citādi tā ritināsies lejup"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
@@ -5753,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5763,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5815,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5925,8 +5872,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6162,8 +6109,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6176,11 +6122,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*BRĪDINĀJUMS*\nAutomātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\nvar būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\nKāds var atsūtīt tev .bash_profile"
"*BRĪDINĀJUMS*\n"
"Automātiski akceptēt DCC uz savu mājas direktoriju\n"
"var būt bīstami un viegli exploitējams. Piem.:\n"
"Kāds var atsūtīt tev .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6294,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6311,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

340
po/mk.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:13+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/mk/)\n"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
"* Користењето на IRC како root е глупаво! Подобро е\n"
" да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -452,9 +449,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
"BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на "
"сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -462,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -479,21 +475,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = "
"австралија"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени пораки се VERSION и USERINFO"
"CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени "
"пораки се VERSION и USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<channel>], го напушта тековниот канал и се приклучува повторно" msgstr "CYCLE [<channel>], го напушта тековниот канал и се приклучува повторно"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -507,26 +500,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\nDCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\nDCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен режим\nDCC LIST - покажи DCC листа\nDCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\nDCC PCHAT <nick> - понуди DCC CHAT со користење на пасивен режим\nDCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека во пасивен "
"режим\n"
"DCC LIST - покажи DCC листа\n"
"DCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\n"
"DCC PCHAT <nick> - понуди DCC CHAT со користење на "
"пасивен режим\n"
"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
"DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
"(потребно е да имате операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -536,17 +516,13 @@ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничкат
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
"DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
"(потребно е да имате операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е да имате операторски статус)"
"DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е "
"да имате операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -568,9 +544,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате на тековниот канал"
"EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате "
"на тековниот канал"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -580,9 +554,7 @@ msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден тогаш процесот е SIGKILL'ed"
"EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден "
"тогаш процесот е SIGKILL'ed"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -610,9 +582,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
"HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски "
"статус)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -625,20 +595,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n опции - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n"
" типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" опции - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е тековниот канал (потребен е операторски статус)"
"INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е "
"тековниот канал (потребен е операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -665,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -676,23 +638,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <датотека>, вчитува додаток или ск
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
"MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
"операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
"MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
"операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во трето лице, на пр. /me скокна)"
"ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во "
"трето лице, на пр. /me скокна)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -705,14 +661,12 @@ msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е операторски статус)"
"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е "
"операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -739,14 +693,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој на неа"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], ја покажува вашата листа за "
"известување или додава некој на неа"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
"OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -779,23 +730,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во с
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само "
"со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
"врзување на сите отворени сервери"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за врзување на сите отворени сервери"
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /"
"RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
"врзување на сите отворени сервери"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -817,8 +762,7 @@ msgstr "SEND <прекар> [<датотека>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -834,9 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта е 6667"
"SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта "
"е 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -856,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот" msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -867,15 +810,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\nTRAY -f <filename> Постави ја иконата во фоката на некоја фиксна икона.\nTRAY -i <number> Иконата светка со внатрешна икона.\nTRAY -t <text> Постави го балончето со совет на фиоката.\nTRAY -b <title> <text> Постави го балончето со совет на фиоката."
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Во фиоката трепка помеѓу двете икони.\n"
"TRAY -f <filename> Постави ја иконата во фоката на некоја "
"фиксна икона.\n"
"TRAY -i <number> Иконата светка со внатрешна икона.\n"
"TRAY -t <text> Постави го балончето со совет на "
"фиоката.\n"
"TRAY -b <title> <text> Постави го балончето со совет на фиоката."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -891,8 +826,8 @@ msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -901,10 +836,9 @@ msgstr "URL <url>, отвора URL во вашиот прелистувач"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на " msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> итн, означува прекар(и) во листата на присутни на каналот"
"присутни на каналот"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -917,8 +851,7 @@ msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сит
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
"WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -934,9 +867,7 @@ msgstr "Користење: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nНе постои помош за таа команда.\n"
"\n"
"Не постои помош за таа команда.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1005,9 +936,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Не можам да го резолвирам hostname %s\nПроверете ги вашите IP подесувања!\n"
"Не можам да го резолвирам hostname %s\n"
"Проверете ги вашите IP подесувања!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1023,9 +952,7 @@ msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет разговор за мрежата %s."
"Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет "
"разговор за мрежата %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1184,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1218,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1240,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1253,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1270,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2046,9 +1977,7 @@ msgstr "Време на банот"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n%s"
"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3286,9 +3215,7 @@ msgstr "Дата"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во јазичето на каналот."
"Можете да го отворите прозорецот на листата со банирани додека сте во "
"јазичето на каналот."
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3409,18 +3336,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Не можам да пристапам до датотеката: %s\n%s.\nДоиспраќањето е невозможно."
"Не можам да пристапам до датотеката: %s\n"
"%s.\n"
"Доиспраќањето е невозможно."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. Доиспраќањето не е возможно."
"Датотеката во директориумот за преземање е поголема од понудената. "
"Доиспраќањето не е возможно."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3550,8 +3472,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr "" msgstr "Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување"
"Започни минимизирано. Ниво 0=нормално 1=иконизирано 2=место за известување"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level" msgid "level"
@@ -3567,10 +3488,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Не можам да го отворам фонтот:\n\n%s"
"Не можам да го отворам фонтот:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3588,18 +3506,18 @@ msgstr "Редица за испраќање на мрежата: %d бајти"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3610,59 +3528,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната позиција на стрелката."
"Командата за внесување во бафер ќе ја внесе содржината на податок 1 во "
"записот каде што главната секвенца била притисната, односно на тековната "
"позиција на стрелката."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена содржината за главната секвенца на податокот 1."
"Командата за поставување на бафер го поставува записот каде што била внесена "
"содржината за главната секвенца на податокот 1."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар или команда."
"Оваа команда го менува текстот во полето со цел да доврши некомплетен прекар "
"или команда."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "Оваа команда овозможува лизгање, горе и долу по листата со прекари." msgstr "Оваа команда овозможува лизгање, горе и долу по листата со прекари."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде совпаѓање"
"Командата ги проверува последните внесени зборови и ги заменува ако најде "
"совпаѓање"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3682,8 +3591,7 @@ msgstr "Оваа команда ја преместува тековната ф
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169 #: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server" msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "" msgstr "Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот"
"Ја става линијата за внесување во историја но не ја испраќа на серверот"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgid "There was an error loading key bindings configuration"
@@ -3806,9 +3714,7 @@ msgstr "_Приклучи се на овој канал:"
#: src/fe-gtk/joind.c:203 #: src/fe-gtk/joind.c:203
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "" msgstr "Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете го тука."
"Ако го знаете името на каналот на кој што сакате да се приклучите, внесете "
"го тука."
#: src/fe-gtk/joind.c:210 #: src/fe-gtk/joind.c:210
msgid "O_pen the channel list." msgid "O_pen the channel list."
@@ -3840,8 +3746,7 @@ msgstr "Нема поставено наслов"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?"
"Овој сервер има %d канали и дијалози поврзани со него. Да ги затворам сите?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4214,19 +4119,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "CTCP одговори - специјални кодови:\n\n%d = дата (целиот ctcp)\n%e = име на тековната мрежа\n%m = инфо за машината\n%s = прекар кој испрати ctcp\n%t = време/дата\n%2 = збор 2\n%3 = збор 3\n&2 = збор 2 на крај на линијата\n&3 = збор 3 на крај на линијата\n\n"
"CTCP одговори - специјални кодови:\n"
"\n"
"%d = дата (целиот ctcp)\n"
"%e = име на тековната мрежа\n"
"%m = инфо за машината\n"
"%s = прекар кој испрати ctcp\n"
"%t = време/дата\n"
"%2 = збор 2\n"
"%3 = збор 3\n"
"&2 = збор 2 на крај на линијата\n"
"&3 = збор 3 на крај на линијата\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5805,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5815,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5867,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5977,11 +5871,9 @@ msgstr "Земи ја мојата адреса од IRC серверот"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако имате 192.168.*.* адреса!"
"Го прашува IRC серверот за вашата вистинска адреса. Користете го ова ако "
"имате 192.168.*.* адреса!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6213,14 +6105,10 @@ msgstr "Категории"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\nВе молам, прво направете промена во распоредот на <b>Јазичињата</b> во менито <b>Поглед</b>."
"Не можете да го поставите дрвото на дното или најгоре!\n"
"Ве молам, прво направете промена во распоредот на <b>Јазичињата</b> во "
"менито <b>Поглед</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6233,11 +6121,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\nАвтоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\nможе да биде опасно. Пр:\nНекој може да ти испрати „.bash_profile“"
"*ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ*\n"
"Автоматско прифаќање на DCC во твојот домашен директориум\n"
"може да биде опасно. Пр:\n"
"Некој може да ти испрати „.bash_profile“"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6351,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6368,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

125
po/ml.po
View File

@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# bviktor, 2012 # bviktor, 2012
# bviktor, 2012 # bviktor, 2012
# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2013 # Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012-2013
# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012 # Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012
# Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012-2013 # Thorne Heathenspring <thorne@null.net>, 2012-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ml/)\n"
"ml/)\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -302,8 +301,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "റൂട്ട് ആയി IRC ഉപയോഗിക്കുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ് . പുതിയ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌ ഉണ്ടാക്കി അതുപയോഗിക്കുക.\n"
"റൂട്ട് ആയി IRC ഉപയോഗിക്കുന്നത് മണ്ടത്തരമാണ് . പുതിയ ഒരു അക്കൗണ്ട്‌ ഉണ്ടാക്കി അതുപയോഗിക്കുക.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -463,7 +461,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -490,7 +489,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -632,8 +632,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -651,8 +650,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -670,8 +669,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -735,8 +734,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -803,7 +802,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -840,7 +840,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1114,7 +1115,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1148,8 +1150,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1170,7 +1172,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1183,7 +1186,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1200,7 +1204,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3505,18 +3510,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3531,39 +3536,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5697,8 +5702,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5707,8 +5712,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5759,7 +5764,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5869,8 +5875,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6106,8 +6112,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6234,8 +6239,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190

139
po/ms.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003 # Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ms/)\n"
"ms/)\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
"* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n"
" mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -460,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -629,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -648,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -667,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -732,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -800,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -827,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -837,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -867,9 +867,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nTiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
"\n"
"Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1113,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1147,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1169,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1182,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1199,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3486,10 +3488,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Gagal membuka font:\n\n%s"
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3507,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3533,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5699,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5709,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5761,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5871,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6108,8 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6236,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6253,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

640
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

357
po/nl.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000 # Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
# Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002 # Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002
@@ -13,15 +13,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nl/)\n"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -303,9 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n"
"* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n"
" gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -457,10 +454,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)"
"BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker "
"uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze "
"niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -468,7 +462,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -485,21 +480,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en "
"nl = Nederland"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO"
"CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel "
"voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -513,26 +505,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik "
"makend van de passieve modus\n"
"DCC LIST - DCC lijst weergeven\n"
"DCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\n"
"DCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve "
"modus\n"
"DCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n"
" /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
"DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige "
"kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -542,17 +521,13 @@ msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
"DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal "
"verwijderen (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)"
"DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal "
"verwijderen (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -574,10 +549,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster"
"EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, "
"wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige "
"tekstvenster"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -587,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd"
"EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is "
"meegegeven wordt het proces geSIGKILLd"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -609,9 +579,7 @@ msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23"
"GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is "
"standaard 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -619,9 +587,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)"
"HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-"
"operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -634,20 +600,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opties - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n"
" masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n"
" soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" opties - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
"INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, "
"standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -674,8 +633,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -685,23 +643,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
"MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige "
"kanaal (kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)"
"MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal "
"(kanaal-operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)"
"ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden "
"geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -710,20 +662,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)"
"MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-"
"operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)"
"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-"
"operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -754,15 +702,12 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)"
"OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-"
"operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal."
"PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal."
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -790,23 +735,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT "
"gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /"
"RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
"RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt "
"worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL "
"om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -828,14 +767,11 @@ msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
"SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal "
"openen"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
"SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -847,9 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen"
"SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de "
"standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -869,10 +803,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het " msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien"
"huidige onderwerp laten zien"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -898,8 +831,8 @@ msgstr "UNLOAD <naam>, een plugin of script laden"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -908,15 +841,13 @@ msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in " msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal"
"gebruikerslijst van het kanaal"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)"
"VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -925,9 +856,7 @@ msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen"
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal"
"WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige "
"kanaal"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -943,9 +872,7 @@ msgstr "Gebruik: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n"
"\n"
"Geen help beschikbaar over die opdracht.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1014,9 +941,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n"
"Kan hostnaam %s niet oplossen\n"
"Controleer uw IP instellingen!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1032,9 +957,7 @@ msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s."
"Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden "
"toegepast voor netwerk %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1193,7 +1116,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1227,8 +1151,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1249,7 +1173,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1262,7 +1187,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1279,7 +1205,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1558,9 +1485,7 @@ msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n"
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr "* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\npermissies op %s."
"* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\n"
"permissies op %s."
#: src/common/text.c:960 #: src/common/text.c:960
msgid "Left message" msgid "Left message"
@@ -2057,9 +1982,7 @@ msgstr "Bantijd"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s"
"Kan geluidsbestand niet lezen:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3297,9 +3220,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt."
"U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab "
"bevindt."
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3420,18 +3341,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk."
"Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n"
"%s.\n"
"Pauzeren is niet mogelijk."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk."
"Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet "
"mogelijk."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3577,10 +3493,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s"
"Openen lettertype mislukt:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3598,18 +3511,18 @@ msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3620,65 +3533,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie"
"De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de "
"ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1"
"De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is "
"ingedrukt in op de inhoud van Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell"
"De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde "
"opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell"
"De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde "
"opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende"
"Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of "
"opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal "
"tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag."
"Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 "
"ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is"
"Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, "
"met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3702,9 +3600,7 @@ msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:218 #: src/fe-gtk/fkeys.c:218
msgid "There was an error loading key bindings configuration" msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen"
"Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de "
"toetsenbordkoppelingen"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:540 #: src/fe-gtk/fkeys.c:540
msgid "Select a row to get help information on its Action." msgid "Select a row to get help information on its Action."
@@ -3823,8 +3719,7 @@ msgstr "Kanaal vervoegen (_J):"
#: src/fe-gtk/joind.c:203 #: src/fe-gtk/joind.c:203
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "" msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op."
"Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op."
#: src/fe-gtk/joind.c:210 #: src/fe-gtk/joind.c:210
msgid "O_pen the channel list." msgid "O_pen the channel list."
@@ -3856,9 +3751,7 @@ msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?"
"Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt "
"u ze allemaal sluiten?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -5350,9 +5243,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:257 #: src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr "" msgstr "Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de gebruikerslijst."
"Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de "
"gebruikerslijst."
#: src/fe-gtk/setup.c:258 #: src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Color nicknames in userlist" msgid "Color nicknames in userlist"
@@ -5812,8 +5703,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5822,8 +5713,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5874,7 +5765,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5984,11 +5876,9 @@ msgstr "Mijn adres van de IRC server halen"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!"
"De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* "
"adres heeft!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6223,15 +6113,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten."
"Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw "
"starten."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6239,13 +6126,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen."
"*WAARSCHUWING*\n"
"Auto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\n"
"map is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\n"
"gemaakt.\n"
"Iemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\n"
"bestand opsturen."
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6359,8 +6240,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6376,9 +6257,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

126
po/no.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999 # Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 17:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/no/)\n"
"no/)\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -458,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -485,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -627,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -665,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -730,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -798,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -825,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -835,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1109,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1143,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1165,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1178,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1195,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3500,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3526,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5692,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5702,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5754,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5864,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6101,8 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6229,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6246,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

168
po/pa.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
@@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pa/)\n"
"language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -299,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -394,10 +391,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ
#: src/common/outbound.c:2292 #: src/common/outbound.c:2292
msgid "Plugin defined commands:" msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n\n "
"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:2303 #: src/common/outbound.c:2303
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -464,7 +458,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -491,7 +486,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -606,9 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -635,8 +629,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -654,11 +647,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)"
"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
"ਚੱਲਿਆ)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -667,8 +658,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -676,8 +666,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -741,8 +731,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -809,7 +799,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -836,8 +827,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਟ
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -846,7 +837,8 @@ msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -876,9 +868,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -947,9 +937,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋ
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\nਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1124,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1158,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1180,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1193,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1210,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1986,9 +1978,7 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n%s"
"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3347,10 +3337,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n%s.\nਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n"
"%s.\n"
"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3502,10 +3489,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n\n%s"
"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3523,18 +3507,18 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3549,39 +3533,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5715,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5725,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5777,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5887,8 +5872,8 @@ msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾ
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6124,8 +6109,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6252,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6269,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

623
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

912
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

470
po/ru.po
View File

@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010 # Aleksandr P, 2010
# Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016
# Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2014-2015 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2014-2015
# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2010 # Aleksandr P, 2010
# Andrey Vihrov <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013 # Andrey Vihrov <andrey.vihrov@gmail.com>, 2013
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017 # Igor <f2404@yandex.ru>, 2017
# Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2016 # Ilyas B Arinov <arinov.ilyas@gmail.com>, 2016
@@ -16,23 +16,21 @@
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001
# Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999 # Volosenkov Dmitry <_bil_@mail.ru>, 1999
# Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016 # Aleksey <aleksdem@aleksdem.com>, 2016
# Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>, 2019
# Магретов Никита <huku111a@gmail.com>, 2016 # Магретов Никита <huku111a@gmail.com>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-18 18:38+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: Артем Малофеев <79067635919@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/ru/)\n"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: ru\n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -50,20 +48,13 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files." "using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "" msgstr "HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы даже можете передавать файлы."
"HexChat - это лёгкий в использовании, но расширяемый IRC Клиент. Он "
"позволяет безопасно соединяться со множеством сетей и общаться с "
"пользователями лично или на каналах, используя настраиваемый интерфейс. Вы "
"даже можете передавать файлы."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, "
"logging, custom themes, and Python/Perl scripts." "logging, custom themes, and Python/Perl scripts."
msgstr "" msgstr "HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на Python/Perl."
"HexChat поддерживает следующие функции: DCC, SASL, прокси, проверка "
"орфографии, уведомления, ведение логов, настраиваемые темы и скрипты на "
"Python/Perl."
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22
msgid "Main Chat Window" msgid "Main Chat Window"
@@ -320,9 +311,7 @@ msgstr "У вас нет права записи в %s. Ничего нельз
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
"* Глупо запускать IRC под пользователем root! Вы должны\n"
" создать пользовательскую учетную запись и работать под ним.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -344,9 +333,7 @@ msgstr "Вас забрасывают CTCP запросами от %s, %s игн
#: src/common/ignore.c:397 #: src/common/ignore.c:397
#, c-format #, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n"
msgstr "" msgstr "Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
"Вас забрасывают MSG запросами от %s, изменение переменной "
"gui_autoopen_dialog на ВЫКЛ.\n"
#: src/common/inbound.c:1282 #: src/common/inbound.c:1282
#, c-format #, c-format
@@ -443,16 +430,13 @@ msgstr "Плагин невозможно выгрузить.\n"
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
"ADDBUTTON <название> <действие>, добавляет кнопку под списком пользователей"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list" "server to the network list"
msgstr "" msgstr "ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым сервером в список сетей"
"ADDSERVER <НоваяСеть> <новыйсервер/6667>, добавляет новую сеть с новым "
"сервером в список сетей"
#: src/common/outbound.c:3935 #: src/common/outbound.c:3935
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -468,9 +452,7 @@ msgstr "ALLSERV <команда>, посылает команду на всех
#: src/common/outbound.c:3940 #: src/common/outbound.c:3940
msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)"
msgstr "" msgstr "AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для отключения)"
"AWAY [<причина>], устанавливает флаг отсутствия (используйте /BACK для "
"отключения)"
#: src/common/outbound.c:3941 #: src/common/outbound.c:3941
msgid "BACK, sets you back (not away)" msgid "BACK, sets you back (not away)"
@@ -481,10 +463,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для этого нужно быть оператором канала)"
"BAN <маска> [<тип>], блокирует доступ на текущий канал для каждого, "
"совпадающего с маской. Если они уже на канале, то они не будут скинуты (для "
"этого нужно быть оператором канала)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -492,26 +471,21 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <переменная> [<значение>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
msgstr "" "connection"
"CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего " msgstr "CHARSET [<кодировка>], показать или изменить кодировку для текущего соединения"
"соединения"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
msgid "" msgid ""
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command "
"history" "history"
msgstr "" msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или командную строку"
"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<количество>], Очищает текущее текстовое окно или "
"командную строку"
#: src/common/outbound.c:3947 #: src/common/outbound.c:3947
msgid "" msgid ""
"CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only "
"open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries."
msgstr "" msgstr "CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
"CLOSE [-m], Закрывает текущую вкладку, закрывая окно, если это единственная "
"открытая вкладка, или с флагом \"-m\", закрывает все беседы."
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
@@ -521,13 +495,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|маска>, находит код страны, н
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
"CTCP <ник> <сообщение>, посылает пользователю с указанным ником CCTP-"
"сообщение, обычные сообщения -- VERSION и USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти" msgstr "CYCLE [<channel>], выйти с текущего канала и немедленно зайти"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -541,24 +514,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <имя> - принять отправляемый файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\nDCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\nDCC LIST - показать список DCC\nDCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\nDCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\nDCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <имя> - принять отправляемый файл\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <имя> <файл> - отправить файл получателю\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <имя> [файл] - отправить файл в пассивном режиме\n"
"DCC LIST - показать список DCC\n"
"DCC CHAT <имя> - запросить разговор через DCC\n"
"DCC PCHAT <nick> - запросить разговор в пассивном режиме\n"
"DCC CLOSE <тип> <имя> <файл> пример:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n(нужны права администратора канала)"
"DEHOP <имя>, удаляет chanhalf-op статус у имени на текущем канале\n"
"(нужны права администратора канала)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -568,18 +530,13 @@ msgstr "DELBUTTON <имя>, удаляет кнопку из-под списка
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем канале (требует права администратора)."
"DEOP <nick>, убирает права администратора канала у пользователя на текущем "
"канале (требует права администратора)."
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на текущем\nканале. Для использования нужны права администратора канала"
"DEVOICE <nick>, удаляет право голоса у пользователя с переданным именем на "
"текущем\n"
"канале. Для использования нужны права администратора канала"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -601,10 +558,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вывести текст на локальной м
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \nкоманды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем окне"
"EXEC [-o] <Команда>, выполняет команду. При передаче опции -o вывод \n"
"команды перенаправляется в текущий канал. Иначе вывод печатается в текущем "
"окне"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -614,9 +568,7 @@ msgstr "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 процессу перадается сигнал SIGKILL"
"EXECKILL [-9], уничтожает выполняющийся процесс в текущей сессии. Если -9 "
"процессу перадается сигнал SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -644,9 +596,7 @@ msgstr "GHOST <ник> [пароль], Убивает ник, ставший п
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права оператора)"
"HOP <Ник>, дает статус полуоператора канала пользователю (требуются права "
"оператора)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -659,20 +609,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n параметры - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <маска> <типы..> <параметры..>\n"
" маска - маска игнорируемого хоста, например: *!*@*.aol.com\n"
" типы - типы игнорируемых данных, один или несколько из следующих:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" параметры - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на текущий (требует права оператора)"
"INVITE <Ник> [<канал>], приглашает кого-либо на канал, по умолчанию, на "
"текущий (требует права оператора)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -681,17 +624,13 @@ msgstr "JOIN <канал>, зайти на канал"
#: src/common/outbound.c:4021 #: src/common/outbound.c:4021
msgid "" msgid ""
"KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права оператора)"
"KICK <Ник>, [причина]удаляет человека с текущего канала (нужны права "
"оператора)"
#: src/common/outbound.c:4023 #: src/common/outbound.c:4023
msgid "" msgid ""
"KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала (требуется право оператора)"
"KICKBAN <ник> [причина], банит и затем выпинывает ник с текущего канала "
"(требуется право оператора)"
#: src/common/outbound.c:4026 #: src/common/outbound.c:4026
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -703,15 +642,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'" msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n-h подсвечивает найденные строки;\n-m учитывает регистр символов;\n-r считает строку регулярным выражением;\n-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти строку «-r»)"
msgstr ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <строка>, ищет заданную строку в буфере канала\n"
"-h подсвечивает найденные строки;\n"
"-m учитывает регистр символов;\n"
"-r считает строку регулярным выражением;\n"
"-- (двойной дефис) отменяет обработку параметров (например, когда надо найти "
"строку «-r»)"
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -720,23 +652,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <ИмяФайла>, загружает скрипт или п
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются права оператора)"
"MDEHOP, убирает у всех на текущем канале права полуоператора (требуются "
"права оператора)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права оператора)"
"MDEOP, убирает у всех права оператора на текущем канале (требуются права "
"оператора)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от третьего лица, например, /me прыгает)"
"ME <action>, посылает действие на текущий канал (действие пишется от "
"третьего лица, например, /me прыгает)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -749,17 +675,13 @@ msgstr "MKICK, удаляет всех, кроме себя, с канала (т
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора (требуются права оператора канала)"
"MOP, Устанавливает всем пользователям текущего канала права оператора "
"(требуются права оператора канала)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr "MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
"MSG <ник> <сообщение>, посылает приватное сообщение, подставьте \".\" чтобы "
"отправить на последний ник или префикс с \"=\" для dcc-чата"
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel"
@@ -785,15 +707,11 @@ msgstr "NOTICE <ник/канал> <сообщение>, посылает уве
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших уведомлений или добавляет что-либо к ним"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<Ник>], показывает список ваших "
"уведомлений или добавляет что-либо к ним"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права администратора)"
"OP <Ник>, дает пользователю статус оператора канала (требуются права "
"администратора)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -808,17 +726,13 @@ msgstr "PING <Ник | канал>, CTCP-пинг пользователя ил
msgid "" msgid ""
"QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone "
"and optionally sends a message" "and optionally sends a message"
msgstr "" msgstr "QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
"QUERY [-nofocus] <ник> [сообщение], открывает новое окно приватных сообщений "
"с кем-нибудь и, опционально, отправляет сообщение"
#: src/common/outbound.c:4073 #: src/common/outbound.c:4073
msgid "" msgid ""
"QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current "
"channel if supported by the server." "channel if supported by the server."
msgstr "" msgstr "QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
"QUIET <маска> [<типтишины>], заставляет замолчать каждого, кто проходит по "
"маске на текущем канале, если это поддерживается сервером."
#: src/common/outbound.c:4075 #: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
@@ -830,31 +744,23 @@ msgstr "QUOTE <Текст>, отсылает текст в чистом виде
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
"для переподключения ко всем серверам"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL для переподключения ко всем серверам"
"RECONNECT [-ssl] [<Сервер>] [<Порт>] [<Пароль>]. Может использоваться только "
"как /RECONNECT для переподключения к текущему серверу или с /RECONNECT ALL "
"для переподключения ко всем серверам"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server" "server"
msgstr "" msgstr "RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были получены с IRC севера"
"RECV <текст>, отправляет сырые (raw) данные в HexChat, как будто бы они были "
"получены с IRC севера"
#: src/common/outbound.c:4086 #: src/common/outbound.c:4086
msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script"
@@ -870,31 +776,23 @@ msgstr "SEND <псевдоним> [<файл>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
"каналу"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к каналу"
"SERVCHAN [-ssl] <Сервер> <порт> <канал>, подключиться к серверу, а затем к "
"каналу"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr "SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
"SERVER [-ssl] <адрес> [<порт>] [<пароль>], подключается к серверу; для "
"обычных соединений порт по умолчанию — 6667, для SSL-соединений — 6697"
#: src/common/outbound.c:4102 #: src/common/outbound.c:4102
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию 6667"
"SERVER <адрес> [<порт>] [<пароль>] соединяет с сервером. Порт по умолчанию "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -906,9 +804,7 @@ msgstr "SETCURSOR [-|+]<позиция>, перемещает курсор в п
#: src/common/outbound.c:4106 #: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr "" msgstr "SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc остаётся в силе)"
"SETTAB <новое название>, меняет название вкладки (ограничение tab_trunc "
"остаётся в силе)"
#: src/common/outbound.c:4107 #: src/common/outbound.c:4107
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
@@ -916,10 +812,9 @@ msgstr "SETTEXT <новый текст>, заменяет текст в поле
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает " msgstr "TOPIC [<тема>], устанавливает тему, если она указана. Иначе отображает текущую тему"
"текущую тему"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -929,13 +824,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\nTRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\nTRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\nTRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon."
"\n"
"TRAY -f <интервал> <файл1> [<файл2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <имя_файла> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <число> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <текст> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <заголовок> <текст> Set the tray balloon."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -951,11 +840,9 @@ msgstr "UNLOAD <имя>, выгрузить плагин или скрипт"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr "UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если поддерживается сервером."
"UNQUIET <маска> [<маска>...], снимает молчание по указанной маске, если "
"поддерживается сервером."
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
@@ -963,9 +850,9 @@ msgstr "URL <адрес>, открыть ссылку в браузере"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей" msgstr "USELECT [-a] [-s] <имя1> <имя2> и т.д., выделить имена в списке пользователей"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -978,8 +865,7 @@ msgstr "WALLCHAN <Сообщение>, посылает сообщение на
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
"WALLCHOP <Сообщение>, посылает сообщение всемl операторам текущего канала"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -995,9 +881,7 @@ msgstr "Использование: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nПо этой команде нет помощи.\n"
"\n"
"По этой команде нет помощи.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1066,9 +950,7 @@ msgstr "Вы уверены, что сервер и порт поддержив
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Не могу разрешить имя %s\nПроверьте ваши сетевые настройки!\n"
"Не могу разрешить имя %s\n"
"Проверьте ваши сетевые настройки!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1084,8 +966,7 @@ msgstr "Переключаемся к следующему серверу %s...\
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
"Предупреждение: кодировка \"%s\" неизвестна. Трансляции для %s сети не будет."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1244,7 +1125,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1278,8 +1160,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1300,7 +1182,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1313,7 +1196,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1330,7 +1214,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1389,9 +1274,7 @@ msgstr "%OСписок игнорирования пуст."
#: src/common/textevents.h:250 #: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
msgstr "" msgstr "%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям%O)"
"%C20*%O$tНевозможно подключиться к %C22$1%C (%C20Канал только по приглашениям"
"%O)"
#: src/common/textevents.h:253 #: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1476,7 +1359,7 @@ msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел"
#: src/common/textevents.h:325 #: src/common/textevents.h:325
#, c-format #, c-format
msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)" msgid "%C24*$t$1 ($2%C24) has left ($4)"
msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышло ($4)" msgstr "%C24*$t$1 ($2%C24) вышел ($4)"
#: src/common/textevents.h:328 #: src/common/textevents.h:328
msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)" msgid "%C24*%O$tPing reply from %C18$1%C: %C24$2%O second(s)"
@@ -1493,7 +1376,7 @@ msgstr "%C24*%O$tA процесс уже запущен"
#: src/common/textevents.h:349 #: src/common/textevents.h:349
#, c-format #, c-format
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)" msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
msgstr "%C24*$t$1 вышло ($2)" msgstr "%C24*$t$1 вышел ($2)"
#: src/common/textevents.h:352 #: src/common/textevents.h:352
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O" msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
@@ -1611,9 +1494,7 @@ msgstr "**** НАЧАЛО ВХОЖДЕНИЯ НА %s\n"
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr "* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на %s"
"* Не удалось открыть файл(ы) журнала для записи. Проверьте права доступа на "
"%s"
#: src/common/text.c:960 #: src/common/text.c:960
msgid "Left message" msgid "Left message"
@@ -2110,9 +1991,7 @@ msgstr "Продолжительность бана"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Невозможно прочитать звуковой файл:\n%s"
"Невозможно прочитать звуковой файл:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3471,10 +3350,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Нет доступа к файлу: %s\n%s.\nПродолжение не доступно."
"Нет доступа к файлу: %s\n"
"%s.\n"
"Продолжение не доступно."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3626,10 +3502,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ошибка открытия шрифта:\n\n%s"
"Ошибка открытия шрифта:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3647,18 +3520,18 @@ msgstr "Очередь отправки, байт: %d"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3669,64 +3542,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию курсора"
"Команда  Вставить в буфер вставит содержимое Данные 1 в текущую позицию "
"курсора"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные 1"
"Команда  Установить буфер содержит последовательность, содержащуюся в Данные "
"1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, как в оболочке."
"Команда  Последняя команда одержит последнюю введеную команду - такую же, "
"как в оболочке."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, как и в оболочке."
"Команда  Следующая команда содержит следующую введеную команду, - такую же, "
"как и в оболочке."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
"Команда заменяет текст, дополняя ники и команды. Если Данные 1 установлены, "
"двойной Tab выбирает последний ник, не следующий."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает вверх, иначе - вниз."
"Команда прокручивает список ников. Если Данные 1 установлены - прокручивает "
"вверх, иначе - вниз."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если находит соответствие."
"Команда проверяет последнее введенное слово в список замены и заменяет, если "
"находит соответствие."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -4132,9 +3991,7 @@ msgstr "Выделено имен: %d."
msgid "" msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
"right-clicking in a blank part of the main text area." "right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr "" msgstr "Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните правой кнопкой по свободному месту в окне."
"Строка меню скрыта. Чтобы увидеть ее снова, нажмите Control+F9 или щёлкните "
"правой кнопкой по свободному месту в окне."
#: src/fe-gtk/menu.c:972 #: src/fe-gtk/menu.c:972
msgid "Open Link in Browser" msgid "Open Link in Browser"
@@ -4276,19 +4133,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Ответы CTCP - Специальные коды:\n\n%d = данные (целый ctcp)\n%e = имя текущей сети\n%m = инфо о компьютере\n%s = ник пославшего ctcp\n%t = время/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = слово 2 до конца строки\n&3 = слово 3 до конца строки\n\n"
"Ответы CTCP - Специальные коды:\n"
"\n"
"%d = данные (целый ctcp)\n"
"%e = имя текущей сети\n"
"%m = инфо о компьютере\n"
"%s = ник пославшего ctcp\n"
"%t = время/дата\n"
"%2 = слово 2\n"
"%3 = слово 3\n"
"&2 = слово 2 до конца строки\n"
"&3 = слово 3 до конца строки\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -4854,11 +4699,7 @@ msgid ""
"%p=Password\n" "%p=Password\n"
"%r=Real name\n" "%r=Real name\n"
"%u=User name" "%u=User name"
msgstr "" msgstr "%n=Ник\n%p=Пароль\n%r=Настоящее имя\n%u=Имя пользователя"
"%n=Ник\n"
"%p=Пароль\n"
"%r=Настоящее имя\n"
"%u=Имя пользователя"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
msgid "Key (Password)" msgid "Key (Password)"
@@ -5570,8 +5411,7 @@ msgstr "Открывать утилиты как:"
#: src/fe-gtk/setup.c:328 #: src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?" msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "" msgstr "Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
"Открыть как закладки DCC, Игнорирования, Уведомлений и т.д. или в окне?"
#: src/fe-gtk/setup.c:335 #: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Messages" msgid "Messages"
@@ -5766,9 +5606,7 @@ msgstr "Всегда выделять имена:"
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "Разделяйте слова запятыми.\nМожно использовать шаблоны."
"Разделяйте слова запятыми.\n"
"Можно использовать шаблоны."
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5874,8 +5712,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5884,8 +5722,8 @@ msgstr "Включать цвета"
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5936,7 +5774,8 @@ msgstr "Тип бана:"
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6046,11 +5885,9 @@ msgstr "Получить свой IP от IRC сервера"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида 192.168.*.*!"
"Запросить у сервера свой реальный адрес. Используйте, если ваш адрес вида "
"192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6282,22 +6119,15 @@ msgstr "Категории"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\nСначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
"Дерево нельзя поместить сверху или снизу!\n"
"Сначала замените его на <b>Вкладки</b> в меню <b>Вид</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до \"realname\"."
msgstr ""
"Опция реального имени не может оставаться пустой. Откатываю значение до "
"\"realname\"."
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их использования."
"Изменение некоторых настроек требует перезапуска программы для их "
"использования."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6305,11 +6135,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\nАвтоматический прием DCC в ваш домашний каталог\nможет быть опасным и создавать уязвимости. Например:\nКто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
"*ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ*\n"
"Автоматический прием DCC в ваш домашний каталог\n"
"может быть опасным и создавать уязвимости. Например:\n"
"Кто-нибудь пришлет вам .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6409,8 +6235,7 @@ msgstr "Открывает URL вида irc://сервер:порт/канал"
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error." msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
msgstr "" msgstr "Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
"Sysinfo: Ошибка при получении информации. Либо не поддерживается или ошибка."
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
msgid "Sysinfo: No info by that name\n" msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
@@ -6424,12 +6249,9 @@ msgstr "Sysinfo: %s установлен в %d\n"
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr "Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по умолчанию) настройка.\n"
"Sysinfo: Корректные настройки: announce и hide_* для каждой информационной "
"части. Например: hide_os. Без указания значения будет показана текущая (по "
"умолчанию) настройка.\n"
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
@@ -6444,9 +6266,3 @@ msgstr "%s плагин загружен\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "%s плагин выгружен\n" msgstr "%s плагин выгружен\n"
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

120
po/rw.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005
@@ -16,15 +16,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/rw/)\n"
"language/rw/)\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: rw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -466,7 +465,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -493,7 +493,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -635,8 +636,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -806,7 +806,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -833,8 +834,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -843,7 +844,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1117,7 +1119,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1151,8 +1154,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1173,7 +1176,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1186,7 +1190,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1203,7 +1208,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3508,18 +3514,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3534,39 +3540,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5700,8 +5706,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5710,8 +5716,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5762,7 +5768,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5872,8 +5879,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6109,8 +6116,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6237,8 +6243,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190

288
po/sk.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000 # Martin Pekar <cortex@nextra.sk>, 2000
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003
@@ -10,16 +10,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sk/)\n"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -300,9 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
"* Spúšťať IRC ako root nie je dobrý nápad! Mali by ste\n"
" si vytvoriť používateľský účet a prihlasovať sa pod ním.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -454,9 +451,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
"BAN <maska> [<typ>], zakáže každého, kto odpovedá maske, z aktuálneho "
"kanála. Ak už sú prihlásení v kanáli, nevykopne ich to (musíte byť chanop)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -464,7 +459,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,13 +483,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kód|maska>, nájde kód krajiny, napr. sk = Slovensko"
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú VERSION a USERINFO"
"CTCP <prezývka> <správa>, pošle správu CTCP používateľovi, obvyklé správy sú "
"VERSION a USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -513,9 +508,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"DEHOP <prezývka>, odstráni stav chanhalf-op pre prezývku v aktuálnom kanáli "
"(vyžaduje chanop)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -525,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <meno>, odstráni tlačidlo pod zoznamom používateľov"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"DEOP <prezývka>, odstráni stav chanop pre prezývku v aktuálnom kanáli "
"(vyžaduje chanop)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"DEVOICE <prezývka>, odstráni stav voice pre prezývku v aktuálnom kanáli "
"(vyžaduje chanop)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -557,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <text>, Zobrazí text lokálne"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
"EXEC [-o] <príkaz>, spustí príkaz. Ak je použitý prepínač -o, výstup sa "
"posiela do aktuálneho kanálu, inak sa zobrazí do aktuálneho textového poľa"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -569,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, pošle procesu SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, pošle sa signál SIGKILL"
"EXECKILL [-9], zabije programy bežiace v aktuálnom sedení. Ak je zadané -9, "
"pošle sa signál SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -591,8 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, vyčistí aktuálnu frontu serveru pre posielanie"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
"GATE <hostiteľ> [<port>], nastaví proxy na hostiteľa, port je štandardne 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -600,8 +584,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
"HOP <prezývka>, nastaví stav chanhalf-op pre používateľa (vyžaduje chanop)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -614,20 +597,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <maska> <typy..> <možnosti..>\n"
" maska - maska ignorovaných hostiteľov, napr.: *!*@*.aol.com\n"
" typy - typy ignorovaný dát, jedna alebo všetky z:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" možnosti - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny kanál (vyžaduje chanop)"
"INVITE <prezývka> [<kanál>], pozve niekoho na kanál, štandardne na aktuálny "
"kanál (vyžaduje chanop)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -654,8 +630,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -665,23 +640,17 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"MDEHOP, hromadne zruší stav všetkým chanhalf-op v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"MDEOP, hromadne zruší stav všetkým chanop v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, napríklad /me skáče)"
"ME <akcia>, pošle akciu do aktuálneho kanálu (akcie sa píšu v tretej osobe, "
"napríklad /me skáče)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -690,20 +659,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje chanop)"
"MKICK, hromadne vykopne každého okrem vás z aktuálneho kanálu (vyžaduje "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje chanop)"
"MOP, hromadne nastaví stav všetkým používateľom v aktuálnom kanáli (vyžaduje "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -767,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, pošle text tak ako je na server"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
"RECONNECT [-ssl] [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez "
"parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo "
"ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívným serverom"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
"RECONNECT [<hostiteľ>] [<port>] [<heslo>], môže sa použiť aj bez parametrov "
"ako /RECONNECT pre znovupripojenie k aktuálnemu serveru alebo ako /RECONNECT "
"ALL pre znovupripojenie ku všetkým aktívnym serverom"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -805,8 +764,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
"SERVCHAN [-ssl] <hostiteľ> <port> <kanál>, pripojí sa a vstúpi na kanál"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
@@ -822,9 +780,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port je 6667"
"/SERVER <hostiteľ> [<port>] [<heslo>], pripojí sa na server, štandardný port "
"je 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -844,7 +800,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému" msgstr "TOPIC [<téma>], nastaví tému, ak je zadaná, inak zobrazí aktuálnu tému"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -871,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <súbor>, odoberie plugin alebo skript"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -881,7 +838,8 @@ msgstr "URL <adresa>, otvorí URL adresu vo vašom prehliadači"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -895,8 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <správa>, napíše správu do všetkých kanálov"
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
"WALLCHOP <správa>, pošle správu všetkým so stavom chanop v aktuálnom kanáli"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -912,9 +869,7 @@ msgstr "Použitie: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nPre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
"\n"
"Pre tento príkaz nie je žiadna pomoc.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -983,9 +938,7 @@ msgstr "Ste si istý, že tento server podporuje SSL na tomto porte?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\nSkontrolujte si IP nastavenia!\n"
"Nemôžem zistiť meno hostiteľa %s\n"
"Skontrolujte si IP nastavenia!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1001,9 +954,7 @@ msgstr "Skúšam ďalší server v %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna konverzia."
"Pozor: kódová stránka \"%s\" je neznáma. Na sieť %s nebude aplikovaná žiadna "
"konverzia."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1162,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1196,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1218,7 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1231,7 +1184,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1248,7 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2024,9 +1979,7 @@ msgstr "Čas zákazu"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n%s"
"Nemôžem prečítať zvukový súbor:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3385,17 +3338,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n%s.\nPokračovanie nie je možné."
"Nemôžem pristupovať k súboru: %s\n"
"%s.\n"
"Pokračovanie nie je možné."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
"Nedokončený súbor je väčší ako ponúkaný súbor. Pokračovanie nie je možné."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3541,10 +3490,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Nepodarilo sa načítať písmo:\n\n%s"
"Nepodarilo sa načítať písmo:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3562,18 +3508,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3584,65 +3530,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
"Príkaz Vložiť do textu vloží obsah Data 1 do položky na aktuálnu pozíciu "
"kurzoru, akoby boli stlačené tieto klávesy"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa obsahu Data 1"
"Príkaz Nastaviť text vyplní položku akoby boli stlačené dané klávesy podľa "
"obsahu Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
"Príkaz Posledný príkaz nastaví položku, aby obsahovala posledný zadaný "
"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky hore v shelle"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
"Príkaz Nasledujúci príkaz nastaví položku, aby obsahovala ďalší zadaný "
"príkaz - rovnaké ako stlačenie šipky dolu v shelle"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná prezývka a nie nasledujúca"
"Tento príkaz zmení text v položke tak, aby dokončil neúplné prezývky alebo "
"príkazy. Ak je Data 1 vyplnené, použijú sa dvojité tabulátory ako posledná "
"prezývka a nie nasledujúca"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
"Tento príkaz posunie hore alebo dolu v zozname prezývok. Ak je niečo "
"vyplnené v Data 1, posun bude nahor, inak bude posun nadol"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
"Tento príkaz otestuje posledné zadané slovo v položke oproti zoznamu náhrad "
"a použije náhrady, ak nájde odpovedajúce časti"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -5769,8 +5700,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5779,8 +5710,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5831,7 +5762,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5941,11 +5873,9 @@ msgstr "Získať moju adresu z IRC serveru"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare 192.168.*.* !"
"Spýta sa serveru na vašu reálnu adresu. Použite toto ak máte adresu v tvare "
"192.168.*.* !"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6180,14 +6110,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
"Boli vykonané zmeny, ktoré vyžadujú spustiť aplikáciu znovu, aby sa použili."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6195,11 +6123,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*VAROVANIE*\nAutomatické prijatie DCC do vášho domovského\npriečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\nniekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
"*VAROVANIE*\n"
"Automatické prijatie DCC do vášho domovského\n"
"priečinku môže byť nebezpečné. Napríklad:\n"
"niekto by vám mohol poslať súbor .bash_profile."
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6313,8 +6237,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6330,9 +6254,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

319
po/sl.po
View File

@@ -1,10 +1,11 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# BOCo <bosko.orban@gmail.com>, 2017 # BOCo <bosko.orban@gmail.com>, 2017
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2005 # BOCo <bosko.orban@gmail.com>, 2017
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003,2005
# Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003 # Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>, 2003
# Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001 # Nejc Novak <nejc.novak@guest.arnes.si>, 2001
# Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004 # Roman Maurer [mailto:roman.maurer@amis.net, 2004
@@ -12,17 +13,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-13 06:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:13+0000\n"
"Last-Translator: BOCo <bosko.orban@gmail.com>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sl/)\n"
"sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "Language: sl\n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -303,9 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n"
" Ustvarite uporabniški račun in ga uporabite za prijavo.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -457,10 +454,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (potrebuje status op)"
"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki "
"ustrezajo maski. Če so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala "
"(potrebuje status op)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -468,7 +462,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -491,13 +486,12 @@ msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poišče ime države, npr: si = Slovenija"
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili sta VERSION in USERINFO"
"CTCP <vzdevek> <sporočilo> pošlje sporočilo CTCP vzdevku; pogosti sporočili "
"sta VERSION in USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -511,25 +505,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\nDCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\nDCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z uporabo pasivnega načina\nDCC LIST - pokaže DCC seznam\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\nDCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\nDCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <vzdevek> - prejme ponujeno datoteko\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka] - pošlje nekomu datoteko z "
"uporabo pasivnega načina\n"
"DCC LIST - pokaže DCC seznam\n"
"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT\n"
"DCC CHAT <vzdevek> - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem načinu\n"
"DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka> primer:\n"
" /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
"DEHOP <vzdevek> odstrani status polovični-op vzdevku (za kar so potrebne "
"pravice op)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -539,16 +521,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne "
"pravice op)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -570,9 +549,7 @@ msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Če uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan "
"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -582,9 +559,7 @@ msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo -9, je procesu poslan signal SIGKILL"
"EXECKILL [-9] ubije delujoči proces v trenutni seji. Če uporabite stikalo "
"-9, je procesu poslan signal SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -604,9 +579,7 @@ msgstr "FULSHQ odpošlje čakajočo vrsto sporočil na strežnik"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek vrat 23"
"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek "
"vrat 23"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -614,9 +587,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice op)"
"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status polovični-op (za kar potrebuje pravice "
"op)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -629,20 +600,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n možnosti - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
" maska - maska gostitelja, npr.: *!*@*.siol.net\n"
" vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" možnosti - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega (za kar potrebuje pravice op)"
"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega "
"(za kar potrebuje pravice op)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -669,8 +633,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -680,23 +643,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar potrebuje pravice op)"
"MDEHOP vsem odvzame polovične statuse op na trenutnem kanalu (za kar "
"potrebuje pravice op)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)"
"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
"op)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /me skače)"
"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji "
"osebi, npr. /me skače)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -705,20 +662,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje pravice op)"
"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje "
"pravice op)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice op)"
"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
"op)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -749,9 +702,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje pravice op)"
"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje "
"pravice op)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -784,23 +735,17 @@ msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo "
"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /"
"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /"
"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL "
"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -822,15 +767,11 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se "
"pridruži kanalu"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži kanalu"
"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži "
"kanalu"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -842,9 +783,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667"
"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na "
"vrata 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -864,7 +803,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno" msgstr "TOPIC [<tema>] če podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -891,8 +831,8 @@ msgstr "LOAD <datoteka> naloži dodatek ali skript"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -901,14 +841,13 @@ msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice op)"
"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice "
"op)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -933,9 +872,7 @@ msgstr "Uporaba:%s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nNa to temo ni na voljo pomoči.\n"
"\n"
"Na to temo ni na voljo pomoči.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1004,9 +941,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Ne morem določiti imena gostitelja %s\nPreverite svoje nastavitve IP!\n"
"Ne morem določiti imena gostitelja %s\n"
"Preverite svoje nastavitve IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1022,9 +957,7 @@ msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena pretvorba."
"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena "
"pretvorba."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1183,7 +1116,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1217,8 +1151,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1239,7 +1173,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1252,7 +1187,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1269,7 +1205,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2045,9 +1982,7 @@ msgstr "Čas nastavitve prepovedi"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n%s"
"Ne morem prebrati zvočne datoteke:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3406,18 +3341,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Ne morem dostopati do datoteke: %s\n%s\nNadaljevanje ni možno."
"Ne morem dostopati do datoteke: %s\n"
"%s\n"
"Nadaljevanje ni možno."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je ponujena. Nadaljevnje ni možno."
"Datoteka v imeniku za prenesene datoteke je večja od datoteke, ki vam je "
"ponujena. Nadaljevnje ni možno."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3563,10 +3493,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ne morem odpreti pisave:\n\n%s"
"Ne morem odpreti pisave:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3584,18 +3511,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3606,65 +3533,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
"Ukaz ^BVstavi v besedilo^B bo vstavil vsebino Podatka 1 v prostor kjer je "
"bilo pritisnjeno zaporedje tipk ob trenutnem položaju kurzorja"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje tipk v vsebino Podatka 1"
"Ukaz ^BNastavi besedilo^B nastavi vnos, kjer je bilo pritisnjeno zaporedje "
"tipk v vsebino Podatka 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
"^Prejšnji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje prešjnji vpisan ukaz - "
"enako, kot pritisk na tipko za navzgor v ukazni lupini"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
"^BNaslednji ukaz^B ukaz nastavi vnos, ki vključuje naslednji vpisan ukaz - "
"enako, kot pritisk na tipko za navzdol v ukazni lupini"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji vzdevek, ne naslednji"
"Ta ukaz spremeni besedilo v vnosu, da dokonča nedokončan vzdevek ali ukaz. "
"Če je podatek 1 nastavljen na dvojno-tabeliranje, bo izbran prejšnji "
"vzdevek, ne naslednji"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
"Ta ukaz zavrti navzgor in navzdol seznam vzdevkov. Če je Podatek 1 "
"nastavljen na karkoli, se bo seznam zavrtel navzgor, drugače pa navzdol"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga zamenja, če najde zadetek"
"Ta ukaz preveri zadnjo besedo, vnešeno v vnosu proti seznamu zamenjav in ga "
"zamenja, če najde zadetek"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -5791,8 +5703,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5801,8 +5713,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5853,7 +5765,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5963,11 +5876,9 @@ msgstr "Pridobi moj podatke o mojem IP od strežnika IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate naslov oblike 192.168.*.*!"
"Vpraša IRC strežnik za vaš pravi naslov. Uporabljajte to možnost, če imate "
"naslov oblike 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6202,14 +6113,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
"Nekatere spremenjene nastavitve potrebujejo ponovni zagon za uveljavitev."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6217,11 +6126,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*OPOZORILO*\nSamodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\nje lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n.bash_profile"
"*OPOZORILO*\n"
"Samodejno prejemanje DCC-jev v vaš domač imenik\n"
"je lahko zelo nevarno. Nekdo vam lahko pošlje npr.\n"
".bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6335,8 +6240,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6352,9 +6257,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

662
po/sq.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

343
po/sr.po
View File

@@ -1,26 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999 # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
# Велимир Мајсторов <majstorov@gmail.com>, 2013-2015 # Велимир Майсторов <majstorov@gmail.com>, 2013-2015
# Zlatan Vasović <inactive+ZDroid@transifex.com>, 2013-2014 # Zlatan Vasović <inactive+ZDroid@transifex.com>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr/)\n"
"sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: sr\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -301,9 +299,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Није добра идеја да користите IRC као\n администратор. Боље је направити налог.\n"
"* Није добра идеја да користите IRC као\n"
" администратор. Боље је направити налог.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -455,9 +451,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
"BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од "
"приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -465,10 +459,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <променљива> [<вредност>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
msgstr "" "connection"
"CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну " msgstr "CHARSET [<енкодинг>], добија или подешава енкодинг коришћен за тренутну конекцију"
"конекцију"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
msgid "" msgid ""
@@ -490,14 +483,13 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
"CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује" msgstr "CYCLE [<канал>] излази из тренутног канала и одмах се поново придружује"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -510,25 +502,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\nDCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\nDCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\nDCC LIST - покажи списак за DCC\nDCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\nDCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\nDCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n"
"DCC LIST - покажи списак за DCC\n"
"DCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\n"
"DCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван "
"начин\n"
"DCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n"
" /dcc close send пераперић датотека.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟"
"DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан "
"је„оп)‟"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -566,9 +546,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, исписује текст"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
"EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље "
"на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст."
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -578,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL"
"EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу "
"се шаље SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -621,20 +597,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n избори - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n"
" шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n"
" типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" избори - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
"INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на "
"тренутни ако се не наведе (потребан је оп)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -661,14 +630,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'" msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\nКористи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\nКористи -m за поклапање са величином слова⏎\nКористи -r када je реч регуларни израз⏎\nКористи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
msgstr ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <реч>, тражи реч у баферу⏎\n"
"Користи -h за истицање пронађене(их) речи⏎\n"
"Користи -m за поклапање са величином слова⏎\n"
"Користи -r када je реч регуларни израз⏎\n"
"Користи -- (дупла цртица) за завршавање опција за претрагу, рецимо, реч '-r'"
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -677,8 +640,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
"MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -686,11 +648,9 @@ msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на о
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче"
"ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, "
"нпр. /me скаче"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -707,8 +667,8 @@ msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање опера
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -735,9 +695,7 @@ msgstr "NOTICE <корисник/канал> <порука>, шаље обаве
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу обавештења или додаје некога на њу"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<надимак>], приказује Вашу листу "
"обавештења или додаје некога на њу"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -746,8 +704,7 @@ msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
"PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -775,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
"RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /"
"RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно "
"спајање на све отворене сервере"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере"
"RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT "
"за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на "
"све отворене сервере"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -823,17 +774,13 @@ msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и у
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr "SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
"SERVER [-ssl] <хост> [<порт>] [<лозинка>], повезује са сервером, "
"подразумевани порт је 6667 за нормалне конекције, и 6697 за ssl конекције"
#: src/common/outbound.c:4102 #: src/common/outbound.c:4102
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667"
"SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -853,9 +800,9 @@ msgstr "SETTEXT <нови текст>, замењује текст у оквир
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -865,14 +812,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две иконице.⏎\nTRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\nTRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\nTRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\nTRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
"\n"
"TRAY -f <време> <датотека 1> [<датотека 2>] Трепћи платоом између две "
"иконице.⏎\n"
"TRAY -f <датотека> Постави плато на фиксирану иконицу.⏎\n"
"TRAY -i <број> Трепћи платоом уз интерну иконицу.⏎\n"
"TRAY -t <тeкст> Постави тултип платоа.⏎\n"
"TRAY -b <наслов> <текст> Постави балон платоа."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -888,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -898,10 +838,9 @@ msgstr "URL <url>, отвара URL у прегледнику мреже"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника " msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала"
"канала"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -930,9 +869,7 @@ msgstr "Употреба: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nЗа ову наредбу помоћ није доступна.\n"
"\n"
"За ову наредбу помоћ није доступна.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -953,8 +890,7 @@ msgstr ""
#: src/common/plugin.c:403 #: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr "" msgstr "Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
"Нема hexchat_plugin_init симбола; да ли је ово стварно HexChat додатак?"
#: src/common/plugin-identd.c:175 #: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format #, c-format
@@ -1002,9 +938,7 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и п
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Рачунар %s наизглед не постоји\nПроверите подешавања за IP!\n"
"Рачунар %s наизглед не постоји\n"
"Проверите подешавања за IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1020,9 +954,7 @@ msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија."
"Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити "
"конверзија."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1181,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут." msgstr "%C23*%O$tDCC разговор са %C18$1%O је прекинут."
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1215,8 +1148,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1237,7 +1170,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1250,7 +1184,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1267,7 +1202,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1326,8 +1262,7 @@ msgstr "%OЛиста игнорисања је празна."
#: src/common/textevents.h:250 #: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
msgstr "" msgstr "%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
"%C20*%O$tНе могу да се прикључим %C22$1%C (%C20Канал је само за позване%O)"
#: src/common/textevents.h:253 #: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1547,9 +1482,7 @@ msgstr "**** ПОЧЕТАК ЗАПИСА У ДНЕВНИКУ У %s\n"
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr "* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\nдозволе %s"
"* Не могу да отворим лог датотеку (датотеке) за писање. Проверите\n"
"дозволе %s"
#: src/common/text.c:960 #: src/common/text.c:960
msgid "Left message" msgid "Left message"
@@ -3284,9 +3217,7 @@ msgstr "Датум"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ канала"
"Списак ућутканих се може отворити само ако је отворен језичак за приказ "
"канала"
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3407,18 +3338,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Не могу да приступим: %s\n%s.\nНастављање није могуће."
"Не могу да приступим: %s\n"
"%s.\n"
"Настављање није могуће."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће наставити пренос."
"Датотека која је претходно преузета је већа него понуђена. Зато није могуће "
"наставити пренос."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3564,10 +3490,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Не може се отворити фонт:\n\n%s"
"Не може се отворити фонт:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3585,18 +3508,18 @@ msgstr "Мрежни ред слања: бајтова: %d"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3607,65 +3530,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је био фокус када је притиснута комбинација тастера"
"Наредба ^BУбаци у запис^B ће убацити садржај поља Data 1 на место на ком је "
"био фокус када је притиснута комбинација тастера"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је било у фокусу"
"Команда ^BПостави запис^B пребацује садржај поља Data 1 на место које је "
"било у фокусу"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у шкољци притисне стрелица нагоре"
"Команда ^BПоследња команда^B уписује последњу унету команду, као када се у "
"шкољци притисне стрелица нагоре"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
"Команда ^BНаредна команда^B уписује команду која је следећа на реду, слично "
"као притисак на стрелицу надоле у шкољци"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира последње име, не следеће"
"Ова команда мења текст у линији за унос тако што довршава непотпуно име или "
"команду. Ако је поље Data 1 попуњено, дупли притисак на табулатор бира "
"последње име, не следеће"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
"Овом командом се можете шетати горе-доле кроз листу имена. Ако је Data 1 "
"постављено на било шта, кретаћете се на горе, иначе на доле"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за замене, и замењује је ако је пронађе"
"Ова команда проверава да ли се последња унета реч налази на списку за "
"замене, и замењује је ако је пронађе"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3840,9 +3748,7 @@ msgstr "Тема није постављена"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их све затворите?"
"Овај сервер има укупно оволико канала: %d или дијалога. Да ли желите да их "
"све затворите?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4215,19 +4121,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "CTCP одговори - посебни кодови:\n\n%d = подаци (цео CTCP)\n%e = назив тренутне мреже\n%m = информације о машини\n%s = кирисник који је послао CTCP\n%t = време/датум\n%2 = друга реч\n%3 = трећа реч\n&2 = друга реч ка крају линије\n&3 = трећа реч ка крају линије\n\n"
"CTCP одговори - посебни кодови:\n"
"\n"
"%d = подаци (цео CTCP)\n"
"%e = назив тренутне мреже\n"
"%m = информације о машини\n"
"%s = кирисник који је послао CTCP\n"
"%t = време/датум\n"
"%2 = друга реч\n"
"%3 = трећа реч\n"
"&2 = друга реч ка крају линије\n"
"&3 = трећа реч ка крају линије\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5700,9 +5594,7 @@ msgstr "Надимци који се увек истичу:"
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "Раздвојте више речи зарезима.\nЏокери су прихваћени."
"Раздвојте више речи зарезима.\n"
"Џокери су прихваћени."
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5808,8 +5700,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5818,8 +5710,8 @@ msgstr "Аутоматски додај информације о бојама"
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5870,7 +5762,8 @@ msgstr "Врста Бана:"
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5980,11 +5873,9 @@ msgstr "Сазнај IP овог рачунара од сервера"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса из опсега 192.168.*.*!"
"Упитајте ИРЦ сервер да сазнате вашу адресу. Корисни уколико је права адреса "
"из опсега 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6219,10 +6110,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname."
msgstr ""
"Опција правог имена не може остати празна. Вредност се враћа на „realname“."
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6234,11 +6123,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*УПОЗОРЕЊЕ*\nАутоматско прихватање DCC захтева у кућном\nдиректоријуму је опасно и може се искористити.\nНпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
"*УПОЗОРЕЊЕ*\n"
"Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n"
"директоријуму је опасно и може се искористити.\n"
"Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6352,8 +6237,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6369,9 +6254,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

View File

@@ -1,26 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Велимир Мајсторов <majstorov@gmail.com>, 2013 # Велимир Майсторов <majstorov@gmail.com>, 2013
# o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999 # o Zoltan Čala <zolika@sezampro.yu>, 1999
# Zlatan Vasović <inactive+ZDroid@transifex.com>, 2013 # Zlatan Vasović <inactive+ZDroid@transifex.com>, 2013
# Zlatan Vasović <inactive+ZDroid@transifex.com>, 2013
# Велимир Майсторов <majstorov@gmail.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sr@latin/)\n"
"language/sr%40latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: sr@latin\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -301,9 +301,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Nije dobra ideja da koristite IRC kao\n administrator. Bolje je napraviti nalog.\n"
"* Nije dobra ideja da koristite IRC kao\n"
" administrator. Bolje je napraviti nalog.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -436,8 +434,7 @@ msgstr "ALLCHAN <naredba>, šalje komandu na sve kanale gde ste povezani"
#: src/common/outbound.c:3937 #: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "" msgstr "ALLCHANL <komanda>, šalje komandu ka svim kanalima na trenutnom serveru"
"ALLCHANL <komanda>, šalje komandu ka svim kanalima na trenutnom serveru"
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -456,9 +453,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <šablon> [<vrsta>], zabrana za sve korisnike obuhvaćene šablonom od pristupa kanalu. Ako su već na kanalu, ne izbacuje ih (za to treba biti „op‟)"
"BAN <šablon> [<vrsta>], zabrana za sve korisnike obuhvaćene šablonom od "
"pristupa kanalu. Ako su već na kanalu, ne izbacuje ih (za to treba biti „op‟)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -466,10 +461,9 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <promenljiva> [<vrednost>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
msgstr "" "connection"
"CHARSET [<enkoding>], dobija ili podešava enkoding korišćen za trenutnu " msgstr "CHARSET [<enkoding>], dobija ili podešava enkoding korišćen za trenutnu konekciju"
"konekciju"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
msgid "" msgid ""
@@ -491,13 +485,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <kod|šablon>, traži kod zemlje, npr: au = australija"
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <ime> <poruka>, šalje CTCP poruku na dato ime, poput VERSION ili USERINFO"
"CTCP <ime> <poruka>, šalje CTCP poruku na dato ime, poput VERSION ili "
"USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -511,26 +504,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <ime> - prihvati ponuđenu datoteku\nDCC SEND [-maxcps=#] <ime> <dat> - pošalji nekome datoteku\nDCC PSEND [-maxcps=#] <ime> <dat> - pošalji nekome datoteku, pasivan način\nDCC LIST - pokaži spisak za DCC\nDCC CHAT <ime> - ponudi razgovor preko DCC\nDCC PCHAT <ime> - ponudi razgovor preko DCC, pasivan način\nDCC CLOSE <tip> <ime> <dat> primer:\n /dcc close send peraperić datoteka.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <ime> - prihvati ponuđenu datoteku\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <ime> <dat> - pošalji nekome datoteku\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <ime> <dat> - pošalji nekome datoteku, pasivan "
"način\n"
"DCC LIST - pokaži spisak za DCC\n"
"DCC CHAT <ime> - ponudi razgovor preko DCC\n"
"DCC PCHAT <ime> - ponudi razgovor preko DCC, pasivan "
"način\n"
"DCC CLOSE <tip> <ime> <dat> primer:\n"
" /dcc close send peraperić datoteka.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <ime>, sklanja polu-op zvanje za ime na trenutnom kanalu (potreban je„op)‟"
"DEHOP <ime>, sklanja polu-op zvanje za ime na trenutnom kanalu (potreban "
"je„op)‟"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -568,9 +548,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, ispisuje tekst"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <naredba>, izvrši naredbu. Ako je data oznaka -o onda se ispisšalje na trenutni kanal, inače se ispisuje u okviru za tekst."
"EXEC [-o] <naredba>, izvrši naredbu. Ako je data oznaka -o onda se "
"ispisšalje na trenutni kanal, inače se ispisuje u okviru za tekst."
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -580,9 +558,7 @@ msgstr "EXECCONT, šalje procesu SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], zaustavlja poziv exec u ovoj sesiji. Ako je dato i -9 procesu se šalje SIGKILL"
"EXECKILL [-9], zaustavlja poziv exec u ovoj sesiji. Ako je dato i -9 procesu "
"se šalje SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -623,20 +599,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <šablon> <tipovi...> <izbori...>\n šablon - šablon za ime računara, npr. *!*@.aol.com\n tipovi - šta zanemariti, jedan ili više iz skupa:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n izbori - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <šablon> <tipovi...> <izbori...>\n"
" šablon - šablon za ime računara, npr. *!*@.aol.com\n"
" tipovi - šta zanemariti, jedan ili više iz skupa:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" izbori - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <ime> [<kanal>], poziva ime da se priključi kanalu, misli se na trenutni ako se ne navede (potreban je op)"
"INVITE <ime> [<kanal>], poziva ime da se priključi kanalu, misli se na "
"trenutni ako se ne navede (potreban je op)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -663,8 +632,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -674,8 +642,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <dat.>, učitava dodatak ili skriptu"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, oduzima zvanje svim polu-operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
"MDEHOP, oduzima zvanje svim polu-operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -683,11 +650,9 @@ msgstr "MDEOP, oduzima zvanje svim operatorima na ovom kanalu (potreban je op)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <radnja>, šalje opis radnje na ovaj kanal (radnje se pišu u trećem licu, npr. /me skače"
"ME <radnja>, šalje opis radnje na ovaj kanal (radnje se pišu u trećem licu, "
"npr. /me skače"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -704,8 +669,8 @@ msgstr "MOP, svima na kanalu dodeljuje zvanje operatora (potreban je op)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -732,9 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nadimak>], prikazuje Vašu listu obaveštenja ili dodaje nekoga na nju"
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nadimak>], prikazuje Vašu listu "
"obaveštenja ili dodaje nekoga na nju"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -743,8 +706,7 @@ msgstr "OP <ime>, daje zvanje operatora ovom imenu (potreban je op)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<kanal>] [<razlog>], napušta kanal, i to trenutni ako se ne navede"
"PART [<kanal>] [<razlog>], napušta kanal, i to trenutni ako se ne navede"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -772,23 +734,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, šalje sirovi tekst serveru"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na sve otvorene servere"
"RECONNECT [-ssl] [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /"
"RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno "
"spajanje na sve otvorene servere"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na sve otvorene servere"
"RECONNECT [<rač.>] [<port>] [<lozinka>], može se koristiti i samo /RECONNECT "
"za ponovno spajanje na server ili kao /RECONNECT ALL za ponovno spajanje na "
"sve otvorene servere"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -820,17 +776,13 @@ msgstr "SERVCHAN <rač.> <port> <kanal>, povezuje se i učlani na kanal"
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<lozinka>], povezuje sa serverom, podrazumevani port je 6667 za normalne konekcije, i 6697 za ssl konekcije"
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<lozinka>], povezuje sa serverom, "
"podrazumevani port je 6667 za normalne konekcije, i 6697 za ssl konekcije"
#: src/common/outbound.c:4102 #: src/common/outbound.c:4102
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <rač.> [<port>] [<lozinka>], povezuje se na server, uzima da je port 6667"
"SERVER <rač.> [<port>] [<lozinka>], povezuje se na server, uzima da je port "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -850,9 +802,9 @@ msgstr "SETTEXT <novi tekst>, zamenjuje tekst u okviru za unos"
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<tema>], postavlja temu ako je navedena, inače prikaže trenutnu temu" msgstr "TOPIC [<tema>], postavlja temu ako je navedena, inače prikaže trenutnu temu"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -878,8 +830,8 @@ msgstr "UNLOAD <ime>, ukloni dodatak ili skript"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -888,10 +840,9 @@ msgstr "URL <url>, otvara URL u pregledniku mreže"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <ime1> <ime2> itd, naglašava imena u spisku korisnika " msgstr "USELECT [-a] [-s] <ime1> <ime2> itd, naglašava imena u spisku korisnika kanala"
"kanala"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -920,9 +871,7 @@ msgstr "Upotreba: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nZa ovu naredbu pomoć nije dostupna.\n"
"\n"
"Za ovu naredbu pomoć nije dostupna.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -943,8 +892,7 @@ msgstr ""
#: src/common/plugin.c:403 #: src/common/plugin.c:403
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr "" msgstr "Nema hexchat_plugin_init simbola; da li je ovo stvarno HexChat dodatak?"
"Nema hexchat_plugin_init simbola; da li je ovo stvarno HexChat dodatak?"
#: src/common/plugin-identd.c:175 #: src/common/plugin-identd.c:175
#, c-format #, c-format
@@ -992,9 +940,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da je ovo SSL server i port?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Računar %s naizgled ne postoji\nProverite podešavanja za IP!\n"
"Računar %s naizgled ne postoji\n"
"Proverite podešavanja za IP!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1010,9 +956,7 @@ msgstr "Pokušavam vezu sa sledećim serverom u %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Upozorenje: Skup znakova „%s‟ nije poznat. Za mrežu %s se zato neće koristiti konverzija."
"Upozorenje: Skup znakova „%s‟ nije poznat. Za mrežu %s se zato neće "
"koristiti konverzija."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1171,7 +1115,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1205,8 +1150,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1227,7 +1172,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1240,7 +1186,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1257,7 +1204,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1316,8 +1264,7 @@ msgstr "%OLista ignorisanja je prazna."
#: src/common/textevents.h:250 #: src/common/textevents.h:250
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
msgstr "" msgstr "%C20*%O$tNe mogu da se priključim %C22$1%C (%C20Kanal je samo za pozvane%O)"
"%C20*%O$tNe mogu da se priključim %C22$1%C (%C20Kanal je samo za pozvane%O)"
#: src/common/textevents.h:253 #: src/common/textevents.h:253
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
@@ -1537,9 +1484,7 @@ msgstr "**** POČETAK ZAPISA U DNEVNIKU U %s\n"
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr "* Ne mogu da otvorim log datoteku (datoteke) za pisanje. Proverite\ndozvole %s"
"* Ne mogu da otvorim log datoteku (datoteke) za pisanje. Proverite\n"
"dozvole %s"
#: src/common/text.c:960 #: src/common/text.c:960
msgid "Left message" msgid "Left message"
@@ -3274,9 +3219,7 @@ msgstr "Datum"
#: src/fe-gtk/banlist.c:785 #: src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "" msgstr "Spisak ućutkanih se može otvoriti samo ako je otvoren jezičak za prikaz kanala"
"Spisak ućutkanih se može otvoriti samo ako je otvoren jezičak za prikaz "
"kanala"
#: src/fe-gtk/banlist.c:808 #: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format #, c-format
@@ -3397,18 +3340,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Ne mogu da pristupim: %s\n%s.\nNastavljanje nije moguće."
"Ne mogu da pristupim: %s\n"
"%s.\n"
"Nastavljanje nije moguće."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Datoteka koja je prethodno preuzeta je veća nego ponuđena. Zato nije moguće nastaviti prenos."
"Datoteka koja je prethodno preuzeta je veća nego ponuđena. Zato nije moguće "
"nastaviti prenos."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3554,10 +3492,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Ne može se otvoriti font:\n\n%s"
"Ne može se otvoriti font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3575,18 +3510,18 @@ msgstr "Mrežni red slanja: bajtova: %d"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3601,53 +3536,46 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Ova komanda menja tekst u liniji za unos tako što dovršava nepotpuno ime ili komandu. Ako je polje Data 1 popunjeno, dupli pritisak na tabulator bira poslednje ime, ne sledeće"
"Ova komanda menja tekst u liniji za unos tako što dovršava nepotpuno ime ili "
"komandu. Ako je polje Data 1 popunjeno, dupli pritisak na tabulator bira "
"poslednje ime, ne sledeće"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Ovom komandom se možete šetati gore-dole kroz listu imena. Ako je Data 1 postavljeno na bilo šta, kretaćete se na gore, inače na dole"
"Ovom komandom se možete šetati gore-dole kroz listu imena. Ako je Data 1 "
"postavljeno na bilo šta, kretaćete se na gore, inače na dole"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Ova komanda proverava da li se poslednja uneta reč nalazi na spisku za zamene, i zamenjuje je ako je pronađe"
"Ova komanda proverava da li se poslednja uneta reč nalazi na spisku za "
"zamene, i zamenjuje je ako je pronađe"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3822,9 +3750,7 @@ msgstr "Tema nije postavljena"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Ovaj server ima ukupno ovoliko kanala: %d ili dijaloga. Da li želite da ih sve zatvorite?"
"Ovaj server ima ukupno ovoliko kanala: %d ili dijaloga. Da li želite da ih "
"sve zatvorite?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -5776,8 +5702,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5786,8 +5712,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5838,7 +5764,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5948,11 +5875,9 @@ msgstr "Saznaj IP ovog računara od servera"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Upitajte IRC server da saznate vašu adresu. Korisni ukoliko je prava adresa iz opsega 192.168.*.*!"
"Upitajte IRC server da saznate vašu adresu. Korisni ukoliko je prava adresa "
"iz opsega 192.168.*.*!"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6187,14 +6112,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Neke izmene će postati vidljive tek kada sledeći put pokrenete program."
"Neke izmene će postati vidljive tek kada sledeći put pokrenete program."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6202,11 +6125,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*UPOZORENJE*\nAutomatsko prihvatanje DCC zahteva u kućnom\ndirektorijumu je opasno i može se iskoristiti.\nNpr. neko može poslati datoteku .bash_profile"
"*UPOZORENJE*\n"
"Automatsko prihvatanje DCC zahteva u kućnom\n"
"direktorijumu je opasno i može se iskoristiti.\n"
"Npr. neko može poslati datoteku .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6320,8 +6239,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6337,9 +6256,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

739
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

316
po/th.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007 # Seksan Poltree <seksan.poltree@gmail.com>, 2007
# Suttiwit Sukpinit <ormie.suttiwit@gmail.com>, 2012 # Suttiwit Sukpinit <ormie.suttiwit@gmail.com>, 2012
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/th/)\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +298,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n"
"* เรียกใช้งาน IRC โดยเป็น root เป็นเรื่องไม่ฉลาด! คุณควร\n"
" สร้างบัญชีผู้ใช้อื่นสำหรับใช้ในเข้าสู่ระบบ.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -433,9 +431,7 @@ msgstr "ALLCHAN <คำสั่ง>, ส่งคำสั่งไปยัง
#: src/common/outbound.c:3937 #: src/common/outbound.c:3937
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "" msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: ALLCHANL <คำสั่งใน IRC>, ส่งคำสั่งของ IRC ไปทุกๆ ชาแนล์ที่เปิดอยู่บนเน็ตเวิร์คนี้"
"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: ALLCHANL <คำสั่งใน IRC>, ส่งคำสั่งของ IRC ไปทุกๆ "
"ชาแนล์ที่เปิดอยู่บนเน็ตเวิร์คนี้"
#: src/common/outbound.c:3939 #: src/common/outbound.c:3939
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
@@ -454,9 +450,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)"
"BAN <มาสก์> [<รูปแบบการแบน>], ประกาศสั่งห้ามทุก ๆ คนที่ตรงกับมาสก์จากแชนแนลปัจจุบัน. "
"ถ้าพวกเขาอยู่ที่แชนแนลนี้แล้ว นี่จะไม่ได้เตะพวกเขาออกไป (จำเป็นต้องมี chanop)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -464,7 +458,8 @@ msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: CHANOPT [-
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: CHARSET [<รหัสภาษา>], บอกหรือเปลี่ยนรหัสภาษาที่ใช้แสดงผล" msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: CHARSET [<รหัสภาษา>], บอกหรือเปลี่ยนรหัสภาษาที่ใช้แสดงผล"
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,13 +482,12 @@ msgstr "COUNTRY [-s] <รหัส|ไวลด์การ์ด>, ค้นห
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION และ USERINFO"
"CTCP <ชื่อเล่น> <ข้อความ>, ส่งข้อความ CTCP ไปยัง 'ชื่อเล่น', ข้อความโดยปกติได้แก่ VERSION "
"และ USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<channel>], แยกแชนแนลปัจจุบันหรือที่เสนอให้ และกลับเข้าร่วมในทันที" msgstr "CYCLE [<channel>], แยกแชนแนลปัจจุบันหรือที่เสนอให้ และกลับเข้าร่วมในทันที"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -507,24 +501,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <ชื่อเล่น> - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\nDCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\nDCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\nDCC LIST - show DCC list\nDCC CHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\nDCC PCHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\nDCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์> ตัวอย่าง:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <ชื่อเล่น> - ยอมรับไฟล์ที่ได้รับการเสนอให้\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ไปหาใครซักคน\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <ชื่อเล่น> [ไฟล์] - ส่งไฟล์ซักไฟล์โดยใช้โหมด passive\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT ให้กับใครซักคน\n"
"DCC PCHAT <ชื่อเล่น> - เสนอ DCC CHAT โดยใช้โหมด passive\n"
"DCC CLOSE <รูปแบบ> <ชื่อเล่น> <ไฟล์> ตัวอย่าง:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
"DEHOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanhalf-op จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี "
"chanop)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -534,15 +517,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ชื่อ>, ลบปุ่มภายใต้ราย
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
"DEOP <ชื่อเล่น>, ลบสถานะ chanop จาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
"DEVOICE <nick>, สบสถานะประกาศจาก 'ชื่อเล่น' ในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -564,9 +545,7 @@ msgstr "ECHO <ข้อความ>, พิมพ์ข้อความแบ
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน"
"EXEC [-o] <คำสั่ง>, เรียกใช้คำสั่ง. ถ้าใช้เครื่องหมาย -o "
"แล้วผลที่ได้จะถูกส่งไปยังแชนแนลปัจจุบัน, ไม่ก็จะถูกพิมพ์ไปยังกล่องข้อความปัจจุบัน"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -576,9 +555,7 @@ msgstr "EXECCONT, ส่ง SIGCONT ไปยังโพรเซส"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก SIGKILL"
"EXECKILL [-9], ฆ่า exec ที่กำลังทำงานในวาระปัจจุบัน. ถ้าใช้เครื่องหมาย -9 โพรเซสจะถูก "
"SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -602,9 +579,7 @@ msgstr "GATE <โฮสต์> [<พอร์ต>], พร็อกซี่ไ
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr "" msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: GHOST <ชื่อ IRC> [รหัสผ่าน NickServ], เวลา Lag ใช้คำสั่งนี้ในการให้ชื่อเล่นที่ Lag อยู่ แล้วจะสามารถใช้ชื่อเล่นเดิมได้"
"ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: GHOST <ชื่อ IRC> [รหัสผ่าน NickServ], เวลา Lag "
"ใช้คำสั่งนี้ในการให้ชื่อเล่นที่ Lag อยู่ แล้วจะสามารถใช้ชื่อเล่นเดิมได้"
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
@@ -621,20 +596,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n options - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <มาสก์> <รูปแบบ..> <ตัวเลือก..>\n"
" มาสก์ - มาสก์ของโฮสต์ที่จะเพิกเฉย, เช่น: *!*@*.aol.com\n"
" รูปแบบ - ชนิดรูปแบบของข้อมูลที่จะเพิกเฉย, อย่างหนึ่งหรือทั้งหมดของ:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
"INVITE <ชื่อเล่น> [<แชนแนล>], เชิญชวนใครซักคนเข้าสู่แชนแนลหนึ่ง ๆ, โดยปกติคือแชนแนลปัจจุบัน "
"(จำเป็นต้องมี chanop)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -661,15 +629,8 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'" msgstr "ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ข้อความสั้น>, ค้นหาข้อความในสนทนาที่ผ่านมา\nเพิ่ม -h ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ เน้นข้อความที่ตรงกับข้อความสั้น\nเพิ่ม -m ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ หาข้อความที่มีตัวพิมพ์เล็กหรือใหญ่เหมือนข้อความสั้น\nเพิ่ม -r ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ ใช้วิธีการหาข้อความสั้นในสนทนาแบบ Regex Expression.\nเพิ่ม -- ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อที่จะสามารถเติมข้อความสั้นได้"
msgstr ""
"ซินแทกซ์ของคำสั่งนี้: LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <ข้อความสั้น>, "
"ค้นหาข้อความในสนทนาที่ผ่านมา\n"
"เพิ่ม -h ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ เน้นข้อความที่ตรงกับข้อความสั้น\n"
"เพิ่ม -m ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ หาข้อความที่มีตัวพิมพ์เล็กหรือใหญ่เหมือนข้อความสั้น\n"
"เพิ่ม -r ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อ ใช้วิธีการหาข้อความสั้นในสนทนาแบบ Regex Expression.\n"
"เพิ่ม -- ก่อนเติมข้อความสั้นเพื่อที่จะสามารถเติมข้อความสั้นได้"
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
@@ -678,8 +639,7 @@ msgstr "LOAD [-e] <ไฟล์>, โหลดปลั๊กอินหรื
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
"MDEHOP, Mass deop ของ chanhalf-ops ทั้งหมดในแชนแนลปัจจุบัน (จำเป็นต้องมี chanop)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
@@ -687,11 +647,9 @@ msgstr "MDEOP, Mass deop ของ chanops ทั้งหมดในแชน
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, อย่างเช่น /me jumps)"
"ME <ปฏิบัติการ>, ส่งการปฏิบัติการไปยังแชนแนลปัจจุบัน (การปฏิบิการถูกเขียนขึ้นโดยบุคคลที่ 3, "
"อย่างเช่น /me jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -708,8 +666,8 @@ msgstr "MOP, Mass op ของผู้ใช้ทั้งหมดในแ
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -736,9 +694,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ"
"NOTIFY [-n เครือข่าย1[,เครือข่าย2,...]] [<ชื่อเล่น>], "
"แสดงรายการแจ้งเตือนของคุณหรือเพิ่มบางคนไปยังรายการ"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
@@ -775,23 +731,17 @@ msgstr "QUOTE <ข้อความ>, ส่งข้อความในร
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
"RECONNECT [-ssl] [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถเรียกเพียง /RECONNECT "
"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL "
"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
"RECONNECT [<โฮสต์>] [<พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], สามารถถูกเรียกเพียง /RECONNECT "
"เพื่อที่จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบัน หรือด้วย /RECONNECT ALL "
"สำหรับทำการเชื่อมต่ออีกครั้งกับเซิร์ฟเวอร์ทั้งหมดที่เปิดอยู่"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -823,33 +773,21 @@ msgstr "SERVCHAN <โฮสต์> <พอร์ต> <แชนแนล>, เ
msgid "" msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr "" msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SERVER [-ssl] <URL ของเซิฟเวอร์> [<พอร์ด>] [<รหัสผ่านในการใช้เซิฟเวอร์>], เข้าถึงเซิฟเวอร์ที่ระบุไว้\nถ้าพอร์ดไม่ได้ระบุไว้ จะเข้าเซิฟเวอร์โดยใช้พอร์ด 6667.\nถ้าระบุ \"-ssl\" แต่ไม่ได้ระบุพอร์ด พอร์ดจะเป็น 6697 โดยอัตโนมัติ\nไม่ต้องระบุรหัสผ่านถ้าเซิฟเวิอร์ไม่ต้องใช้รหัสผ่านในการเข้าถึง"
"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SERVER [-ssl] <URL ของเซิฟเวอร์> [<พอร์ด>] "
"[<รหัสผ่านในการใช้เซิฟเวอร์>], เข้าถึงเซิฟเวอร์ที่ระบุไว้\n"
"ถ้าพอร์ดไม่ได้ระบุไว้ จะเข้าเซิฟเวอร์โดยใช้พอร์ด 6667.\n"
"ถ้าระบุ \"-ssl\" แต่ไม่ได้ระบุพอร์ด พอร์ดจะเป็น 6697 โดยอัตโนมัติ\n"
"ไม่ต้องระบุรหัสผ่านถ้าเซิฟเวิอร์ไม่ต้องใช้รหัสผ่านในการเข้าถึง"
#: src/common/outbound.c:4102 #: src/common/outbound.c:4102
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667"
"SERVER <host> [พอร์ต>] [<รหัสผ่าน>], เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์, พอร์ตมาตรฐานคือ 6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "" msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SET [-e] [-off|-on] [-quiet] [ชื่อตัวแปร] [<ข้อมูลใหม่เพื่อที่จะใส่ในตัวแปร>]\n* off = ปิด, ตั้งค่าเป็น True. \n on = เปิด, ตั้งค่าเป็น False."
"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SET [-e] [-off|-on] [-quiet] [ชื่อตัวแปร] "
"[<ข้อมูลใหม่เพื่อที่จะใส่ในตัวแปร>]\n"
"* off = ปิด, ตั้งค่าเป็น True. \n"
" on = เปิด, ตั้งค่าเป็น False."
#: src/common/outbound.c:4105 #: src/common/outbound.c:4105
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr "" msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETCURSOR [-|+] <ตำแหน่งของเคอเซอร์>, ปรับเปลี่ยนตำแหน่งของเคอเซอร์ใน InputBox."
"ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETCURSOR [-|+] <ตำแหน่งของเคอเซอร์>, "
"ปรับเปลี่ยนตำแหน่งของเคอเซอร์ใน InputBox."
#: src/common/outbound.c:4106 #: src/common/outbound.c:4106
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
@@ -861,7 +799,8 @@ msgstr "ซินแท็กซ์ของคำสั่งนี้: SETTEXT
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<หัวเรื่อง>], ตั้งหัวเรื่องถ้าบางคนได้รับมา, หรือแสดงหัวเรื่องปัจจุบัน" msgstr "TOPIC [<หัวเรื่อง>], ตั้งหัวเรื่องถ้าบางคนได้รับมา, หรือแสดงหัวเรื่องปัจจุบัน"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -872,13 +811,7 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\nTRAY -f <ชื่อไฟล์> ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\nTRAY -i <ตัวเลข> กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\nTRAY -t <ข้อความ> ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\nTRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ> ตั้งค่าบอลลูนของถาด."
"\n"
"TRAY -f <เวลาหมด> <ไฟล์1> [<ไฟล์2>] กระพริบถามระหว่างสองไอคอน.\n"
"TRAY -f <ชื่อไฟล์> ตั้งถามสำหรับไอคอนที่ถูกตรึง.\n"
"TRAY -i <ตัวเลข> กระพริบถาดด้วยไอคอนภายใน.\n"
"TRAY -t <ข้อความ> ตั้งค่าข้อความช่วยเหลือของถาด.\n"
"TRAY -b <ชื่อเรื่อง> <ข้อความ> ตั้งค่าบอลลูนของถาด."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -894,8 +827,8 @@ msgstr "UNLOAD <ชื่อ>, โหลดปลั๊กอินหรือ
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -904,9 +837,9 @@ msgstr "URL <url>, เปิด URL ในบราวเซอร์ของ
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล" msgstr "USELECT [-a] [-s] <ชื่อเล่น1> <ชื่อเล่น2> etc, เน้นชื่อเล่น(s) ในรายชื่อผู้ใช้ของแชนแนล"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -935,9 +868,7 @@ msgstr "วิธีใช้: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n"
"\n"
"ไม่มีข้อความช่วยเหลือสำหรับคำสั่งนั้น.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1006,9 +937,7 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือว่านี่เป็นเซ
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\nตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n"
"ไม่สามารถวิเคราะชื่อของโฮสต์ %s\n"
"ตรวจสอบการตั้งค่าไอพีของคุณ!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1183,7 +1112,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT ถึง %C18$1%O ได้ถูกยกเลิก" msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT ถึง %C18$1%O ได้ถูกยกเลิก"
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT เชื่อมต่อได้แล้วกับ %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT เชื่อมต่อได้แล้วกับ %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1217,8 +1147,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1239,7 +1169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1252,7 +1183,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1269,7 +1201,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -1548,8 +1481,7 @@ msgstr "**** เริ่มบันทึกการทำงานที่
msgid "" msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s" "permissions on %s"
msgstr "" msgstr "* ไม่สามารถเขียนไฟล์ล็อกได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตในการเขียนไฟล์บน \"%s\" แล้วหรือไม่"
"* ไม่สามารถเขียนไฟล์ล็อกได้ โปรดตรวจสอบว่าคุณได้รับอนุญาตในการเขียนไฟล์บน \"%s\" แล้วหรือไม่"
#: src/common/text.c:960 #: src/common/text.c:960
msgid "Left message" msgid "Left message"
@@ -2046,9 +1978,7 @@ msgstr "เวลาแบน"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n%s"
"ไม่สามารถอ่านไฟล์เสียง:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3407,10 +3337,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n%s.\nการเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้."
"ไม่สามารถเข้าถึงไฟล์: %s\n"
"%s.\n"
"การเชื่อมต่อไม่สามารถเป็นไปได้."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3562,10 +3489,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n\n%s"
"ล้มเหลวในการเปิดฟอนต์:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3583,18 +3507,18 @@ msgstr "ข้อมูลที่จะส่งไปที่เซิฟเ
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3605,60 +3529,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์"
"คำสั่ง Insert in Buffer จะทำการเพิ่มเนื้อหาของข้อมูล 1 ไปยังตัวรับข้อมูลที่ที่ลำดับคีย์ได้ถูกกด "
"ที่ตำแหน่งปัจจุบันของเคอร์เซอร์"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1"
"คำสั่ง Set Buffer ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังที่ ที่ลำดับของคีย์ที่ได้ถูกป้อนเข้ามาไปยังเนื้อหาของข้อมูล 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์"
"คำสั่ง Last Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งล่าสุดที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรขึ้นในเชลล์"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์"
"คำสั่ง Next Command ตั้งค่าตัวรับข้อมูลไปยังคำสั่งถัดไปที่ถูกป้อน - เช่นเดียวกับการกดลูกศรลงในเชลล์"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป."
"คำสั่งนี้จะเปลี่ยนข้อความที่อยู่ในรายการป้อน เพื่อจะทำชื่อหรือคำสั่งที่ไม่เรียบร้อยให้สมบูรณ์. ถ้าข้อมูล 1 "
"ถูกตั้งค่า แล้วการแท็บคู่ในสตริงจะถูกเลือกในชื่อเล่นล่าสุด, ไม่ใช่ถัดไป."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง"
"คำสั่งนี้จะเลื่อนขึ้นหรือลงไปยังรายการชื่อเล่น. ถ้าข้อมูล1 ถูกตั้งไปเป็นอะไรก็ตามมันจะเลื่อนขึ้น, "
"ไม่อย่างนั้นจะเลื่อนลง"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน"
"คำสั่งนี้ตรวจสอบคำล่าสุดที่ถูกป้อนไปยังตัวป้อน แทนที่จะเป็นรายการแทนที่ และแทนที่มันถ้าค้นพบสิ่งที่ตรงกัน"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -4206,19 +4120,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n\n%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n%m = รายละเอียดเครื่อง\n%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n%t = เวลา/วัน\n%2 = คำที่ 2\n%3 = คำที่ 3\n&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n\n"
"การตอบรับ CTCP - รหัสพิเศษ:\n"
"\n"
"%d = ข้อมูล (ctcp ทั้งหมด)\n"
"%e = ชื่อเครือข่ายปัจจุบัน\n"
"%m = รายละเอียดเครื่อง\n"
"%s = ชื่อเล่นของคนที่ส่ง ctcp\n"
"%t = เวลา/วัน\n"
"%2 = คำที่ 2\n"
"%3 = คำที่ 3\n"
"&2 = คำที่ 2 ไปยังท้ายบรรทัด\n"
"&3 = คำที่ 3 ไปยังท้ายบรรทัด\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5797,8 +5699,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5807,8 +5709,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5859,7 +5761,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5969,8 +5872,8 @@ msgstr "รับที่อยู่ของฉันจากเซิร์
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "ร้องขอเซิร์ฟเวอร์ IRC ด้วยที่อยู่จริงของคุณ. ใช้นี่ถ้าคุณมีที่อยู่เป็น 192.168.*.* !" msgstr "ร้องขอเซิร์ฟเวอร์ IRC ด้วยที่อยู่จริงของคุณ. ใช้นี่ถ้าคุณมีที่อยู่เป็น 192.168.*.* !"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6203,13 +6106,10 @@ msgstr "หมวดหมู่"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\nกรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก."
"คุณไม่สามารถวางแผนภูมิต้นไม้บนส่วนบนหรือส่วนล่าง!\n"
"กรุณาเปลี่ยนเป็นแผนผังแบบ <b>แท็บ</b> ในเมนู <b>มุมมอง</b> เป็นอันดับแรก."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6222,11 +6122,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*คำเตือน*\nการรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\nอาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\nบางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
"*คำเตือน*\n"
"การรับ DCC อัตโนมัติไปยังไดเร็กทอรีบ้านของคุณ\n"
"อาจจะอันตรายและสร้างความเสียหายได้. เช่น:\n"
"บางคนอาจจะสามารถส่ง .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6340,8 +6236,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6357,9 +6253,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

657
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

371
po/uk.po
View File

@@ -1,26 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003 # Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
# Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004 # Oleksandr Kunytsia <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2009 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2009
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2009
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/uk/)\n"
"uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Language: uk\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -301,9 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n звичайного користувача і входити ним в систему.\n"
"* Запускати IRC як root це тупо! Краще додати\n"
" звичайного користувача і входити ним в систему.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -400,8 +397,7 @@ msgstr "Визначені у модулі команди:"
#: src/common/outbound.c:2303 #: src/common/outbound.c:2303
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "" msgstr "Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
"Введіть /HELP <команда> щоб отримати докладнішу інформацію, або /HELP -l"
#: src/common/outbound.c:2390 #: src/common/outbound.c:2390
#, c-format #, c-format
@@ -456,10 +452,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
"BAN <маска> [<тип>], заборонити доступ до каналу всім, хто відповідає "
"вказаній масці. Якщо користувачі вже з'єднані з каналом, вони не будуть "
"відключені (для цього потрібно бути оператором каналу)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -467,7 +460,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <змінна> [<значення>]"
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -484,20 +478,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
"COUNTRY [-s] <код|метасимвол>, знайти код країни, наприклад: au = australia"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
"CTCP <нікнейм> <повідомлення>, надіслати повідомлення CTCP до користувача із "
"вказаним ім'ям, звичайними повідомленнями є VERSION та USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися" msgstr "CYCLE [<channel>], залишити поточний канал та відразу повернутися"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -511,23 +503,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <нікнейм> - прийняти запропонований файл\nDCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\nDCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\nDCC LIST - показати список DCC\nDCC CHAT <нікнейм> - запропонувати розмову через DCC\nDCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл> приклад:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <нікнейм> - прийняти запропонований файл\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл] - надіслати комусь файл\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <нікнейм> [файл]- надіслати файл у пасивному режимі\n"
"DCC LIST - показати список DCC\n"
"DCC CHAT <нікнейм> - запропонувати розмову через DCC\n"
"DCC CLOSE <тип> <нікнейм> <файл> приклад:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
"DEHOP <нікнейм>, зняти статус напівоператор каналу (chanhalf-op) у особи на "
"поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -537,17 +519,13 @@ msgstr "DELBUTTON <ім'я>, видалити кнопку зі списку к
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
"DEOP <нікнейм>, зняти права оператора (chanop) у вказаної особи на поточному "
"каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі (потребує прав адміністратора каналу)"
"DEVOICE <нікнейм>, зняти право голосу у вказаної особи на поточному каналі "
"(потребує прав адміністратора каналу)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -569,10 +547,7 @@ msgstr "ECHO <текст>, вивести текст на локальній м
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному вікні"
"EXEC [-o] <команда>, виконати команду. Якщо використано параметр -o, вивід "
"буде надіслано до поточного каналу, інакше він буде виведений в поточному "
"вікні"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -582,9 +557,7 @@ msgstr "EXECCONT, надіслати процесу сигнал SIGCONT"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
"EXECKILL [-9], перервати виконання процесу у поточному сеансі. Якщо задано "
"параметр -9 процес буде припинено за допомогою SIGKILL"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -612,9 +585,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі (потребує прав оператора)"
"HOP <нікнейм>, надати стан напівоператора (chanhalf-op) вказаній особі "
"(потребує прав оператора)"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -627,20 +598,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n маска - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n типи - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n параметри - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <маска> <типи..> <параметри..>\n"
" маска - маска ігнорованого вузла, наприклад: *!*@*.aol.com\n"
" типи - типи ігнорованих даних, один або декілька з наступних:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, INVI, ALL\n"
" параметри - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
"INVITE <нікнейм> [<канал>], запросити когось до каналу, за замовчанням до "
"поточного каналу (потребує прав оператора каналу)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -667,8 +631,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -678,23 +641,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <файл>, завантажити модуль або скр
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному каналі (потребує прав оператора)"
"MDEHOP, видалити статус напівоператора з усіх користувачів в поточному "
"каналі (потребує прав оператора)"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав оператора)"
"MDEOP, видалити статус оператора з усіх користувачів каналу (потребує прав "
"оператора)"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої особи,наприклад /me стрибає)"
"ME <дія>, надіслати подію до поточного каналу (події пишеться від третьої "
"особи,наприклад /me стрибає)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -703,19 +660,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
"MKICK, викинути всіх окрім вас з поточного каналу (потребує прав оператора)"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує прав оператора)"
"MDEOP, надати всім користувачам поточного каналу права оператора (потребує "
"прав оператора)"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -742,15 +696,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або додати до нього когось"
"NOTIFY [-n мережа1[,мережа2,...]] [<нікнейм>], вивести список сповіщень або "
"додати до нього когось"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав оператора)"
"OP <нікнейм>, надати вказаній особі права оператора каналу (потребує прав "
"оператора)"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
@@ -783,23 +733,17 @@ msgstr "QUOTE <текст>, надіслати текст у необробле
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
"RECONNECT·[-ssl] [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто "
"як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
"щоб переприєднатися до усіх відкритих серверів"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, переприєднатися до усіх відкритих серверів"
"RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бути викликано просто як/"
"RECONNECT, щоб переприєднатися до поточного сервера або /RECONNECT ALL, "
"переприєднатися до усіх відкритих серверів"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -821,15 +765,11 @@ msgstr "SEND <нікнейм> [<файл>]"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
"SERVCHAN [-ssl] <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та "
"зайти до каналу"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до каналу"
"SERVCHAN <вузол> <порт> <канал>, встановити з'єднання з сервером та зайти до "
"каналу"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -841,9 +781,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт 6667"
"SERVER <вузол> [<порт>] [<пароль>], під'єднатися до сервера, типовий порт "
"6667"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -863,10 +801,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку " msgstr "TOPIC [<тема>], встановити тему, якщо вона вказана. У іншому випадку відображає поточну тему"
"відображає поточну тему"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -876,28 +813,15 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області сповіщення.\nTRAY -f <назвафайлу> Постійний значок у області сповіщення.\nTRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області сповіщення.\nTRAY -t <текст> Встановити підказку у області сповіщення.\nTRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області сповіщення."
"\n"
"TRAY -f <таймаут> <файл1> [<файл2>] Почерговий показ двох значків у області "
"сповіщення.\n"
"TRAY -f <назвафайлу> Постійний значок у області сповіщення.\n"
"TRAY -i <число> Миготіння внутрішнього значка у області "
"сповіщення.\n"
"TRAY -t <текст> Встановити підказку у області "
"сповіщення.\n"
"TRAY -b <заголовок> <текст> Встановити спливаючу підказку у області "
"сповіщення."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "" msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто відповідає масці."
"UNBAN <маска> [<маска>...], скасувати заборону доступу до каналу всім, хто "
"відповідає масці."
#: src/common/outbound.c:4120 #: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "" msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
"UNIGNORE <маска> [QUIET] - скасувати ігнорування повідомлень з певною маскою"
#: src/common/outbound.c:4121 #: src/common/outbound.c:4121
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
@@ -905,8 +829,8 @@ msgstr "UNLOAD <назва>, вивантажити модуль або скри
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -915,15 +839,13 @@ msgstr "URL <url>, відкрити URL у веб-переглядачі"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку " msgstr "USELECT [-a] [-s] <нікнейм1> <нікнейм2> тощо, підсвічує нікнейми у списку користувачів каналу"
"користувачів каналу"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
"VOICE <нікнейм>, надати право голосу особі (потребує прав оператора каналу)"
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
@@ -932,9 +854,7 @@ msgstr "WALLCHAN <повідомлення>, надіслати повідомл
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на поточному каналі"
"WALLCHOP <повідомлення>, надіслати повідомлення до усіх операторів на "
"поточному каналі"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -950,9 +870,7 @@ msgstr "Використання: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nНемає довідки для цієї команди.\n"
"\n"
"Немає довідки для цієї команди.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1021,9 +939,7 @@ msgstr "Ви впевнені це що сумісний з SSL сервер?\n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Неможливо визначити назву вузла %s\nПеревірте параметри мережі!\n"
"Неможливо визначити назву вузла %s\n"
"Перевірте параметри мережі!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1039,9 +955,7 @@ msgstr "Перемикання на наступний сервер %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не відбуватиметься."
"Попередження: невідоме кодування \"%s\". Перекодування для мережі %s не "
"відбуватиметься."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1200,7 +1114,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1234,8 +1149,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1256,7 +1171,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1269,7 +1185,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1286,7 +1203,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2062,9 +1980,7 @@ msgstr "Час дії бану"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Не вдалося прочитати звуковий файл:\n%s"
"Не вдалося прочитати звуковий файл:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3423,17 +3339,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Немає доступу до файлу: %s\n%s.\nПродовження неможливе."
"Немає доступу до файлу: %s\n"
"%s.\n"
"Продовження неможливе."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
"Файл у каталозі завантажень більше ніж запитаний. Продовження неможливе."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3579,10 +3491,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Не вдалося відкрити шрифт:\n\n%s"
"Не вдалося відкрити шрифт:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3600,18 +3509,18 @@ msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3622,65 +3531,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
"Команда Вставити в буфер вставить вміст Дані 1 в поле, в якому була "
"натиснута комбінація клавіш, в поточну позицію курсору"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто комбінацію клавіш в значення Дані 1"
"Команда Встановити буфер Встановлює значення поля, в якому було натиснуто "
"комбінацію клавіш в значення Дані 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
"Команда Остання команда встановлює значення в полі рівним останній введеній "
"команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вгору в командній оболонці"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді - теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
"Команда Наступна команда встановлює значення в полі рівним наступній команді "
"- теж саме, що натискання клавіші стрілки вниз у командній оболонці"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції вибере не наступний, а останній нікнейм"
"Ця команда замінює текст в полі вводу для завершення незакінченого нікнейму "
"або команди. Якщо Data 1 встановлено, подвійне натискання клавіші табуляції "
"вибере не наступний, а останній нікнейм"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз"
"Команда прокручує список користувачів вгору або вниз. Якщо Data 1 "
"встановлено - буде прокручено вгору, інакше - вниз"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі знаходження відповідності"
"Команда перевіряє останнє введене слово в списку заміщень та замінює у разі "
"знаходження відповідності"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -4228,19 +4122,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n\n%d = дані (повний ctcp)\n%m = інформація про машину\n%e = назва поточної мережі\n%s = нікнейм відправника ctcp\n%t = час/дата\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = від слова 2 до кінця рядку\n&3 = від слова 3 до кінця рядку\n\n"
"Відповіді CTCP - Спеціальні коди:\n"
"\n"
"%d = дані (повний ctcp)\n"
"%m = інформація про машину\n"
"%e = назва поточної мережі\n"
"%s = нікнейм відправника ctcp\n"
"%t = час/дата\n"
"%2 = слово 2\n"
"%3 = слово 3\n"
"&2 = від слова 2 до кінця рядку\n"
"&3 = від слова 3 до кінця рядку\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5713,9 +5595,7 @@ msgstr "Завжди підсвічувати нікнейми:"
msgid "" msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n" "Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted." "Wildcards are accepted."
msgstr "" msgstr "Відокремлюйте слова комами.\nШаблони також приймаються."
"Відокремлюйте слова комами.\n"
"Шаблони також приймаються."
#: src/fe-gtk/setup.c:444 #: src/fe-gtk/setup.c:444
msgid "Bounce dock icon on:" msgid "Bounce dock icon on:"
@@ -5821,8 +5701,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5831,8 +5711,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5883,7 +5763,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5993,11 +5874,9 @@ msgstr "Отримувати власну IP адресу з IRC сервера"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
"Виконайте команду /WHOIS для свого нікнейму, щоб визначити сою реальну "
"адресу. Використовуйте це, якщо ваша адреса 192.168.*.* !"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6229,19 +6108,15 @@ msgstr "Категорії"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\nСпочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
"Не можна розміщувати дерево вгорі чи внизу!\n"
"Спочатку змініть розташування пункту <b>Вкладки</b> у меню <b>Вигляд</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
"Для набуття сили змін у деяких параметрах потрібно перезапустити програму."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6249,11 +6124,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile"
"*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\n"
"Автоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\n"
"може бути небезпечним. Наприклад:\n"
"хтось може надіслати вам .bash_profile"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6367,8 +6238,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6384,9 +6255,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

490
po/vi.po
View File

@@ -1,21 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/vi/)\n"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -297,9 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\nBạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n"
"• Chạy IRC với tư cách người chủ (root) là không an toàn. •\n"
"Bạn nên tạo một tài khoản người dùng và sử dụng nó để đăng nhập.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -396,9 +393,7 @@ msgstr "Các lệnh xác định bởi bổ sung:"
#: src/common/outbound.c:2303 #: src/common/outbound.c:2303
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "" msgstr "Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /HELP -l »."
"Hãy gõ lệnh « /HELP <lệnh> » để xem thông tin thêm (help: trợ giúp), hay « /"
"HELP -l »."
#: src/common/outbound.c:2390 #: src/common/outbound.c:2390
#, c-format #, c-format
@@ -420,9 +415,7 @@ msgstr "Bổ sung đó từ chối bỏ nặp.\n"
#: src/common/outbound.c:3932 #: src/common/outbound.c:3932
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "" msgstr "ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người dùng"
"ADDBUTTON <tên> <hành_động>, _thêm_ một _cái nút_ bên dưới danh sách người "
"dùng"
#: src/common/outbound.c:3933 #: src/common/outbound.c:3933
msgid "" msgid ""
@@ -455,10 +448,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên kênh"
"BAN <bộ_lọc> [<kiểu_đuổi>], _đuổi_ mọi người khớp với bộ lọc này ra kênh "
"hiện tại. Cần quyền quan trị kệnh (chanop) để đuổi ra người nào đang trên "
"kênh"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -466,7 +456,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -483,22 +474,19 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc"
"COUNTRY [-s] <mã|ký_tự_đại_diện>, tìm thấy _quốc gia_, v.d. mã « au » = Úc"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)"
"CTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi cho <tên_hiệu> <tin nhẳn> CTCP: hai tin nhẳn "
"thường là VERSION (phiên bản) và USERINFO (thông tin người dùng)"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
msgstr "" "rejoins"
"CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)" msgstr "CYCLE [<kênh>], rời kênh này hay kênh hiện tại rồi vào lại ngay (_quay lại_)"
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
msgid "" msgid ""
@@ -511,59 +499,33 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\nDCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\nDCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC LIST \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\nDCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\nDCC PCHAT <tên_hiệu>\n\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\nDCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin> (_đóng_) thí dụ:\n </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC"
"\n"
"DCC GET <tên_hiệu> \t\tchấp nhận tập tin đã đưa ra (_lấy_)\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
"\t_gởi_ [tập tin] cho <tên hiệu> (max. : tối đa)\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <tên_hiệu> [tập_tin]\n"
"\t_gởi_ [tập_tin] cho <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
"DCC LIST \t\t\t\thiển thị _danh sách_ DCC\n"
"DCC CHAT <tên_hiệu> \tđưa ra _trò chuyện_ DCC với <tên hiệu>\n"
"DCC PCHAT <tên_hiệu>\n"
"\tđưa ra _trờ chuyện_ DCC với <tên_hiệu> bằng chế độ _bị động_\n"
"DCC CLOSE <kiểu> <tên_hiệu> <tập_tin> (_đóng_) thí dụ:\n"
" </dcc close send nguyenvan tập_tin.tar.gz>\n"
"\tgởi cho người nguyenvan tập_tin.tar.gz rồi đóng kết nối DCC"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
"DEHOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-"
"op) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh)\n"
"[DE (bỏ ra) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "" msgstr "DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]"
"DELBUTTON <tên>, xóa bỏ cái nút <tên> ra dưới danh sách người dùng\n"
"[DELete (xóa bỏ) BUTTON (nút)]"
#: src/common/outbound.c:3972 #: src/common/outbound.c:3972
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
"DEOP <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh (chanop) trên "
"kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh (chanop))\n"
"[DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]"
"DEVOICE <tên_hiệu>, bỏ ra <tên hiệu> trạng thái tiếng nói trên kênh hiện tại "
"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[DE (bỏ) VOICE (tiếng nói)]"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "" msgstr "DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n[DISCONnect (ngắt kết nối)]"
"DISCON, ngắt kết nối ra máy phục vụ\n"
"[DISCONnect (ngắt kết nối)]"
#: src/common/outbound.c:3976 #: src/common/outbound.c:3976
msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname"
@@ -575,48 +537,31 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3978 #: src/common/outbound.c:3978
msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "" msgstr "ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n[ECHO (vọng, phản hồi)]"
"ECHO <đoạn>, in ra <đoạn> một cách địa phương\n"
"[ECHO (vọng, phản hồi)]"
#: src/common/outbound.c:3981 #: src/common/outbound.c:3981
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n[EXECute (thực hiện)]"
"EXEC [-o] <lệnh>, chạy <lệnh>. Nếu thêm cờ « -o », gởi dữ liệu xuất cho kênh "
"hiện tại, nếu không thì in ra nó vào hộp văn bản hiện tại\n"
"[EXECute (thực hiện)]"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "" msgstr "EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\nSIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]"
"EXECCONT, gởi tiến trình SIGCONT\n"
"[EXECute (thực hiện) CONTinue (tiếp tục)\n"
"SIGnal (tín hiệu) CONTinue (tiếp tục)]"
#: src/common/outbound.c:3986 #: src/common/outbound.c:3986
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\nSIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]"
"EXECKILL [-9], buộc kết thúc tiến trình đang chạy trong phiên làm việc hiện "
"tại. Nếu thêm cờ « -9 », SIGKILL tiến trình này\n"
"[EXECute (thực hiện) KILL (buộc kết thúc)\n"
"SIGnal (tín hiệu) KILL (buộc kết thúc)]"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "" msgstr "EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\nSIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]"
"EXECSTOP, gởi tiến trình SIGSTOP\n"
"[EXECute (thực hiện) STOP (dừng)\n"
"SIGnal (tín hiệu) STOP (dừng)]"
#: src/common/outbound.c:3989 #: src/common/outbound.c:3989
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "" msgstr "EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]"
"EXECWRITE, gởi dữ liệu cho thiết bị nhập chuẩn của tiến trình\n"
"[EXECute (thi hành) WRITE (ghi)]"
#: src/common/outbound.c:3993 #: src/common/outbound.c:3993
msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
@@ -624,15 +569,11 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3996 #: src/common/outbound.c:3996
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "" msgstr "FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]"
"FLUSHQ, xóa sạch hàng đợi gởi của máy phục vụ hiện tại\n"
"[FLUSH (xoá sạch) Queue (hàng đời)]"
#: src/common/outbound.c:3998 #: src/common/outbound.c:3998
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "" msgstr "GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n[GATE (cổng)]"
"GATE <máy_phục_vụ> [<cổng>], sử dụng máy ủy nhiệm; <cổng> mặc định là 23\n"
"[GATE (cổng)]"
#: src/common/outbound.c:4003 #: src/common/outbound.c:4003
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
@@ -640,16 +581,11 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4008 #: src/common/outbound.c:4008
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
"HOP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái quản trị kênh nửa (cần quyền "
"quản trị kênh [chanop])\n"
"[Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4009 #: src/common/outbound.c:4009
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "" msgstr "ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n[IDentify (nhận diện)]"
"ID <mật_khẩu>, nhận diện bạn với máy phục vụ tên hiệu\n"
"[IDentify (nhận diện)]"
#: src/common/outbound.c:4011 #: src/common/outbound.c:4011
msgid "" msgid ""
@@ -658,29 +594,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n[IGNORE (bỏ qua)]\n bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n\tCTCP\n\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n\tINVI\t\tINVIte (mời)\n\tALL \t\t(tất cả)\n tùy chọn\n\tNOSAVE \t(không lưu)\n\tQUIET \t(không hiện chi tiết)"
"IGNORE <bộ_lọc> <kiểu...> <tùy_chọn...> »\n"
"[IGNORE (bỏ qua)]\n"
" bộ lọc\t\tbộ lọc máy cần bỏ qua, v.d. « *!*@*.aol.com »\n"
" kiểu\t\tkiểu dữ liệu cần bỏ qua, giá trị là một hay tất cả của:\n"
" \tPRIV\t\tPRIVate (riêng)\n"
"\tCHAN\tCHANnel (kênh)\n"
"\tNOTI\tNOTIfy, NOTIce (thông báo)\n"
"\tCTCP\n"
"\tDCC \tDirect Chat Channel (kênh trò chuyện trực tiếp)\n"
"\tINVI\t\tINVIte (mời)\n"
"\tALL \t\t(tất cả)\n"
" tùy chọn\n"
"\tNOSAVE \t(không lưu)\n"
"\tQUIET \t(không hiện chi tiết)"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"
"INVITE <tên_hiệu> [<kênh>], _mời_ <tên hiệu> vào <kênh>; mặc định là kênh "
"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -707,8 +627,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -718,26 +637,17 @@ msgstr "LOAD [-e] <tập_tin>, _nạp_ một bổ sung hay tập lệnh"
#: src/common/outbound.c:4037 #: src/common/outbound.c:4037
msgid "" msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
"MDEHOP, bỏ trạng thái quản trị kênh nửa (chanhalf-op) ra mọi người trên kênh "
"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) Half (nửa) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4039 #: src/common/outbound.c:4039
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
"MDEOP, bỏ trạng thái quản trị kênh (chanop) ra mọi người trên kênh hiện tại "
"(cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) DE (bỏ) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « <tên hiệu> nhảy »\n[ME (tôi, mình)]"
"ME <hành_động>, gởi <hành động> cho kênh hiện tại (v.d. « /me jumps » gởi « "
"<tên hiệu> nhảy »\n"
"[ME (tôi, mình)]"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -746,22 +656,16 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4047 #: src/common/outbound.c:4047
msgid "" msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) KICK (đá)]"
"MKICK, đá mọi người (trừ bạn) ra kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh "
"[chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) KICK (đá)]"
#: src/common/outbound.c:4050 #: src/common/outbound.c:4050
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"
"MOP, đưa ra mọi người dùng có trạng thái quản trị kênh (chanop) trên kênh "
"hiện tại (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[Mass (số nhiều) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -770,21 +674,15 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4056 #: src/common/outbound.c:4056
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "" msgstr "NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n[Notice (thông báo) CTCP]"
"NCTCP <tên_hiệu> <tin_nhẳn>, gởi thông báo CTCP\n"
"[Notice (thông báo) CTCP]"
#: src/common/outbound.c:4057 #: src/common/outbound.c:4057
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]"
"NEWSERVER [-noconnect] <tên_máy> [<cổng>]\n"
"[SERVER (máy phục vụ) NEW (mới); no connect (không kết nối)]"
#: src/common/outbound.c:4058 #: src/common/outbound.c:4058
msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "" msgstr "NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]"
"NICK <tên_hiệu>, đặt <tên hiệu> của bạn\n"
"[NICKname (tên hiệu [viết tắt])]"
#: src/common/outbound.c:4061 #: src/common/outbound.c:4061
msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice"
@@ -794,31 +692,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it" "adds someone to it"
msgstr "" msgstr "NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó"
"NOTIFY [-n mạng1[,mạng2,...]] [<tên_hiệu>], hiển thị danh sách _thông báo_ "
"của bạn, hoặc thêm <tên_hiệu> vào nó"
#: src/common/outbound.c:4065 #: src/common/outbound.c:4065
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần quyền quản trị kênh [chanop])\n[OPerator (quản trị viên)]"
"OP <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> có trạng thái quản trị kênh (chanop) (cần "
"quyền quản trị kênh [chanop])\n"
"[OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4067 #: src/common/outbound.c:4067
msgid "" msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "" msgstr "PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n[dePART (rời đi)]"
"PART [<kênh>] [<lý_do>], rời <kênh> đi; mặc định là kênh hiện tại\n"
"[dePART (rời đi)]"
#: src/common/outbound.c:4069 #: src/common/outbound.c:4069
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "" msgstr "PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> hay <kênh>\n[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]"
"PING <tên_hiệu | kênh>, thực hiện tiến trình « ping » CTCP với <tên hiêu> "
"hay <kênh>\n"
"[Tiến trình ping gửi chỉ một gói tin để thử ra nếu kết nối hoạt động hay "
"không; nó gửi lại đến khi bạn ngắt nó.]"
#: src/common/outbound.c:4071 #: src/common/outbound.c:4071
msgid "" msgid ""
@@ -834,37 +721,25 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4075 #: src/common/outbound.c:4075
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "" msgstr "QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n[QUIT (_thoát_)]"
"QUIT [<lý_do>], ngắt kết nối ra máy phục vụ hiện tại\n"
"[QUIT (_thoát_)]"
#: src/common/outbound.c:4077 #: src/common/outbound.c:4077
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "" msgstr "QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n[QUOTE (trích dẫn)]"
"QUOTE <chuỗi>, gởi <chuỗi> dạng thô cho máy phục vụ\n"
"[QUOTE (trích dẫn)]"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
"RECONNECT [-ssl] [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy "
"phục vụ hiện tại khi chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến "
"mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
"[RECONNECT (tái kết nối); (phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
"RECONNECT [<máy>] [<cổng>] [<mật_khẩu>], có thể tái kết nối đến mấy phục vụ "
"hiện tại chỉ đơn giản dùng « /RECONNECT », hoặc tái kết nối đến mọi máy phục "
"vụ đang mở dùng « /RECONNECT ALL »\n"
"[RECONNECT (tái kết nối); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -878,9 +753,7 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4088 #: src/common/outbound.c:4088
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "" msgstr "SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n[SAY (_nói_)]"
"SAY <chuỗi>, gởi <chuỗi> cho đối tượng trong cửa sổ hiện tại\n"
"[SAY (_nói_)]"
#: src/common/outbound.c:4089 #: src/common/outbound.c:4089
msgid "SEND <nick> [<file>]" msgid "SEND <nick> [<file>]"
@@ -888,16 +761,11 @@ msgstr "SEND <tên_hiệu> [<tập_tin>], _gởi_ <tập tin> cho <tên hiệu>"
#: src/common/outbound.c:4092 #: src/common/outbound.c:4092
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần truyền)]"
"SERVCHAN [-ssl] <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); phương pháp SSL bảo vệ dữ liệu cần "
"truyền)]"
#: src/common/outbound.c:4095 #: src/common/outbound.c:4095
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "" msgstr "SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
"SERVCHAN <máy> <cổng> <kênh>, kết nối đến <kênh> rồi vào nó\n"
"[SERVer (máy phục vụ) CHANnel (kênh); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
#: src/common/outbound.c:4099 #: src/common/outbound.c:4099
msgid "" msgid ""
@@ -909,10 +777,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667" "is 6667"
msgstr "" msgstr "SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc định là số 6667\n[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
"SERVER <máy> [<cổng>] [<mật_khẩu>], kết nối đến <mấy> phục vụ ; cổng mặc "
"định là số 6667\n"
"[SERVER (máy phục vụ); không có SSL bảo vệ dữ liệu)]"
#: src/common/outbound.c:4104 #: src/common/outbound.c:4104
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -932,10 +797,9 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
msgstr "" "topic"
"TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề " msgstr "TOPIC [<chủ_đè>], lập <chủ đề> nếu nó đã cho, nếu không thì hiển thị chủ đề hiện tại."
"hiện tại."
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
msgid "" msgid ""
@@ -945,37 +809,24 @@ msgid ""
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr "" msgstr "\nTRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\nTRAY -f <tập tin> Đặt khay là biểu tượng riêng.\nTRAY -i <số> Chớp khay với biểu tượng bên trong.\nTRAY -t <chuỗi> Đặt mẹo công cụ của khay.\nTRAY -b <tựa> <chuỗi> Đặt khung thoại của khay."
"\n"
"TRAY -f <thời hạn> <tập tin 1> [<tập tin 2>] Chớp khay giữa hai biểu tượng.\n"
"TRAY -f <tập tin> Đặt khay là biểu tượng riêng.\n"
"TRAY -i <số> Chớp khay với biểu tượng bên trong.\n"
"TRAY -t <chuỗi> Đặt mẹo công cụ của khay.\n"
"TRAY -b <tựa> <chuỗi> Đặt khung thoại của khay."
#: src/common/outbound.c:4119 #: src/common/outbound.c:4119
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "" msgstr "UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi rõ\n[UN (hủy) BAN (đuổi)]"
"UNBAN <bộ_lọc> [<bộ_lọc>...], bỏ trạng thái bị đuổi ra những bộ lọc đã ghi "
"rõ\n"
"[UN (hủy) BAN (đuổi)]"
#: src/common/outbound.c:4120 #: src/common/outbound.c:4120
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "" msgstr "UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]"
"UNIGNORE <bộ_lọc> [QUIET]\n"
"[UN (hủy) IGNORE (bỏ qua); QUIET (không hiện chi tiết)]"
#: src/common/outbound.c:4121 #: src/common/outbound.c:4121
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "" msgstr "UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n[UN (hủy) LOAD (nạp)]"
"UNLOAD <tên>, bỏ nạp một bổ sung hay văn lệnh\n"
"[UN (hủy) LOAD (nạp)]"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -984,31 +835,22 @@ msgstr "URL <url>, mở địa chỉ <url> trong trình duyệt Mạng của b
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này " msgstr "USELECT [-a] [-s] <tên_hiệu1> <tên_hiệu2> v.v., tô sáng những tên hiệu này trong danh sách các người dùng trên kênh\n[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]"
"trong danh sách các người dùng trên kênh\n"
"[User (người dùng) SELECT (lựa chọn)]"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản trị kênh [chanop])."
"VOICE <tên_hiệu>, đưa ra <tên hiệu> trạng thái _tiếng nói_ (cần quyền quản "
"trị kênh [chanop])."
#: src/common/outbound.c:4131 #: src/common/outbound.c:4131
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "" msgstr "WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]"
"WALLCHAN <thông_điệp>, ghi <thông_điệp> vào mọi kênh\n"
"[Write (ghi) ALL (mọị) CHANnel (kênh)]"
#: src/common/outbound.c:4133 #: src/common/outbound.c:4133
msgid "" msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "" msgstr "WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên kênh hiện tại\n[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]"
"WALLCHOP <thông_điệp>, gởi <thông_điệp> cho mọi quản trị kênh [chanop] trên "
"kênh hiện tại\n"
"[Write (ghi) ALL (mọi) CHannel (kênh) OPerator (quản trị viên)]"
#: src/common/outbound.c:4166 #: src/common/outbound.c:4166
#, c-format #, c-format
@@ -1024,9 +866,7 @@ msgstr "Cách sử dụng: %s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\nKhông có trợ giúp về lệnh đó.\n"
"\n"
"Không có trợ giúp về lệnh đó.\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -1095,9 +935,7 @@ msgstr "Bạn có chắc điều này là máy phục vụ và cổng có khả
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "Không tìm thấy tên máy %s.\nHãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n"
"Không tìm thấy tên máy %s.\n"
"Hãy kiểm tra thiết lập IP của bạn.\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1113,8 +951,7 @@ msgstr "Đang quay lại đến mấy phục vụ kế tiếp trong %s...\n"
msgid "" msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s." "network %s."
msgstr "" msgstr "Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s."
"Cảnh báo : không biết bộ ký tự « %s » nên không chuyển đổi cho mạng %s."
#: src/common/textevents.h:7 #: src/common/textevents.h:7
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
@@ -1273,7 +1110,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1307,8 +1145,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1329,7 +1167,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1342,7 +1181,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1359,7 +1199,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2135,9 +1976,7 @@ msgstr "Thời gian đuổi ra"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Không thể đọc tập tin âm thanh:\n%s"
"Không thể đọc tập tin âm thanh:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3496,18 +3335,13 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "Không thể truy cập tập tin: %s\n%s.\nNên không thể tiếp tục lại."
"Không thể truy cập tập tin: %s\n"
"%s.\n"
"Nên không thể tiếp tục lại."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible." "possible."
msgstr "" msgstr "Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể tiếp tục lại."
"Tập tin nằm trong thư mục tải về là lớn hơn điều đã đưa ra nên không thể "
"tiếp tục lại."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:540 #: src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people." msgid "Cannot resume the same file from two people."
@@ -3653,10 +3487,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "Lỗi mở phông chữ :\n\n%s"
"Lỗi mở phông chữ :\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3674,18 +3505,18 @@ msgstr "Hàng đợi gởi mạng: %d byte"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3696,65 +3527,50 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có"
"Lệnh « Chèn vào bộ đệm » chèn nội dung của « Dữ liệu 1 » vào trường nơi bạn "
"đã bấm dãy phím đó, tại vị tri con trỏ hiện có"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr "Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « Dữ liệu 1 »"
"Lệnh « Đặt bộ đệm » đặt trường nơi dãy phím được nhập thành nội dung của « "
"Dữ liệu 1 »"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím mũi tên lên trong trình bao"
"Lệnh « Lệnh cuối » đặt trường để chứa lệnh mới nhập — giống như khi bấm phím "
"mũi tên lên trong trình bao"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm phím mũi tên xuống trong trình bao"
"Lệnh « Lệnh kế » đặt trường chứa lệnh kế tiếp được nhập — giống như khi bấm "
"phím mũi tên xuống trong trình bao"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau."
"Lệnh này thay đổi đoạn chữ trong trường nhập để nhập xong tên hiệu hay lệnh "
"chưa hoàn thành. Nếu « Dữ liệu 1 » đã được đặt, việc bám phím Tab hai lần "
"trong chuỗi sẽ chọn tên hiệu trước, không phải tên hiệu sau."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống."
"Lệnh này cuộn lên và xuống danh sách các tên hiệu. Nếu « Dữ liệu 1 » được "
"đặt thành gì, nó sẽ cuộn lên, nếu không thì nó sẽ cuộn xuống."
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace " "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match" "list and replaces it if it finds a match"
msgstr "" msgstr "Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế nó nếu tìm thấy từ khớp"
"Lệnh này so sánh từ mới nhập vào trường với danh sách thay thế, và thay thế "
"nó nếu tìm thấy từ khớp"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161 #: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one" msgid "This command moves the front tab left by one"
@@ -3929,9 +3745,7 @@ msgstr "Chưa đặt chủ đề"
msgid "" msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?" "all?"
msgstr "" msgstr "Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng hết không?"
"Máy phục vụ này vẫn còn có %d kênh hay đối thoại được liên quan đến nó. Đóng "
"hết không?"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1177 #: src/fe-gtk/maingui.c:1177
msgid "Quit HexChat?" msgid "Quit HexChat?"
@@ -4304,19 +4118,7 @@ msgid ""
"&2 = word 2 to the end of line\n" "&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr "Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n\n%d \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n%e \t\ttên mạng hiện có\n%m \t\tthông tin về máy\n%s \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n%t \t\tgiờ/ngày\n%2 \t\ttừ 2\n%3 \t\ttừ 3\n&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n\n"
"Trả lời CTCP — mã đặc biệt:\n"
"\n"
"%d \t\tdữ liệu (toàn bộ CTCP)\n"
"%e \t\ttên mạng hiện có\n"
"%m \t\tthông tin về máy\n"
"%s \t\ttên hiệu đã gởi CTCP\n"
"%t \t\tgiờ/ngày\n"
"%2 \t\ttừ 2\n"
"%3 \t\ttừ 3\n"
"&2 \t\ttừ 2 đến kết thúc dòng\n"
"&3 \t\ttừ 3 đến kết thúc dòng\n"
"\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1519 #: src/fe-gtk/menu.c:1519
#, c-format #, c-format
@@ -5895,8 +5697,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5905,8 +5707,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5957,7 +5759,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -6067,11 +5870,9 @@ msgstr "Lấy địa chỉ của tôi từ máy phục vụ IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có địa chỉ số « 192.168.*.* »."
"Gọi địa chỉ thật của bạn từ máy phục vụ IRC. Hãy bật tùy chon này nếu bạn có "
"địa chỉ số « 192.168.*.* »."
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6303,20 +6104,15 @@ msgstr "Loại"
msgid "" msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr "" msgstr "Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\nTrước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>."
"Không thể đặt cây bên trên hay bên dưới.\n"
"Trước hết hãy chuyển đổi sang bố trí <b>Thanh</b> trong trình đơn <b>Xem</b>."
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "" msgstr "Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động đầy đủ."
"Một sô thiết lập đã được thay đổi nên cần phải khởi chạy lại để hoạt động "
"đầy đủ."
#: src/fe-gtk/setup.c:2269 #: src/fe-gtk/setup.c:2269
msgid "" msgid ""
@@ -6324,13 +6120,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "•• CẢNH BÁO ••\nViệc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\nchính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\nngười khác tấn công hệ thống của bạn.\nV.d. người khác có thể gởi cho bạn\nmột « .bash_profile »."
"•• CẢNH BÁO ••\n"
"Việc tự động chấp nhận DCC vào thư mục\n"
"chính của bạn có lẽ nguy hiểm và cho phép\n"
"người khác tấn công hệ thống của bạn.\n"
"V.d. người khác có thể gởi cho bạn\n"
"một « .bash_profile »."
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6444,8 +6234,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6461,9 +6251,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

130
po/wa.po
View File

@@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/wa/)\n"
"wa/)\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: wa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -298,9 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n"
"* C' est vormint biesse di s' raloyî a l' IRC dizo root!\n"
" Vos dvrîz fé on conte uzeu eyet l' eployî po vs elodjî.\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -460,7 +457,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,7 +485,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -629,8 +628,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -648,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
@@ -667,8 +665,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -732,8 +730,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -800,7 +798,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -827,8 +826,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -837,7 +836,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
@@ -1111,7 +1111,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1145,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1167,7 +1168,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1180,7 +1182,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1197,7 +1200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -3502,18 +3506,18 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3528,39 +3532,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -5694,8 +5698,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5704,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5756,7 +5760,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5866,8 +5871,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -6103,8 +6108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6231,8 +6235,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6248,9 +6252,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the hexchat package. # This file is distributed under the same license as the hexchat package.
# #
# Translators: # Translators:
# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001 # Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001
# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003 # Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
@@ -11,20 +11,20 @@
# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004 # Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003 # Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003
# Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003 # Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003
# whyme <random3098@gmail.com>, 2012
# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002 # Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n" "Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 20:10+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/zh_TW/)\n"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 #: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4
@@ -306,9 +306,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n" "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n" " create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "" msgstr "* 最好不要以 root 身分執行 IRC您應該\n 建立一般使用者帳號來登入。\n"
"* 最好不要以 root 身分執行 IRC您應該\n"
" 建立一般使用者帳號來登入。\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -460,9 +458,7 @@ msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)" "chanop)"
msgstr "" msgstr "BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"
"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們"
"已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"
#: src/common/outbound.c:3944 #: src/common/outbound.c:3944
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
@@ -470,7 +466,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3945 #: src/common/outbound.c:3945
msgid "" msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" "CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3946 #: src/common/outbound.c:3946
@@ -487,20 +484,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3950 #: src/common/outbound.c:3950
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "" msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>查看國家代碼對應的國家名比如tw = 臺灣"
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>查看國家代碼對應的國家名比如tw = 臺灣"
#: src/common/outbound.c:3952 #: src/common/outbound.c:3952
msgid "" msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO" "VERSION and USERINFO"
msgstr "" msgstr "CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION 和 USERINFO"
"CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION "
"和 USERINFO"
#: src/common/outbound.c:3954 #: src/common/outbound.c:3954
msgid "" msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3956 #: src/common/outbound.c:3956
@@ -514,24 +509,13 @@ msgid ""
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr "" msgstr "\nDCC GET <nick> - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\nDCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\nDCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\nDCC LIST - 顯示 DCC 清單\nDCC CHAT <nick> - 與某人密談\nDCC PCHAT <nick> - 使用被動模式與某人密談\nDCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
"\n"
"DCC GET <nick> - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n"
"DCC LIST - 顯示 DCC 清單\n"
"DCC CHAT <nick> - 與某人密談\n"
"DCC PCHAT <nick> - 使用被動模式與某人密談\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> 例如:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
#: src/common/outbound.c:3968 #: src/common/outbound.c:3968
msgid "" msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)" "channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 chanop 身分)"
"DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 "
"chanop 身分)"
#: src/common/outbound.c:3970 #: src/common/outbound.c:3970
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -541,15 +525,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕"
msgid "" msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"
"DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"
#: src/common/outbound.c:3974 #: src/common/outbound.c:3974
msgid "" msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)" "(needs chanop)"
msgstr "" msgstr "DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"
"DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"
#: src/common/outbound.c:3975 #: src/common/outbound.c:3975
msgid "DISCON, Disconnects from server" msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -571,9 +553,7 @@ msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字"
msgid "" msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box" "sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "" msgstr "EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出到目前文字框"
"EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出"
"到目前文字框"
#: src/common/outbound.c:3983 #: src/common/outbound.c:3983
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -583,9 +563,7 @@ msgstr "EXECCONT向行程發送 SIGCONT 信號"
msgid "" msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed" "the process is SIGKILL'ed"
msgstr "" msgstr "EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍掉該行程"
"EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍"
"掉該行程"
#: src/common/outbound.c:3988 #: src/common/outbound.c:3988
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -626,20 +604,13 @@ msgid ""
" types - types of data to ignore, one or all of:\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET" " options - NOSAVE, QUIET"
msgstr "" msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n PRIVCHANNOTICTCPINVIALL\n options - NOSAVE, QUIET"
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n"
" types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n"
" PRIVCHANNOTICTCPINVIALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
#: src/common/outbound.c:4018 #: src/common/outbound.c:4018
msgid "" msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)" "current channel (needs chanop)"
msgstr "" msgstr "INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室(需要有 chanop 身分)"
"INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室"
"(需要有 chanop 身分)"
#: src/common/outbound.c:4019 #: src/common/outbound.c:4019
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -666,8 +637,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n" " Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " " Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
"string '-r'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4034 #: src/common/outbound.c:4034
@@ -685,11 +655,9 @@ msgstr "MDEOP取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chano
#: src/common/outbound.c:4041 #: src/common/outbound.c:4041
msgid "" msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
"the 3rd person, like /me jumps)" " the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "" msgstr "ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me jumps)"
"ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me "
"jumps)"
#: src/common/outbound.c:4045 #: src/common/outbound.c:4045
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -706,8 +674,8 @@ msgstr "MOP給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop
#: src/common/outbound.c:4051 #: src/common/outbound.c:4051
msgid "" msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " "MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" " nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4054 #: src/common/outbound.c:4054
@@ -771,21 +739,17 @@ msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字"
#: src/common/outbound.c:4080 #: src/common/outbound.c:4080
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers" "reconnect to all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前"
"伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
#: src/common/outbound.c:4083 #: src/common/outbound.c:4083
msgid "" msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers" "all the open servers"
msgstr "" msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器"
"或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"
#: src/common/outbound.c:4085 #: src/common/outbound.c:4085
msgid "" msgid ""
@@ -843,7 +807,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4110 #: src/common/outbound.c:4110
msgid "" msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題" msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題"
#: src/common/outbound.c:4112 #: src/common/outbound.c:4112
@@ -870,8 +835,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿"
#: src/common/outbound.c:4123 #: src/common/outbound.c:4123
msgid "" msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " "UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
"server." " server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4124 #: src/common/outbound.c:4124
@@ -880,9 +845,9 @@ msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>"
#: src/common/outbound.c:4126 #: src/common/outbound.c:4126
msgid "" msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
msgstr "" "userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱" msgstr "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱"
#: src/common/outbound.c:4129 #: src/common/outbound.c:4129
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
@@ -911,9 +876,7 @@ msgstr "用法:%s\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"No help available on that command.\n" "No help available on that command.\n"
msgstr "" msgstr "\n沒有關於該命令的求助資訊。\n"
"\n"
"沒有關於該命令的求助資訊。\n"
#: src/common/outbound.c:4204 #: src/common/outbound.c:4204
msgid "No such command.\n" msgid "No such command.\n"
@@ -982,9 +945,7 @@ msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL \n"
msgid "" msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n" "Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n" "Check your IP Settings!\n"
msgstr "" msgstr "無法解析主機名 %s\n請檢查您的 IP 設定!\n"
"無法解析主機名 %s\n"
"請檢查您的 IP 設定!\n"
#: src/common/server.c:881 #: src/common/server.c:881
msgid "Proxy traversal failed.\n" msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1159,7 +1120,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145 #: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148 #: src/common/textevents.h:148
@@ -1193,8 +1155,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169 #: src/common/textevents.h:169
msgid "" msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" "%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"$tContents of packet: %C23$2%O" "%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172 #: src/common/textevents.h:172
@@ -1215,7 +1177,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184 #: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187 #: src/common/textevents.h:187
@@ -1228,7 +1191,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193 #: src/common/textevents.h:193
msgid "" msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." "%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196 #: src/common/textevents.h:196
@@ -1245,7 +1209,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205 #: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr "" msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208 #: src/common/textevents.h:208
@@ -2021,9 +1986,7 @@ msgstr "封禁時間"
msgid "" msgid ""
"Cannot read sound file:\n" "Cannot read sound file:\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "無法讀取聲音檔案:\n%s"
"無法讀取聲音檔案:\n"
"%s"
#: src/common/util.c:119 #: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket" msgid "Remote host closed socket"
@@ -3382,10 +3345,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n" "Cannot access file: %s\n"
"%s.\n" "%s.\n"
"Resuming not possible." "Resuming not possible."
msgstr "" msgstr "不能存取檔案:%s\n%s。\n無法續傳。"
"不能存取檔案:%s\n"
"%s。\n"
"無法續傳。"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536 #: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid "" msgid ""
@@ -3537,10 +3497,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n" "Failed to open font:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr "開啟字型失敗:\n\n%s"
"開啟字型失敗:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n" msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3558,18 +3515,18 @@ msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141 #: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid "" msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " "into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " "text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " "When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " "commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"text run then enter \\\\" "in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143 #: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid "" msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " " to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries " "switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3580,51 +3537,44 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr "" msgstr "「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入格中"
"「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入"
"格中"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147 #: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid "" msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." " line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149 #: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid "" msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"the contents of Data 1" "to the contents of Data 1"
msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容" msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151 #: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid "" msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " "The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"- the same as pressing up in a shell" "entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr "" msgstr "「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"
"「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153 #: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid "" msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " "The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"- the same as pressing down in a shell" "entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr "" msgstr "「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"
"「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155 #: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid "" msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
"last nick, not the next" " last nick, not the next"
msgstr "" msgstr "該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"
"該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設"
"定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157 #: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid "" msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
"to anything it will scroll up, else it scrolls down" " to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr "" msgstr "該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"
"該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159 #: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid "" msgid ""
@@ -5757,8 +5707,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562 #: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "" msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " "Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
"timestamps if the Shift key is held down while selecting." " timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564 #: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5767,8 +5717,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565 #: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "" msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " "Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." " include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570 #: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5819,7 +5769,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579 #: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "" msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" "Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5929,11 +5880,9 @@ msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址"
#: src/fe-gtk/setup.c:639 #: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "" msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." "Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"* address!" "192.168.*.* address!"
msgstr "" msgstr "向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此命令。"
"向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此"
"命令。"
#: src/fe-gtk/setup.c:640 #: src/fe-gtk/setup.c:640
msgid "DCC IP address:" msgid "DCC IP address:"
@@ -6168,8 +6117,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254 #: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "" msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261 #: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6182,11 +6130,7 @@ msgid ""
"Auto accepting DCC to your home directory\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile" "Someone could send you a .bash_profile"
msgstr "" msgstr "*警告*\n自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n且有被盜用的可能性。例如\n某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
"*警告*\n"
"自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n"
"且有被盜用的可能性。例如:\n"
"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"
#: src/fe-gtk/setup.c:2293 #: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format #, c-format
@@ -6300,8 +6244,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid "" msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " "information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
"setting.\n" " setting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6317,9 +6261,3 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n" msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Socks4"
#~ msgstr "Socks4"
#~ msgid "Socks5"
#~ msgstr "Socks5"