Update translations

Close #2054
This commit is contained in:
Patrick Griffis
2017-09-14 11:39:46 -04:00
parent d99cd18fb9
commit b29a046b55
51 changed files with 1847 additions and 1823 deletions

View File

@@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Åke Engelbrektson, 2016
# Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2016
# Chessax Nemeth <chessax@hotmail.com>, 2015
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2014
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2014,2016
# Jakob <jakob@knugen.nu>, 2012
# Jan Lindblom <janlindblom@fastmail.fm>, 2016
# obskyr <lpsamuelm@gmail.com>, 2014
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 15:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 19:09+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to "
"securely join multiple networks and talk to users privately or in channels "
"using a customizable interface. You can even transfer files."
msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC klient. Den låter dig säkert ansluta till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
msgstr "HexChat är en lättanvänd men även utbyggbar IRC-klient. Den låter dig ansluta säkert till flera nätverk och prata med användare privat eller i kanaler med ett anpassningsbart utseende. Du kan till och med överföra filer."
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "HexChat stödjer funktioner som: DCC, SASL, proxytjänster, stavningskon
#: ../data/misc/hexchat.appdata.xml.in.h:3
msgid "Main Chat Window"
msgstr ""
msgstr "Primärt chattfönster"
#: ../data/misc/hexchat.desktop.in.h:1
msgid "HexChat"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Inte ansluten. Prova /server <värd> [<port>]\n"
#: ../src/common/outbound.c:277
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr "Servern %s existerar redan på nätverket %s.\n"
msgstr "Servern %s finns redan på nätverket %s.\n"
#: ../src/common/outbound.c:283
#, c-format
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Användardefinierade kommandon:"
#: ../src/common/outbound.c:2225
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "Användardefinierade insticksmoduler:"
msgstr "Insticksdefinierade kommandon:"
#: ../src/common/outbound.c:2236
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "Skriv /HELP <kommando> för ytterligare information, eller /HELP -l"
#: ../src/common/outbound.c:2320
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Ignorerade okända kommandot \"%s\"."
msgstr "Okänt argument \"%s\" ignorerades."
#: ../src/common/outbound.c:3078 ../src/common/outbound.c:3108
msgid "Quiet is not supported by this server."
msgstr "Den här servern stödjer inte tyst-läge."
msgstr "Den här servern stödjer inte tyst läge."
#. error
#: ../src/common/outbound.c:3555 ../src/common/outbound.c:3580
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Inaktivitetstid"
#: ../src/common/text.c:1223
msgid "Signon time"
msgstr "loggningstid"
msgstr "Inloggningstid"
#: ../src/common/text.c:1228
msgid "Away reason"
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Verklig användare@värd"
#: ../src/common/text.c:1250
msgid "Real IP"
msgstr "Verklig IP"
msgstr "Verkligt IP"
#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1282
#: ../src/common/text.c:1288 ../src/common/text.c:1318
@@ -3540,7 +3541,7 @@ msgid ""
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr "Kör Kommando åtgärden kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
msgstr "Körkommandot kör datan i Data 1 som om den hade skrivits in i inmatningsfältet där du angav tangentsekvensen. Därför kan det innehålla text (som kommer att skickas till kanalen/personen), kommandon eller användarkommandon. Vid körning används alla \\n-tecken i Data 1 för att avgränsa separata kommandon så det är möjligt att köra mer än ett kommando. Om du vill ha ett faktiskt \\ i texten som körs så ange \\\\"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
@@ -3550,7 +3551,7 @@ msgid ""
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
"other data)"
msgstr "Byt Sida kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
msgstr "Byt sida-kommandot byter mellan olika sidor i anteckningsboken. Sätt Data 1 till sidan du will byta till. Om data 2 är satt till någonting så kommer bytet vara relativt till nuvarande position. Sätt Data 1 till auto för att byta till sidan med nyast och viktigast aktivitet (query först, sedan kanaler med färgmarkeringar, kanaler med dialog, kanaler med annan data)"
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
msgid ""
@@ -3562,7 +3563,7 @@ msgstr "Kommandot Infoga i buffert kommer att infoga innehållet i Data 1 i f
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr "Rulla Sida kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
msgstr "Rulla sida-kommandot rullar textmanicken upp eller ned en sida eller en rad. Sätt data 1 till antingen Top, Bottom, Up, Down, +1 eller -1."
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid ""
@@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr "Användarnamn kan inte lämnas blankt."
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1578
msgid "You cannot have an empty nick name."
msgstr ""
msgstr "Du kan inte ha ett tomt användarnamn."
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1585
msgid "You must have two unique nick names."
@@ -6127,7 +6128,7 @@ msgstr "Du kan inte placera trädet på övre eller undre delen!\nÄndra till <b
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr "Alternativet Verkliga namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till \"realname\"."
msgstr "Alternativet Verkligt namn kan inte lämnas blankt. Faller tillbaka till \"realname\"."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
@@ -6267,7 +6268,7 @@ msgstr "Sysinfo: Ogiltigt variabelnamn\n"
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267
#, c-format
msgid "%s plugin loaded\n"
msgstr "Insticksmodul %s laddad\n"
msgstr "Insticksmodul %s inläst\n"
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275
#, c-format