Update translation files

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-10-30 12:01:04 +01:00
parent 75c70a2f94
commit aeb60b72cd
51 changed files with 758 additions and 758 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 02:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 02:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -602,9 +602,9 @@ msgstr "RECONNECT [<вузол>] [<порт>] [<пароль>], може бут
#: src/common/outbound.c:3698
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
msgstr "RECV <текст>, надіслати дані в необробленому форматі до xchat, як відправлені з irc сервера"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3701
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
@@ -729,8 +729,8 @@ msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Невідома команда. Спробуйте /help\n"
#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "На знайдено символ xchat_plugin_init; це дійсно модуль xchat?"
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr ""
#: src/common/server.c:665
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
@@ -3187,8 +3187,8 @@ msgid "Execute command:"
msgstr "Виконати команду:"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
msgstr "Відкрити URL чи виконати команду в існуючому XChat"
msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "рівень"
msgid "Show version information"
msgstr "Вивести інформацію про версію"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:359
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
@@ -3210,16 +3210,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Не вдалося відкрити шрифт:\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:749
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Буфер пошуку порожній.\n"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:858
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d байт"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:859
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "Черга надсилання у мережу: %d байтів"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid ""
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = xchat version\n"
"%v = HexChat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid ""
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr "Команди користувача - Спеціальні коди:\n\n%c = поточний канал\n%e = назва поточної мережі\n%m = інформація про машину\n%n = ваш нікнейм\n%t = час/дата\n%v = версія xchat\n%2 = слово 2\n%3 = слово 3\n&2 = від слова 2 до кінця рядку\n&3 = від слова 3 до кінця рядку\n\nНаприклад:\n/cmd john hello\n\n%2 буде \"john\"\n&2 буде \"john hello\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
@@ -3838,10 +3838,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"Putting a ! in front of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr "Обробка URL посилань - Спеціальні коди:\n\n%s = рядок URL\n\nДодавання ! перед командою\nвказує, що команда надсилатиметься\nдо командної оболонки замість XChat"
"shell instead of HexChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"