mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-23 05:50:18 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
386
po/id.po
386
po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 11:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 10:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 05:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 04:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:759
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:760
|
||||
msgid "I'm busy"
|
||||
msgstr "Saya sibuk"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:783
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:784
|
||||
msgid "Leaving"
|
||||
msgstr "Meninggalkan"
|
||||
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:856
|
||||
#: src/common/cfgfiles.c:857
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
||||
" create a User Account and use that to login.\n"
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Dibatalkan"
|
||||
msgid "Cannot access %s\n"
|
||||
msgstr "Tak dapat mengakses %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
|
||||
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
|
||||
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:358
|
||||
#: src/common/dcc.c:1899 src/common/text.c:1442 src/common/text.c:1480
|
||||
#: src/common/text.c:1491 src/common/text.c:1498 src/common/text.c:1511
|
||||
#: src/common/text.c:1528 src/common/text.c:1628 src/common/util.c:358
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Galat"
|
||||
|
||||
@@ -204,24 +204,24 @@ msgstr "Bersihkan"
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
|
||||
#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
|
||||
#: src/common/ignore.c:149
|
||||
#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134
|
||||
#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146
|
||||
#: src/common/ignore.c:150
|
||||
msgid "YES "
|
||||
msgstr "YA "
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
|
||||
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
|
||||
#: src/common/ignore.c:151
|
||||
#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136
|
||||
#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148
|
||||
#: src/common/ignore.c:152
|
||||
msgid "NO "
|
||||
msgstr "TIDAK "
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:382
|
||||
#: src/common/ignore.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
|
||||
msgstr "Anda sedang dibanjiri CTCP dari %s, mengabaikan %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:407
|
||||
#: src/common/ignore.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
|
||||
msgstr "Anda sedang dibanjiri MSG dari %s, pengaturan gui_auto_open_dialog PADAM.\n"
|
||||
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Terlalu banyak perintah pengguna rekursif, membatalkan."
|
||||
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
|
||||
msgstr "Perintah Tak Diketahui. Coba /help\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
|
||||
#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
|
||||
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1219,487 +1219,487 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
|
||||
#: src/common/text.c:368 src/common/text.c:419
|
||||
msgid "Loaded log from"
|
||||
msgstr "Memuat log dari"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:437
|
||||
#: src/common/text.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
|
||||
msgstr "**** AKHIRI PENCATATAN PADA %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:683
|
||||
#: src/common/text.c:684
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
|
||||
msgstr "**** MULAI PENCATATAN PADA %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:702
|
||||
#: src/common/text.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
|
||||
"permissions on %s"
|
||||
msgstr "* Tidak dapat membuka berkas log. Mohon cek\nizin berkas pada %s"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1141
|
||||
#: src/common/text.c:1142
|
||||
msgid "Left message"
|
||||
msgstr "Pesan kiri"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1142
|
||||
#: src/common/text.c:1143
|
||||
msgid "Right message"
|
||||
msgstr "Pesan kanan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1146
|
||||
#: src/common/text.c:1147
|
||||
msgid "The nick of the joining person"
|
||||
msgstr "Nama pengguna orang yang bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1147
|
||||
#: src/common/text.c:1148
|
||||
msgid "The channel being joined"
|
||||
msgstr "Kanal tempat bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
|
||||
#: src/common/text.c:1149 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1248
|
||||
msgid "The host of the person"
|
||||
msgstr "Host dari orang tersebut"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
|
||||
#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
|
||||
#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
|
||||
#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
|
||||
#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
|
||||
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
|
||||
#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
|
||||
#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
|
||||
#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
|
||||
#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
|
||||
#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
|
||||
#: src/common/text.c:1153 src/common/text.c:1160 src/common/text.c:1167
|
||||
#: src/common/text.c:1355 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367
|
||||
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1383
|
||||
#: src/common/text.c:1388 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398
|
||||
#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1467
|
||||
#: src/common/text.c:1472 src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1486
|
||||
#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1510
|
||||
#: src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520 src/common/text.c:1527
|
||||
#: src/common/text.c:1533 src/common/text.c:1539 src/common/text.c:1544
|
||||
#: src/common/text.c:1549 src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
|
||||
#: src/common/text.c:1567 src/common/text.c:1601 src/common/text.c:1606
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1153
|
||||
#: src/common/text.c:1154
|
||||
msgid "The action"
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
|
||||
#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162
|
||||
msgid "Mode char"
|
||||
msgstr "Mode karakter"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
|
||||
#: src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1163 src/common/text.c:1169
|
||||
msgid "Identified text"
|
||||
msgstr "Teks teridentifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1160
|
||||
#: src/common/text.c:1161
|
||||
msgid "The text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
|
||||
#: src/common/text.c:1168 src/common/text.c:1225 src/common/text.c:1231
|
||||
msgid "The message"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
|
||||
#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
|
||||
msgid "Old nickname"
|
||||
msgstr "Nama pengguna lama"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
|
||||
#: src/common/text.c:1174 src/common/text.c:1236
|
||||
msgid "New nickname"
|
||||
msgstr "Nama pengguna baru"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1177
|
||||
#: src/common/text.c:1178
|
||||
msgid "Nick of person who changed the topic"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengubah topik"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
|
||||
#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1185 src/fe-gtk/chanlist.c:788
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
|
||||
msgid "Topic"
|
||||
msgstr "Topik"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
|
||||
#: src/common/text.c:1180 src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1621
|
||||
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
|
||||
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
|
||||
#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1242
|
||||
msgid "The nickname of the kicker"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari yang menendang"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
|
||||
#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1240
|
||||
msgid "The person being kicked"
|
||||
msgstr "Orang yang ditendang"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
|
||||
#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
|
||||
#: src/common/text.c:1255
|
||||
#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1198 src/common/text.c:1202
|
||||
#: src/common/text.c:1207 src/common/text.c:1241 src/common/text.c:1249
|
||||
#: src/common/text.c:1256
|
||||
msgid "The channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
|
||||
#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1250
|
||||
msgid "The reason"
|
||||
msgstr "Alasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
|
||||
#: src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
|
||||
msgid "The nick of the person leaving"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang pergi"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
|
||||
#: src/common/text.c:1203 src/common/text.c:1209
|
||||
msgid "The time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1207
|
||||
#: src/common/text.c:1208
|
||||
msgid "The creator"
|
||||
msgstr "Pembuat"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
|
||||
#: src/common/text.c:1213 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
|
||||
#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1473
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Alasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
|
||||
#: src/common/text.c:1215 src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1446
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
|
||||
#: src/common/text.c:1219 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1229
|
||||
msgid "Who it's from"
|
||||
msgstr "Dari siapa itu"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1219
|
||||
#: src/common/text.c:1220
|
||||
msgid "The time in x.x format (see below)"
|
||||
msgstr "Waktu dalam format x.x (lihat di bawah)"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
|
||||
#: src/common/text.c:1230 src/common/text.c:1267
|
||||
msgid "The Channel it's going to"
|
||||
msgstr "Kanal tujuan itu"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1253
|
||||
#: src/common/text.c:1254
|
||||
msgid "The sound"
|
||||
msgstr "Suara"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
|
||||
#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
|
||||
msgid "The nick of the person"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
|
||||
#: src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
|
||||
msgid "The CTCP event"
|
||||
msgstr "Event CTCP"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1270
|
||||
#: src/common/text.c:1271
|
||||
msgid "The nick of the person who set the key"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengatur kunci"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1271
|
||||
#: src/common/text.c:1272
|
||||
msgid "The key"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1275
|
||||
#: src/common/text.c:1276
|
||||
msgid "The nick of the person who set the limit"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengatur batas"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1276
|
||||
#: src/common/text.c:1277
|
||||
msgid "The limit"
|
||||
msgstr "Batas"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1280
|
||||
#: src/common/text.c:1281
|
||||
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang meng-operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1281
|
||||
#: src/common/text.c:1282
|
||||
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah di-operator-kan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1285
|
||||
#: src/common/text.c:1286
|
||||
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah disetengah-operatorkan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1286
|
||||
#: src/common/text.c:1287
|
||||
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menyetengah-operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1290
|
||||
#: src/common/text.c:1291
|
||||
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menyuarakan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1291
|
||||
#: src/common/text.c:1292
|
||||
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah disuarakan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1295
|
||||
#: src/common/text.c:1296
|
||||
msgid "The nick of the person who did the banning"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang melakukan pelarangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
|
||||
#: src/common/text.c:1297 src/common/text.c:1324
|
||||
msgid "The ban mask"
|
||||
msgstr "Topeng larangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1300
|
||||
#: src/common/text.c:1301
|
||||
msgid "The nick who removed the key"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menghapus kunci"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1304
|
||||
#: src/common/text.c:1305
|
||||
msgid "The nick who removed the limit"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menghapus batasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1308
|
||||
#: src/common/text.c:1309
|
||||
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang melakukan lepas operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1309
|
||||
#: src/common/text.c:1310
|
||||
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah dilepas operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1312
|
||||
#: src/common/text.c:1313
|
||||
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang melakukan lepas setengah operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1313
|
||||
#: src/common/text.c:1314
|
||||
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah dilepas setengah operator"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1317
|
||||
#: src/common/text.c:1318
|
||||
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang melakukan pelepasan suara"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1318
|
||||
#: src/common/text.c:1319
|
||||
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah dilepas suarakan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1322
|
||||
#: src/common/text.c:1323
|
||||
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menarik larangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1327
|
||||
#: src/common/text.c:1328
|
||||
msgid "The nick of the person who did the exempt"
|
||||
msgstr "Nama pengguna yang melakukan pembebasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
|
||||
#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334
|
||||
msgid "The exempt mask"
|
||||
msgstr "Topeng pembebasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1332
|
||||
#: src/common/text.c:1333
|
||||
msgid "The nick of the person removed the exempt"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menghapus pembebasan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1337
|
||||
#: src/common/text.c:1338
|
||||
msgid "The nick of the person who did the invite"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengundang"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
|
||||
#: src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1344
|
||||
msgid "The invite mask"
|
||||
msgstr "Topeng undangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1342
|
||||
#: src/common/text.c:1343
|
||||
msgid "The nick of the person removed the invite"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang menghapus undangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1347
|
||||
#: src/common/text.c:1348
|
||||
msgid "The nick of the person setting the mode"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengatur mode"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1348
|
||||
#: src/common/text.c:1349
|
||||
msgid "The mode's sign (+/-)"
|
||||
msgstr "Tanda mode (+/-)"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1349
|
||||
#: src/common/text.c:1350
|
||||
msgid "The mode letter"
|
||||
msgstr "Huruf mode"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1350
|
||||
#: src/common/text.c:1351
|
||||
msgid "The channel it's being set on"
|
||||
msgstr "Kanal sedang diatur"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1355
|
||||
#: src/common/text.c:1356
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nama pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1357
|
||||
#: src/common/text.c:1358
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr "Nama lengkap"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1362
|
||||
#: src/common/text.c:1363
|
||||
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
|
||||
msgstr "Keanggotaan Kanal/\"adalah operator IRC\""
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1367
|
||||
#: src/common/text.c:1368
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
|
||||
#: src/common/text.c:1373 src/common/text.c:1378
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Waktu diam"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1378
|
||||
#: src/common/text.c:1379
|
||||
msgid "Signon time"
|
||||
msgstr "Waktu masuk"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1383
|
||||
#: src/common/text.c:1384
|
||||
msgid "Away reason"
|
||||
msgstr "Alasan pergi"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
|
||||
#: src/common/text.c:1592
|
||||
#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1407
|
||||
#: src/common/text.c:1593
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1399
|
||||
#: src/common/text.c:1400
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1404
|
||||
#: src/common/text.c:1405
|
||||
msgid "Real user@host"
|
||||
msgstr "pengguna@host asli"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1405
|
||||
#: src/common/text.c:1406
|
||||
msgid "Real IP"
|
||||
msgstr "IP asli"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
|
||||
#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
|
||||
#: src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432
|
||||
#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1616
|
||||
msgid "Channel Name"
|
||||
msgstr "Nama Kanal"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
|
||||
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1579
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
|
||||
#: src/fe-gtk/textgui.c:390
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
|
||||
#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
|
||||
#: src/common/text.c:1416 src/common/text.c:1422 src/common/text.c:1428
|
||||
#: src/common/text.c:1457 src/common/text.c:1575 src/common/text.c:1617
|
||||
msgid "Server Name"
|
||||
msgstr "Nama Server"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1416
|
||||
#: src/common/text.c:1417
|
||||
msgid "Raw Numeric or Identifier"
|
||||
msgstr "Numerik atau Pengidentifikasi Mentah"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1426
|
||||
#: src/common/text.c:1427
|
||||
msgid "Nick of person who invited you"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang mengundang anda"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
|
||||
#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/chanlist.c:787
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1436
|
||||
#: src/common/text.c:1437
|
||||
msgid "Nickname in use"
|
||||
msgstr "Nama pengguna yang dipakai"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1437
|
||||
#: src/common/text.c:1438
|
||||
msgid "Nick being tried"
|
||||
msgstr "Nama pengguna sedang dicoba"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
|
||||
#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1583
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
|
||||
#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1479
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Pangkalan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
|
||||
#: src/common/text.c:1458 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
|
||||
#: src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1468
|
||||
msgid "Modes string"
|
||||
msgstr "Tali mode"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
|
||||
#: src/common/text.c:1561
|
||||
#: src/common/text.c:1478 src/common/text.c:1516 src/common/text.c:1521
|
||||
#: src/common/text.c:1562
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
|
||||
#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1509
|
||||
msgid "DCC Type"
|
||||
msgstr "Tipe DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
|
||||
#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
|
||||
#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
|
||||
#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
|
||||
#: src/common/text.c:1485 src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1495
|
||||
#: src/common/text.c:1502 src/common/text.c:1522 src/common/text.c:1526
|
||||
#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1545
|
||||
#: src/common/text.c:1554 src/common/text.c:1560
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nama berkas"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
|
||||
#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503
|
||||
msgid "Destination filename"
|
||||
msgstr "Nama berkas tujuan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
|
||||
#: src/common/text.c:1505 src/common/text.c:1534
|
||||
msgid "CPS"
|
||||
msgstr "CPS"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1539
|
||||
#: src/common/text.c:1540
|
||||
msgid "Pathname"
|
||||
msgstr "Nama alamat"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
|
||||
#: src/common/text.c:1555 src/fe-gtk/dccgui.c:764
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Posisi"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
|
||||
#: src/common/text.c:1561 src/fe-gtk/dccgui.c:763
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Ukuran"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1565
|
||||
#: src/common/text.c:1566
|
||||
msgid "DCC String"
|
||||
msgstr "Tali DCC"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1570
|
||||
#: src/common/text.c:1571
|
||||
msgid "Number of notify items"
|
||||
msgstr "Jumlah item pemberitahuan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1586
|
||||
#: src/common/text.c:1587
|
||||
msgid "Old Filename"
|
||||
msgstr "Nama Berkas Lama"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1587
|
||||
#: src/common/text.c:1588
|
||||
msgid "New Filename"
|
||||
msgstr "Nama Berkas Baru"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1591
|
||||
#: src/common/text.c:1592
|
||||
msgid "Receiver"
|
||||
msgstr "Penerima"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1596
|
||||
#: src/common/text.c:1597
|
||||
msgid "Hostmask"
|
||||
msgstr "Topeng Host"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1601
|
||||
#: src/common/text.c:1602
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nama Topeng"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1606
|
||||
#: src/common/text.c:1607
|
||||
msgid "The Packet"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1610
|
||||
#: src/common/text.c:1611
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Detik"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1614
|
||||
#: src/common/text.c:1615
|
||||
msgid "Nick of person who have been invited"
|
||||
msgstr "Nama pengguna dari orang yang telah diundang"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1621
|
||||
#: src/common/text.c:1622
|
||||
msgid "Banmask"
|
||||
msgstr "Topeng Larangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1622
|
||||
#: src/common/text.c:1623
|
||||
msgid "Who set the ban"
|
||||
msgstr "Siapa yang menerapkan larangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1623
|
||||
#: src/common/text.c:1624
|
||||
msgid "Ban time"
|
||||
msgstr "Waktu larangan"
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:1663
|
||||
#: src/common/text.c:1664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error parsing event %s.\n"
|
||||
"Loading default."
|
||||
msgstr "Galat ketika menganalisa event %s.\nMemuat standar."
|
||||
|
||||
#: src/common/text.c:2430
|
||||
#: src/common/text.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read sound file:\n"
|
||||
@@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr "Batal"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:767
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "Tambah Baru"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:772 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
|
||||
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "%d bita"
|
||||
msgid "Network send queue: %d bytes"
|
||||
msgstr "Antrean kirim jaringan: %d bita"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
|
||||
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
|
||||
@@ -3233,148 +3233,148 @@ msgid ""
|
||||
"in the actual text run then enter \\\\"
|
||||
msgstr "Aksi Jalankan Perintah menjalankan data di Data 1 sehingga perintah tampak seperti diketik ke dalam kotak entri tempat anda menekan kombinasi tombol. Oleh karenanya perintah dapat berisi teks (yang akan dikirim ke kanal/orang), perintah, atau perintah pengguna. Jika menjalankan semua karakter \\n di Data 1 digunakan untuk menghapus perintah yang terpisah sehingga dapat dimungkinkan untuk menjalankan lebih dari satu perintah. Jika anda ingin \\ dalam menjalankan teks yang sebenarnya maka tekan \\\\"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
|
||||
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
|
||||
"switch will be relative to the current position"
|
||||
msgstr "Perintah Ganti Halaman memungkinkan perpindahan halaman di buku catatan. Atur Data 1 di halaman tempat anda ingin pindah. Jika Data 2 diatur ke apapun maka perpindahan akan relatif ke posisi saat ini"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
|
||||
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
|
||||
msgstr "Perintah Sisipkan di Penyangga akan menyisipkan isi Data 1 ke dalam entri tempat kombinasi kunci ditekan pada posisi kursor saat ini"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
|
||||
" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
|
||||
msgstr "Perintah Gulung Halaman menggulung widget teks ke atas atau bawah satu halaman atau baris. Atur Data 1 ke Atas, Bawah, +1 atau -1."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
|
||||
"to the contents of Data 1"
|
||||
msgstr "Perintah Atur Penyangga mengatur entri tempat kombinasi tombol dimasukkan ke isi dari Data 1"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
|
||||
"entered - the same as pressing up in a shell"
|
||||
msgstr "Perintah Ganti Perintah mengatur entri agar berisi perintah terakhir yang dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah atas di shell"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
|
||||
"entered - the same as pressing down in a shell"
|
||||
msgstr "Perintah Perintah Selanjutnya mengatur entri agar berisi perintah selanjutnya yang dimasukkan - sama seperti menekan tanda panah bawah di shell"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
|
||||
" last nick, not the next"
|
||||
msgstr "Perintah ini mengganti teks di entri untuk menyelesaikan nama pengguna atau perintah yang belum lengkap. Jika Data 1 diatur maka tab ganda di tali akan memilih nama pengguna terakhir, bukan yang setelahnya"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
|
||||
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
msgstr "Perintah ini menggulung ke atas dan bawah melewati senarai pengguna. Jika Data 1 diatur ke apapun maka perintah akan menggulung ke atas, atau ke bawah"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
|
||||
"list and replaces it if it finds a match"
|
||||
msgstr "Perintah ini memeriksa kata terakhir yang dimasukkan di entri melawan senarai ganti lalu menggantinya bila menemukan kecocokan"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:182
|
||||
msgid "This command moves the front tab left by one"
|
||||
msgstr "Perintah ini memindahkan tab depan ke kiri satu tab"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:184
|
||||
msgid "This command moves the front tab right by one"
|
||||
msgstr "Perintah ini memindahkan tab depan ke kanan satu tab"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:186
|
||||
msgid "This command moves the current tab family to the left"
|
||||
msgstr "Perintah ini memindahkan keluarga tab saat ini ke kiri"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:188
|
||||
msgid "This command moves the current tab family to the right"
|
||||
msgstr "Perintah ini memindahkan keluarga tab saat ini ke kanan"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:190
|
||||
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
|
||||
msgstr "Dorong baris masukan ke riwayat tapi tidak mengirim ke server"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:200
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:201
|
||||
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
|
||||
msgstr "Ada galat ketika memuat konfigurasi pengikat kunci"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:452 src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:455 src/fe-gtk/fkeys.c:745 src/fe-gtk/fkeys.c:751
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:756 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
|
||||
#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<tak ada>"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:709
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710 src/fe-gtk/fkeys.c:805
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Kunci"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:711
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:720
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
|
||||
msgid ": Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ": Tombol cepat Keyboard"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:798
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:800
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:809
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
|
||||
msgid "Data 1"
|
||||
msgstr "Data 1"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
|
||||
msgid "Data 2"
|
||||
msgstr "Data 2"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:854
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
|
||||
msgid "Error opening keys config file\n"
|
||||
msgstr "Galat membuka berkas konfigurasi kunci\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1021
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
|
||||
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
|
||||
msgstr "Nama kunci %s tak diketahui di ikat kunci berkas konfigurasi\nBatal memuat, silakan benahi %s/keybindings.conf\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1059
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
|
||||
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
|
||||
msgstr "Aksi %s tak diketahui di ikat kunci berkas konfigurasi\nBatal memuat, Silakan benahi %s/keybindings.conf\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1080
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
|
||||
@@ -3383,18 +3383,18 @@ msgid ""
|
||||
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
|
||||
msgstr "Mengharapkan baris Data (awalan Dx{:|!}) tapi mendapatkan:\n%s\n\nBatal memuat, Silakan benahi %s/keybindings\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1149
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
|
||||
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
|
||||
msgstr "Ikat kunci berkas konfigurasi rusak, batal memuat\nSilakan benahi %s/keybindings.conf\n"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
|
||||
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas tersebut."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:140
|
||||
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
|
||||
msgid "Cannot read that file."
|
||||
msgstr "Tak dapat membaca berkas tersebut."
|
||||
|
||||
@@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr "_Muat..."
|
||||
msgid "_UnLoad"
|
||||
msgstr "_Bongkar Muat"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
|
||||
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Simpan Sebagai..."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": Rawlog (%s)"
|
||||
msgstr ": Log asli (%s)"
|
||||
msgid ": Raw Log (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
|
||||
msgid "Clear rawlog"
|
||||
msgstr "Bersihkan catatan mentah"
|
||||
#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
|
||||
msgid "Clear Raw Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/search.c:61
|
||||
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user