Update translations

This commit is contained in:
Berke Viktor
2012-11-10 18:35:43 +01:00
parent ed970381fb
commit 5781cd0c44
51 changed files with 975 additions and 974 deletions

130
po/fr.po
View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-04 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 20:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 17:30+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/hexchat/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,23 +56,23 @@ msgstr "Connecter"
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompu"
#: src/common/dcc.c:1883 src/common/outbound.c:2530
#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Impossible d'accéder à %s\n"
#: src/common/dcc.c:1884 src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1423
#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1423
#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1454
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1571 src/common/util.c:358
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/common/dcc.c:2362
#: src/common/dcc.c:2361
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s vous propose « %s ». Voulez-vous l'accepter ?"
#: src/common/dcc.c:2577
#: src/common/dcc.c:2576
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Aucun DCC actif\n"
@@ -302,9 +302,9 @@ msgstr "ADDBUTTON <nom> <action>, ajouter un bouton au-dessous de la liste des u
#: src/common/outbound.c:3577
msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr "ADDSERVER <Nouveau réseau> <nouveauserveur/6667>, ajoute un nouveau réseau et un nouveau serveur à la liste des réseaux"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3579
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "EXECWRITE, envoyer des données à l'entrée standard des processus"
#: src/common/outbound.c:3636
msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
msgstr ""
msgstr "EXPORTCONF, exporte les paramètres d'HexChat"
#: src/common/outbound.c:3639
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
@@ -776,19 +776,19 @@ msgstr "%C22*%O$tNe peut rejoindre%C22 $1 %O(%C20Vous êtes banni%O)."
#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C29*%O$tAutorisations bien reçues : %C29$2%O"
#: src/common/textevents.h:21
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$tAutorisations disponibles :%C29$2%O"
#: src/common/textevents.h:24
msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$tAutorisations demandées :%C29$1%O"
#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C24*%O$t%C28$1%O est maintenant connu sous le nom %C18$2%O"
#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
@@ -1135,109 +1135,109 @@ msgstr "%C20*%O$tPas de réponse au ping pendant %C24$1%O secondes, déconnexion
#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C24*%O$tA process is already running"
msgstr ""
msgstr "%C24*%O$tLe processus tourne déjà"
#: src/common/textevents.h:327
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
msgstr ""
msgstr "%C24*$t$1 a quitté ($2)"
#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
msgstr "%C24*%O$t%C26$1%C a activé le mode %C30[%C24$2%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:333
msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
msgstr ""
msgstr "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
msgstr ""
msgstr "%C24*%O$tRecherche de l'adresse IP de %C18$1%O..."
#: src/common/textevents.h:339
msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$tAuthentification via SASL en tant que %C18$1%O"
#: src/common/textevents.h:345
msgid "%C29*%O$tConnected."
msgstr ""
msgstr "%C29*%O$tConnecté."
#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
msgstr ""
msgstr "%C29*%O$tRecherche de %C29$1%O"
#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$tArrêt de la tentative de connexion précédente (%C24$1%O)"
#: src/common/textevents.h:366
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
msgstr ""
msgstr "%C22*%O$tLe sujet de %C22$1%C est : $2%O"
#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
msgstr ""
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%C a modifié le sujet pour : $2%O"
#: src/common/textevents.h:372
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
msgstr ""
msgstr "%C22*%O$tSujet de %C22$1%C choisi par %C26$2%C (%C24$3%O)"
#: src/common/textevents.h:375
msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
msgstr "%C20*%O$tHôte inconnu. Peut-être l'avez-vous mal orthographié ?"
#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
msgstr ""
msgstr "%C20*%O$tImpossible de rejoindre %C22$1%C (%C20La limite d'utilisateurs est atteinte%O)"
#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C22*%O$tUtilisateurs sur %C22$1%C : %C24$2%O"
#: src/common/textevents.h:387
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %Cis away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OFin de la liste WHOIS."
#: src/common/textevents.h:399
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inactif %C23$2%O"
#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O inactif %C23$2%O, connexion : %C23$3%O"
#: src/common/textevents.h:408
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
msgstr ""
msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Hôte réel : %C23$2%O, IP réelle : %C30[%C23$3%C30]%O"
#: src/common/textevents.h:417
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C19*%O$tVous parlez maintenant sur %C22$2%O"
#: src/common/textevents.h:420
msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
msgstr ""
msgstr "%C19*%O$tVous avez été expulsé de %C22$2%C par %C26$3%O (%C20$4%O)"
#: src/common/textevents.h:423
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
msgstr ""
msgstr "%C19*%O$tVous avez quitté le canal %C22$3%O"
#: src/common/textevents.h:426
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
msgstr ""
msgstr "%C19*%O$tVous avez quitté le canal %C22$3%C (%C24$4%O)"
#: src/common/textevents.h:432
msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
msgstr ""
msgstr "%C20*%O$tVous avez invité %C18$1%O sur le canal %C22$2%O (%C24$3%O)"
#: src/common/textevents.h:438
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
msgstr ""
msgstr "%C20*%O$tVotre pseudonyme est maintenant %C18$2%O"
#: src/common/text.c:354
msgid "Loaded log from"
@@ -1332,15 +1332,15 @@ msgstr "Nom du serveur"
#: src/common/text.c:1092
msgid "Acknowledged Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Autorisations reçues"
#: src/common/text.c:1097
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Autorisations du serveur"
#: src/common/text.c:1101
msgid "Requested Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Autorisations demandées"
#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1167
msgid "Old nickname"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Ne charger aucun greffon automatiquement"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
msgstr ""
msgstr "Afficher le répertoire de chargement automatique des greffons/scripts"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show user config directory"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "niveau"
msgid "Show version information"
msgstr "Afficher la version"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:303
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:310
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
@@ -3243,16 +3243,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "L'ouverture de la police a échoué :\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:693
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Le tampon de recherche est vide.\n"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:802
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d octets"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "File d'envoi du serveur : %d octets"
@@ -3399,14 +3399,14 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier des raccourcis clavier\n"
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s"
msgstr ""
msgstr "Nom de touche %s inconnue dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\nChargement annulé, merci de corriger %s"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s"
msgstr ""
msgstr "Action %s inconnue dans le fichier de configuration des raccourcis clavier\nChargement annulé, merci de corriger %s"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
#, c-format
@@ -3415,14 +3415,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s"
msgstr ""
msgstr "Une ligne de données était attendue (commençant par Dx{:|!}) mais j'ai eu :\n%s\n\nChargement annulé, merci de corriger %s"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s"
msgstr ""
msgstr "Le fichier de configuration des raccourcis clavier est corrompu, chargement annulé\nMerci de corriger %s"
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid ""
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
msgstr "Commandes utilisateur - Codes d'échappement :\n\n%c = canal actuel\n%e = nom du réseau actuel\n%m = informations de la machine\n%n = votre pseudo\n%t = heure/date\n%v = version de HexChat\n%2 = mot 2\n%3 = mot 3\n&2 = du 2ème mot à la fin de la ligne\n&3 = du 3ème mot à la fin de la ligne\n\nexemple :\n/cmd yves bonjour\n\n%2 sera \"yves\"\n&2 sera \"yves bonjour\"."
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid ""
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs - code d'échappement : \n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = réseau actuel\n%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = le pseudo sélectionné\n%t = date/heure\n"
msgstr "Boutons de la liste des utilisateurs - Codes d'échappement : \n\n%a = tous les pseudos sélectionnés\n%c = canal actuel\n%e = réseau actuel\n%h = nom d'hôte du pseudo sélectionné\n%m = informations sur la machine\n%n = votre pseudo\n%s = le pseudo sélectionné\n%t = date/heure\n"
#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid ""
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid ""
"Putting a ! in front of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of HexChat"
msgstr ""
msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat."
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"
@@ -4314,11 +4314,11 @@ msgstr "Enregistrer sous..."
#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ""
msgstr " : journal brut (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
msgid "Clear Raw Log"
msgstr ""
msgstr "Effacer le journal brut"
#: src/fe-gtk/search.c:61
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Portugais (du Brésil)"
#: src/fe-gtk/setup.c:146
msgid "Punjabi"
msgstr ""
msgstr "Punjabi"
#: src/fe-gtk/setup.c:147
msgid "Russian"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Ukrainien"
#: src/fe-gtk/setup.c:155
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgstr "Viétnamien"
#: src/fe-gtk/setup.c:156
msgid "Walloon"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Afficher la boite de pseudonyme"
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Show user mode icon in nick box"
msgstr ""
msgstr "Afficher l'icône utilisateur dans la liste des pseudos"
#: src/fe-gtk/setup.c:218
msgid "Spell checking"
@@ -5768,29 +5768,29 @@ msgstr "XChat : préférences"
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>(pas de suggestion)</i>"
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
msgid "More..."
msgstr ""
msgstr "Plus..."
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr ""
msgstr "Ajouter « %s » au dictionnaire"
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
msgid "Ignore All"
msgstr ""
msgstr "Ignorer tout"
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
msgstr "Suggestion d'orthographe"
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1071
#, c-format
msgid "enchant error for language: %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur Enchant pour la langue %s"
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"