mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-10 07:50:19 +00:00
Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
d935197895
commit
18b741804c
118
po/uk.po
118
po/uk.po
@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "Можете відкрити лише вікно Список бані
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Список банів (%s) - "
|
||||
msgid "Ban List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Список банів (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3279,8 +3279,8 @@ msgstr "Копіювати _текст теми"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "Список каналів (%s) - "
|
||||
msgid "Channel List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Список каналів (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3371,8 +3371,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Не можна продовжувати однаковий файл від 2-х користувачів."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Завантаження та відвантаження - "
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - %s"
|
||||
msgstr "Завантаження та відвантаження - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3429,8 +3429,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Відкрити теку..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "список розмов по DCC - "
|
||||
msgid "DCC Chat List - %s"
|
||||
msgstr "список розмов по DCC - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "Комбінації клавіш - "
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
|
||||
msgstr "Комбінації клавіш - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3671,8 +3671,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Введіть маску для ігнорування:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "список ігнорувань - "
|
||||
msgid "Ignore list - %s"
|
||||
msgstr "список ігнорувань - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Назва каналу надто коротка, спробуйте ще раз."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "з'єднання завершено - "
|
||||
msgid "Connection Complete - %s"
|
||||
msgstr "з'єднання завершено - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4034,8 +4034,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "Меню користувача - "
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "Меню користувача - %s"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4155,36 +4155,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Визначені користувачем команди - "
|
||||
msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr "Визначені користувачем команди - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "Контекстне меню списку користувачів - "
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "Контекстне меню списку користувачів - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Замінити на"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "Заміни - "
|
||||
msgid "Replace - %s"
|
||||
msgstr "Заміни - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "Обробка URL посилань - "
|
||||
msgid "URL Handlers - %s"
|
||||
msgstr "Обробка URL посилань - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Кнопки списку користувачів - "
|
||||
msgid "Userlist buttons - %s"
|
||||
msgstr "Кнопки списку користувачів - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Діалогові кнопки - "
|
||||
msgid "Dialog buttons - %s"
|
||||
msgstr "Діалогові кнопки - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "Відповіді CTCP - "
|
||||
msgid "CTCP Replies - %s"
|
||||
msgstr "Відповіді CTCP - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4491,8 +4491,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Список допустимих мереж (елементи розділяються комами)."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Список друзів - "
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "Список друзів - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4530,8 +4530,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "З'єднання з %u мережами та %u каналами - "
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
|
||||
msgstr "З'єднання з %u мережами та %u каналами - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4572,43 +4572,43 @@ msgstr "_Назад"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Виділені повідомлення від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Виділені повідомлення від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u виділених повідомлень, останнє від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgid "%u channel messages. - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Приватне повідомлення від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Приватне повідомлення від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u приватних повідомленнь, останнє від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Передача файлу від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Передача файлу від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u передач файлів, остання від: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u передач файлів, остання від: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4623,8 +4623,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Виберіть модуль або скрипт для завантаження"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "модулі та скрипти - "
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - %s"
|
||||
msgstr "модулі та скрипти - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Зберегти як..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
@@ -4681,8 +4681,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Редагування %s - "
|
||||
msgid "Edit %s - %s"
|
||||
msgstr "Редагування %s - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Набір символів:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Список мереж - "
|
||||
msgid "Network List - %s"
|
||||
msgstr "Список мереж - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6138,8 +6138,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*ПОПЕРЕДЖЕННЯ*\nАвтоматичне приймання DCC до вашої домашньої теки\nможе бути небезпечним. Наприклад:\nхтось може надіслати вам .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Параметри - "
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "Параметри - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6203,8 +6203,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "Захоплювач URL - "
|
||||
msgid "URL Grabber - %s"
|
||||
msgstr "Захоплювач URL - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user