Use localized "HexChat" in window titles

Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 17:36:02 -04:00
committed by TingPing
parent d935197895
commit 18b741804c
68 changed files with 2714 additions and 2682 deletions

114
po/pt.po
View File

@@ -3241,8 +3241,8 @@ msgstr "Só podes ver a Lista de banimentos enquanto estás num canal."
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "Lista de Banimentos (%s) - "
msgid "Ban List (%s) - %s"
msgstr "Lista de Banimentos (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Copiar Texto do _Tópico "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid "Channel List (%s) - "
msgid "Channel List (%s) - %s"
msgstr "Lista de Canais (%s) - "
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
@@ -3372,8 +3372,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Impossível continuar o mesmo ficheiro de dois utilizadores."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "Envios e Transferências - "
msgid "Uploads and Downloads - %s"
msgstr "Envios e Transferências - %s"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3430,8 +3430,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Abrir Pasta..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "Lista de Conversas DCC - "
msgid "DCC Chat List - %s"
msgstr "Lista de Conversas DCC - %s"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3627,8 +3627,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr "Seleciona uma linha para obter ajuda sobre a sua Ação."
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "Atalhos de Teclado - "
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
msgstr "Atalhos de Teclado - %s"
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3672,8 +3672,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Introduzir máscara a ignorar:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid "Ignore list - "
msgstr "Lista de Ignorados - "
msgid "Ignore list - %s"
msgstr "Lista de Ignorados - %s"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3708,8 +3708,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Nome do canal é demasiado pequeno, tenta outra vez."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid "Connection Complete - "
msgstr "Ligação Completa - "
msgid "Connection Complete - %s"
msgstr "Ligação Completa - %s"
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4035,8 +4035,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr "Ligar _Automaticamente"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid "User menu - "
msgstr "Menu de utilizador - "
msgid "User menu - %s"
msgstr "Menu de utilizador - %s"
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4156,36 +4156,36 @@ msgid ""
msgstr "URL Manipuladores- Códigos especiais:\n\n%s = string URL \nInserir um! na frente do comando\nindica que deve ser enviado para uma\nshell em vez HexChat"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "Comandos Definidos pelo Utilizador - "
msgid "User Defined Commands - %s"
msgstr "Comandos Definidos pelo Utilizador - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "Lista de utilizadores Menu de contexto - "
msgid "Userlist Popup menu - %s"
msgstr "Lista de utilizadores Menu de contexto - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Substituir por"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace - "
msgstr "Substituir - "
msgid "Replace - %s"
msgstr "Substituir - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid "URL Handlers - "
msgstr "Gestor de URL - "
msgid "URL Handlers - %s"
msgstr "Gestor de URL - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "Botões da Lista de Utilizadores - "
msgid "Userlist buttons - %s"
msgstr "Botões da Lista de Utilizadores - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "Botões de Diálogo - "
msgid "Dialog buttons - %s"
msgstr "Botões de Diálogo - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "Respostas CTCP - "
msgid "CTCP Replies - %s"
msgstr "Respostas CTCP - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4492,8 +4492,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Lista separada por vírgula de redes permitida."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid "Friends List - "
msgstr "Lista de Amigos - "
msgid "Friends List - %s"
msgstr "Lista de Amigos - %s"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
@@ -4531,8 +4531,8 @@ msgstr "Mensagem privada de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "Ligado a %u redes e %u canais - "
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
msgstr "Ligado a %u redes e %u canais - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4573,43 +4573,43 @@ msgstr "_de Volta"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgstr "Mensagem marcada de: %s (%s) - "
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
msgstr "Mensagem marcada de: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u mensagens marcadas, última de: %s (%s) - "
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u mensagens marcadas, última de: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgstr "Mensagem de canal de: %s (%s) - "
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
msgstr "Mensagem de canal de: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid "%u channel messages. - "
msgstr "%u mensagens de canal. - "
msgid "%u channel messages. - %s"
msgstr "%u mensagens de canal. - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
msgstr ": Mensagem Privada de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr ": %u mensagens privadas, última de: %s (%s)"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "Oferta de ficheiro de: %s (%s) - "
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
msgstr "Oferta de ficheiro de: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u oferta ficheiro, último de: %s (%s) - "
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u oferta ficheiro, último de: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4624,8 +4624,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Seleccionar um Plugin ou Script para carregar"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "Plugins e Scripts - "
msgid "Plugins and Scripts - %s"
msgstr "Plugins e Scripts - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Guardar como..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid "Raw Log (%s) - "
msgid "Raw Log (%s) - %s"
msgstr ": Raw registo (%s)"
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4682,8 +4682,8 @@ msgstr "A forma como te identificas ao servidor. Para métodos de login personal
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid "Edit %s - "
msgstr "Editar %s - "
msgid "Edit %s - %s"
msgstr "Editar %s - %s"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4774,8 +4774,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Conjunto de caracteres:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid "Network List - "
msgstr "Lista de Redes - "
msgid "Network List - %s"
msgstr "Lista de Redes - %s"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6139,7 +6139,7 @@ msgid ""
msgstr "*AVISO*\nAceitar automaticamente DCC no diretório do utilizador pode ser perigoso. Por exemplo, uma pessoal mal intencionada pode enviar-te um .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid "Preferences - "
msgid "Preferences - %s"
msgstr ": Preferências"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
@@ -6204,8 +6204,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid "URL Grabber - "
msgstr "XChat: Captura de URL"
msgid "URL Grabber - %s"
msgstr "Captura de URL - %s"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"