mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-10 07:50:19 +00:00
Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
d935197895
commit
18b741804c
124
po/fr.po
124
po/fr.po
@@ -3246,8 +3246,8 @@ msgstr "Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "liste des bannissements (%s) - "
|
||||
msgid "Ban List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "liste des bannissements (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "liste des canaux (%s) - "
|
||||
msgid "Channel List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "liste des canaux (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3377,8 +3377,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "envois et réceptions - "
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - %s"
|
||||
msgstr "envois et réceptions - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Ouvrir le dossier…"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "liste de Chat DCC - "
|
||||
msgid "DCC Chat List - %s"
|
||||
msgstr "liste de Chat DCC - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3632,8 +3632,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "raccourcis clavier - "
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
|
||||
msgstr "raccourcis clavier - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Entrer le masque d'exclusion :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "liste d'ignorance - "
|
||||
msgid "Ignore list - %s"
|
||||
msgstr "liste d'ignorance - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "fin de la procédure de connexion - "
|
||||
msgid "Connection Complete - %s"
|
||||
msgstr "fin de la procédure de connexion - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4040,8 +4040,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "Connexion _automatique"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "menu utilisateur - "
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "menu utilisateur - %s"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4161,36 +4161,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "commandes définies par l'utilisateur - "
|
||||
msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr "commandes définies par l'utilisateur - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "menu de la liste des utilisateurs - "
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "menu de la liste des utilisateurs - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Remplacer par"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "remplacer - "
|
||||
msgid "Replace - %s"
|
||||
msgstr "remplacer - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "gestionnaires d'URL - "
|
||||
msgid "URL Handlers - %s"
|
||||
msgstr "gestionnaires d'URL - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - "
|
||||
msgid "Userlist buttons - %s"
|
||||
msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "boutons de dialogue - "
|
||||
msgid "Dialog buttons - %s"
|
||||
msgstr "boutons de dialogue - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "réponses CTCP - "
|
||||
msgid "CTCP Replies - %s"
|
||||
msgstr "réponses CTCP - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4497,8 +4497,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "liste d'amis - "
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "liste d'amis - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4536,8 +4536,8 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - "
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
|
||||
msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4578,43 +4578,43 @@ msgstr "_Retour"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - "
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Message de canal de : %s (%s) - "
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Message de canal de : %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgstr "%u messages de canal. - "
|
||||
msgid "%u channel messages. - %s"
|
||||
msgstr "%u messages de canal. - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Message privé de %s (%s) - "
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Message privé de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - "
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "greffons et scripts - "
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - %s"
|
||||
msgstr "greffons et scripts - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4651,8 +4651,8 @@ msgstr "Enregistrer sous…"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgstr "journal brut (%s) - "
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - %s"
|
||||
msgstr "journal brut (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
msgid "Clear Raw Log"
|
||||
@@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthod
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "éditer %s - "
|
||||
msgid "Edit %s - %s"
|
||||
msgstr "éditer %s - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4779,8 +4779,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Jeu de caractères :"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "liste des réseaux - "
|
||||
msgid "Network List - %s"
|
||||
msgstr "liste des réseaux - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6144,8 +6144,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "préférences - "
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "préférences - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "récupération d'URL - "
|
||||
msgid "URL Grabber - %s"
|
||||
msgstr "récupération d'URL - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user