mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-10 07:50:19 +00:00
Use localized "HexChat" in window titles
Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
committed by
TingPing
parent
d935197895
commit
18b741804c
116
po/el.po
116
po/el.po
@@ -3244,8 +3244,8 @@ msgstr "Μπορείτε να ανοίξετε τη λίστα ban μόνο μέ
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ban List (%s) - "
|
||||
msgstr "Λίστα Ban (%s) - "
|
||||
msgid "Ban List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα Ban (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -3283,8 +3283,8 @@ msgstr "Αν_τιγραφή κειμένου θέματος"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel List (%s) - "
|
||||
msgstr "Λίστα καναλιών (%s) - "
|
||||
msgid "Channel List (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα καναλιών (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
@@ -3375,8 +3375,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
|
||||
msgstr "Η συνέχιση λήψης του ίδιου αρχείου από δυο ανθρώπους είναι αδύνατη."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - "
|
||||
msgstr "Λήψεις και αποστολές αρχείων - "
|
||||
msgid "Uploads and Downloads - %s"
|
||||
msgstr "Λήψεις και αποστολές αρχείων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
|
||||
@@ -3433,8 +3433,8 @@ msgid "Open Folder..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα Φακέλου..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
|
||||
msgid "DCC Chat List - "
|
||||
msgstr "Λίστα συνομιλίας DCC - "
|
||||
msgid "DCC Chat List - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα συνομιλίας DCC - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
|
||||
msgid "Recv"
|
||||
@@ -3630,8 +3630,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - "
|
||||
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου - "
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
|
||||
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
|
||||
msgid "Cannot write to that file."
|
||||
@@ -3675,8 +3675,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
|
||||
msgstr "Εισάγετε μάσκα προς αγνόηση:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
|
||||
msgid "Ignore list - "
|
||||
msgstr "Λίστα αγνοημένων - "
|
||||
msgid "Ignore list - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα αγνοημένων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
|
||||
msgid "Ignore Stats:"
|
||||
@@ -3711,8 +3711,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
|
||||
msgstr "Το όνομα του καναλιού είναι πολύ μικρό, προσπαθήσετε ξανά."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
|
||||
msgid "Connection Complete - "
|
||||
msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε - "
|
||||
msgid "Connection Complete - %s"
|
||||
msgstr "Η σύνδεση ολοκληρώθηκε - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4038,8 +4038,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
|
||||
msgstr "_Αυτόματη σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
|
||||
msgid "User menu - "
|
||||
msgstr "Μενού χρήστη - "
|
||||
msgid "User menu - %s"
|
||||
msgstr "Μενού χρήστη - %s"
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
|
||||
@@ -4159,36 +4159,36 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
|
||||
msgid "User Defined Commands - "
|
||||
msgstr "Εντολές καθορισμένες από το χρήστη - "
|
||||
msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr "Εντολές καθορισμένες από το χρήστη - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - "
|
||||
msgstr "Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών - "
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "Αναδυόμενο μενού λίστας χρηστών - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση με"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
|
||||
msgid "Replace - "
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση - "
|
||||
msgid "Replace - %s"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
|
||||
msgid "URL Handlers - "
|
||||
msgstr "Χειριστές διευθύνσεων - "
|
||||
msgid "URL Handlers - %s"
|
||||
msgstr "Χειριστές διευθύνσεων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
|
||||
msgid "Userlist buttons - "
|
||||
msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών - "
|
||||
msgid "Userlist buttons - %s"
|
||||
msgstr "Κουμπιά λίστας χρηστών - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
|
||||
msgid "Dialog buttons - "
|
||||
msgstr "Κουμπιά διαλόγου - "
|
||||
msgid "Dialog buttons - %s"
|
||||
msgstr "Κουμπιά διαλόγου - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
|
||||
msgid "CTCP Replies - "
|
||||
msgstr "Απαντήσεις CTCP - "
|
||||
msgid "CTCP Replies - %s"
|
||||
msgstr "Απαντήσεις CTCP - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
|
||||
msgid "He_xChat"
|
||||
@@ -4495,8 +4495,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
|
||||
msgstr "Είναι αποδεκτή μια λίστα δικτύων χωρισμένη με κόμματα."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
|
||||
msgid "Friends List - "
|
||||
msgstr "Λίστα φίλων - "
|
||||
msgid "Friends List - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα φίλων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
|
||||
msgid "Open Dialog"
|
||||
@@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια - "
|
||||
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
|
||||
msgstr "Συνδεδεμένο σε %u δίκτυα και %u κανάλια - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
|
||||
msgid "_Restore Window"
|
||||
@@ -4576,43 +4576,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u επισημασμένα μηνύματα, τελευταίο από: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u channel messages. - "
|
||||
msgid "%u channel messages. - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s) - "
|
||||
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Προσωπικό μήνυμα από: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "%u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s) - "
|
||||
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u προσωπικά μηνύματα, το τελευταίο από: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "Προσφορά αρχείου από: %s (%s) - "
|
||||
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "Προσφορά αρχείου από: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
|
||||
msgstr "XChat:%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s)"
|
||||
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
|
||||
msgstr "%u προσφορές αρχείων, τελευταία από: %s (%s) - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
|
||||
msgid "Version"
|
||||
@@ -4627,8 +4627,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
|
||||
msgstr "Επιλογή ενός πρόσθετου ή δέσμης ενεργειών για φόρτωμα"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - "
|
||||
msgstr "Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών - "
|
||||
msgid "Plugins and Scripts - %s"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα και δέσμες ενεργειών - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
|
||||
msgid "_Load..."
|
||||
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - "
|
||||
msgid "Raw Log (%s) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
|
||||
@@ -4685,8 +4685,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s - "
|
||||
msgstr "Επεξεργασία %s - "
|
||||
msgid "Edit %s - %s"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία %s - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
@@ -4777,8 +4777,8 @@ msgid "Character set:"
|
||||
msgstr "Σετ χαρακτήρων:"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
|
||||
msgid "Network List - "
|
||||
msgstr "Λίστα δικτύων - "
|
||||
msgid "Network List - %s"
|
||||
msgstr "Λίστα δικτύων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
@@ -6142,8 +6142,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "*ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ*\nΗ αυτόματη αποδοχή DCC στο αρχικό κατάλογό σας\nείναι επικίνδυνη και εκμεταλλεύσιμη. Πχ:\nΚάποιος μπορεί να σας στείλει ένα .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
|
||||
msgid "Preferences - "
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις - "
|
||||
msgid "Preferences - %s"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
|
||||
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
|
||||
@@ -6207,8 +6207,8 @@ msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
|
||||
msgid "URL Grabber - "
|
||||
msgstr "Καταγραφέας διευθύνσεων - "
|
||||
msgid "URL Grabber - %s"
|
||||
msgstr "Καταγραφέας διευθύνσεων - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
|
||||
msgid "Clear list"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user