Use localized "HexChat" in window titles

Also allow rearranging of "HexChat" in window titles
This commit is contained in:
Chase Patterson
2017-09-15 17:36:02 -04:00
committed by TingPing
parent d935197895
commit 18b741804c
68 changed files with 2714 additions and 2682 deletions

114
po/be.po
View File

@@ -3237,8 +3237,8 @@ msgstr "Вы можаце адкрыць акно са спісам забаро
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid "Ban List (%s) - "
msgstr "XChat: спіс забаронаў (%s)"
msgid "Ban List (%s) - %s"
msgstr "спіс забаронаў (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
@@ -3276,8 +3276,8 @@ msgstr "Капіяваць тэкст _тэмы"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid "Channel List (%s) - "
msgstr "Спіс каналаў (%s) - "
msgid "Channel List (%s) - %s"
msgstr "Спіс каналаў (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3368,8 +3368,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "Немагчыма працягнуць той жа самы файл з двух чалавек."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802
msgid "Uploads and Downloads - "
msgstr "запампоўкі і спампоўкі - "
msgid "Uploads and Downloads - %s"
msgstr "запампоўкі і спампоўкі - %s"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
@@ -3426,8 +3426,8 @@ msgid "Open Folder..."
msgstr "Адкрыць тэчку..."
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049
msgid "DCC Chat List - "
msgstr "Спіс DCC Chat - "
msgid "DCC Chat List - %s"
msgstr "Спіс DCC Chat - %s"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062
msgid "Recv"
@@ -3623,8 +3623,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811
msgid "Keyboard Shortcuts - "
msgstr "Камбінацыі клавішаў - "
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
msgstr "Камбінацыі клавішаў - %s"
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3668,8 +3668,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "Увядзіце маску для ігнаравання:"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid "Ignore list - "
msgstr "Спіс ігнараванняў - "
msgid "Ignore list - %s"
msgstr "Спіс ігнараванняў - %s"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3704,8 +3704,8 @@ msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "Імя канала занадта кароткае, паспрабуйце зноў."
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid "Connection Complete - "
msgstr "Злучэнне выканана - "
msgid "Connection Complete - %s"
msgstr "Злучэнне выканана - %s"
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
@@ -4031,8 +4031,8 @@ msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid "User menu - "
msgstr "Меню карыстальніка - "
msgid "User menu - %s"
msgstr "Меню карыстальніка - %s"
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
@@ -4152,36 +4152,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid "User Defined Commands - "
msgstr "Вызначаныя карыстальнікам каманды - "
msgid "User Defined Commands - %s"
msgstr "Вызначаныя карыстальнікам каманды - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid "Userlist Popup menu - "
msgstr "Кантэкстнае меню спісу карыстальнікаў - "
msgid "Userlist Popup menu - %s"
msgstr "Кантэкстнае меню спісу карыстальнікаў - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr "Замяніць"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace - "
msgstr "Замена - "
msgid "Replace - %s"
msgstr "Замена - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid "URL Handlers - "
msgstr "Апрацоўчыкі URL - "
msgid "URL Handlers - %s"
msgstr "Апрацоўчыкі URL - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid "Userlist buttons - "
msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў - "
msgid "Userlist buttons - %s"
msgstr "Кнопкі спісу карыстальнікаў - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid "Dialog buttons - "
msgstr "Кнопкі дыялогу - "
msgid "Dialog buttons - %s"
msgstr "Кнопкі дыялогу - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid "CTCP Replies - "
msgstr "Адказы CTCP - "
msgid "CTCP Replies - %s"
msgstr "Адказы CTCP - %s"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "He_xChat"
@@ -4488,7 +4488,7 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr "Прымаецца спіс сеціваў, падзеленых коскамі."
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid "Friends List - "
msgid "Friends List - %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
@@ -4527,8 +4527,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid "Connected to %u networks and %u channels - "
msgstr "злучана з %u сецівамі і %u каналамі - "
msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s"
msgstr "злучана з %u сецівамі і %u каналамі - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
@@ -4569,43 +4569,43 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - "
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u падсвечаных паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - "
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u падсвечаных паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid "Channel message from: %s (%s) - "
msgid "Channel message from: %s (%s) - %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid "%u channel messages. - "
msgid "%u channel messages. - %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid "Private message from: %s (%s) - "
msgstr "Асабістае паведамленне ад: %s (%s) - "
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
msgstr "Асабістае паведамленне ад: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u асабістых паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - "
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u асабістых паведамленняў, апошняе ад: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s) - "
msgstr "прапанова файла ад: %s (%s) - "
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
msgstr "прапанова файла ад: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - "
msgstr "%u прапаноў файлаў, апошняя ад: %s (%s) - "
msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u прапаноў файлаў, апошняя ад: %s (%s) - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "Version"
@@ -4620,8 +4620,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Выберыце плагін ці скрыпт для загрузкі"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240
msgid "Plugins and Scripts - "
msgstr "плагіны і скрыпты - "
msgid "Plugins and Scripts - %s"
msgstr "плагіны і скрыпты - %s"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Load..."
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Захаваць як..."
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid "Raw Log (%s) - "
msgid "Raw Log (%s) - %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
@@ -4678,8 +4678,8 @@ msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid "Edit %s - "
msgstr "Рэдагаваць %s - "
msgid "Edit %s - %s"
msgstr "Рэдагаваць %s - %s"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4770,8 +4770,8 @@ msgid "Character set:"
msgstr "Знаказбор:"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976
msgid "Network List - "
msgstr "спіс абвяшчэнняў - "
msgid "Network List - %s"
msgstr "спіс абвяшчэнняў - %s"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987
msgid "User Information"
@@ -6135,8 +6135,8 @@ msgid ""
msgstr "*УВАГА*\nАўтапрыманне DCC у вашу хатнюю тэчку ёсць\nнебяспечным і можа быць выкарыставана, напрыклад,\nнехта можа даслаць вам .bash_profile"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid "Preferences - "
msgstr "Асаблівасці - "
msgid "Preferences - %s"
msgstr "Асаблівасці - %s"
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6200,8 +6200,8 @@ msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid "URL Grabber - "
msgstr "Зборшчык URL - "
msgid "URL Grabber - %s"
msgstr "Зборшчык URL - %s"
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"