Update translations

This commit is contained in:
Patrick Griffis
2018-03-08 19:14:22 -05:00
parent f6333b592b
commit 16ee8eb233
53 changed files with 11236 additions and 22456 deletions

375
po/pa.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
#
# Translators:
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009
@@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/"
"language/pa/)\n"
"Language: pa\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
@@ -258,9 +257,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "%s ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਕਾਰਨ:"
#: src/common/hexchat.c:938
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
msgstr ""
#: src/common/hexchat.c:939
msgid "Dialog"
@@ -297,9 +295,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n"
" ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
msgstr "* IRC ਨੂੰ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ\n ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
@@ -392,10 +388,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ
#: src/common/outbound.c:2292
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
"ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
"\n"
" "
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n\n "
#: src/common/outbound.c:2303
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
@@ -462,7 +455,8 @@ msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
#: src/common/outbound.c:3942
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3943
@@ -489,7 +483,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3951
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3953
@@ -604,9 +599,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ "
"ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
msgstr "INVITE <nick> [<channel>], ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿਓ, ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਲਈ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ)"
#: src/common/outbound.c:4016
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -633,8 +626,7 @@ msgid ""
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4031
@@ -652,23 +644,18 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4038
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
"ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me "
"ਚੱਲਿਆ)"
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
" the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <action>, ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ (ਕਾਰਵਾਈ ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ /me ਚੱਲਿਆ)"
#: src/common/outbound.c:4042
#, fuzzy
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
#: src/common/outbound.c:4044
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
msgstr "MKICK, ਮਾਸ ਕਿੱਕ, ਮੌਜੂਦਾ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ (ਮੁੱਖੀ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ)"
#: src/common/outbound.c:4047
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -676,8 +663,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4048
msgid ""
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4051
@@ -741,8 +728,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4077
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
@@ -809,7 +796,8 @@ msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4107
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<topic>], ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਗਾਉ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ"
#: src/common/outbound.c:4109
@@ -836,8 +824,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਹਟ
#: src/common/outbound.c:4120
msgid ""
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
"server."
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
" server."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4121
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "URL <url>, ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ URL ਖੋਲ
#: src/common/outbound.c:4123
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:4126
@@ -876,9 +865,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
msgstr "\nਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਕੋਈ ਮੱਦਦ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
#: src/common/outbound.c:4201
msgid "No such command.\n"
@@ -947,9 +934,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ SSL ਅਨੁਕੂਲ ਸਰਵਰ ਤੇ ਪੋ
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
"ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
"ਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
msgstr "ਹੋਸਟ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\nਆਪਣੀ IP ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ!\n"
#: src/common/server.c:875
msgid "Proxy traversal failed.\n"
@@ -1124,7 +1109,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:145
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:148
@@ -1158,8 +1144,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:169
msgid ""
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
"$tContents of packet: %C23$2%O"
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:172
@@ -1180,7 +1166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:184
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:187
@@ -1193,7 +1180,8 @@ msgstr ""
#: src/common/textevents.h:193
msgid ""
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:196
@@ -1210,7 +1198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:205
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:208
@@ -1986,9 +1975,7 @@ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸਮਾਂ"
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
"ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
"%s"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n%s"
#: src/common/util.c:119
msgid "Remote host closed socket"
@@ -3231,7 +3218,7 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਾਬੰਦੀ ਮੇਨੂ ਵਿੰਡ
#: src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid "Ban List (%s) - %s"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ (%s) - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:843 src/fe-gtk/notifygui.c:429
msgid "Remove"
@@ -3269,7 +3256,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_T)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid "Channel List (%s) - %s"
msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ (%s) - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
@@ -3347,10 +3334,7 @@ msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n"
"%s.\n"
"ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ: %s\n%s.\nਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ।"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
@@ -3365,7 +3349,7 @@ msgstr "ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕੋ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਪ
#: src/fe-gtk/dccgui.c:803
#, c-format
msgid "Uploads and Downloads - %s"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820 src/fe-gtk/dccgui.c:1063 src/fe-gtk/notifygui.c:124
msgid "Status"
@@ -3422,7 +3406,7 @@ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1050
#, c-format
msgid "DCC Chat List - %s"
msgstr "DCC ਗੱਲਬਾਤ ਲਿਸਟ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1065
msgid "Recv"
@@ -3502,10 +3486,7 @@ msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "ਫੋਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ:\n\n%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
msgid "Search buffer is empty.\n"
@@ -3523,18 +3504,18 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੇ ਕਤਾਰ ਭੇਜੀ: %d ਬਾਈਟ"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
@@ -3549,39 +3530,39 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
@@ -3621,7 +3602,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:812
#, c-format
msgid "Keyboard Shortcuts - %s"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
msgid "Cannot write to that file."
@@ -3667,7 +3648,7 @@ msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਸਕ ਦਿਓ:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:350
#, c-format
msgid "Ignore list - %s"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀ ਲਿਸਟ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:360
msgid "Ignore Stats:"
@@ -3704,7 +3685,7 @@ msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ, ਫੇਰ ਟ
#: src/fe-gtk/joind.c:133
#, c-format
msgid "Connection Complete - %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰਾ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:162
#, c-format
@@ -3734,9 +3715,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:210
#, fuzzy
msgid "O_pen the channel list."
msgstr "ਚੈਨਲ-ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
@@ -4032,13 +4012,12 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1138
#, c-format
msgid "User menu - %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂ - %s"
msgstr ""
#. sep
#: src/fe-gtk/menu.c:1147
#, fuzzy
msgid "Edit This Menu"
msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੋਧ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1293
msgid "Marker line disabled."
@@ -4065,9 +4044,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1396
#, fuzzy
msgid "Retrieve channel list"
msgstr "ਚੈਨਲ ਲਿਸਟ ਲਵੋ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1462
msgid " has been build without plugin support."
@@ -4156,17 +4134,17 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1529
#, c-format
msgid "User Defined Commands - %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਮਾਂਡ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1538
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Userlist Popup menu - %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1546
#, c-format
msgid "Replace - %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1547
msgid "Replace with"
@@ -4175,60 +4153,54 @@ msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ"
#: src/fe-gtk/menu.c:1554
#, c-format
msgid "URL Handlers - %s"
msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1574
#, c-format
msgid "Userlist buttons - %s"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1582
#, c-format
msgid "Dialog buttons - %s"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1591
#, c-format
msgid "CTCP Replies - %s"
msgstr "CTCP ਜਵਾਬ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1757
msgid "He_xChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1758
#, fuzzy
msgid "Network Li_st"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ(_s)..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1761
msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1762
#, fuzzy
msgid "Server Tab"
msgstr "ਸਰਵਰ ਟੈਬ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1763
#, fuzzy
msgid "Channel Tab"
msgstr "ਚੈਨਲ ਟੈਬ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1764
#, fuzzy
msgid "Server Window"
msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੰਡੋ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1765
#, fuzzy
msgid "Channel Window"
msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੰਡੋ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1769
#, fuzzy
msgid "_Load Plugin or Script"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੋਡ(_L)..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
msgid "_Quit"
@@ -4252,9 +4224,8 @@ msgid "_User List"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਾਰ(_U)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1783
#, fuzzy
msgid "U_ser List Buttons"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1784
msgid "M_ode Buttons"
@@ -4301,14 +4272,12 @@ msgid "_Reconnect"
msgstr "ਫੇਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_R)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1804
#, fuzzy
msgid "_Join a Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ(_J)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1805
#, fuzzy
msgid "Channel _List"
msgstr "ਚੈਨਲ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1808
msgid "Marked _Away"
@@ -4328,49 +4297,40 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1815
#, fuzzy
msgid "Auto Replace"
msgstr "ਖੁਦ ਹੀ ਤਬਦੀਲ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1816
#, fuzzy
msgid "CTCP Replies"
msgstr "CTCP ਜਵਾਬ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1817
#, fuzzy
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬਟਨ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1818
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1819
#, fuzzy
msgid "Text Events"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਘਟਨਾ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1820
#, fuzzy
msgid "URL Handlers"
msgstr "URL ਹੈਂਡਲਰ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1821
#, fuzzy
msgid "User Commands"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡਾਂ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1822
#, fuzzy
msgid "User List Buttons"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਿਸਟ ਬਟਨ(_s)..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1823
#, fuzzy
msgid "User List Popup"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਪੋਪਅੱਪ..."
msgstr ""
#. 52
#: src/fe-gtk/menu.c:1825
@@ -4378,34 +4338,28 @@ msgid "_Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Ban List"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਿਸਟ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1828
#, fuzzy
msgid "Direct Chat"
msgstr "ਸਿੱਧੀ ਗੱਲ਼..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1829
#, fuzzy
msgid "File _Transfers"
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1830
#, fuzzy
msgid "Friends List"
msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1831
#, fuzzy
msgid "Ignore List"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਲਿਸਟ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1832
#, fuzzy
msgid "_Plugins and Scripts"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1833
msgid "_Raw Log"
@@ -4413,9 +4367,8 @@ msgstr ""
#. 61
#: src/fe-gtk/menu.c:1834
#, fuzzy
msgid "_URL Grabber"
msgstr "URL ਖੋਜੀ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1836
msgid "Reset Marker Line"
@@ -4434,18 +4387,16 @@ msgid "C_lear Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਾਫ਼(_l)"
#: src/fe-gtk/menu.c:1840
#, fuzzy
msgid "Save Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸੰਭਾਲੋ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1842
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1843
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1844
msgid "Search Next"
@@ -4521,7 +4472,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:409
#, c-format
msgid "Friends List - %s"
msgstr "ਦੋਸਤ ਲਿਸਟ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:433
msgid "Open Dialog"
@@ -4602,12 +4553,12 @@ msgstr "ਵਾਪਸ(_B)"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631
#, c-format
msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s"
msgstr "%s (%s): ਵਲੋਂ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634
#, c-format
msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹਾ, ਆਖਰੀ ਵਲੋਂ: %s (%s) - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654
#, c-format
@@ -4622,17 +4573,17 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681
#, c-format
msgid "Private message from: %s (%s) - %s"
msgstr "%s (%s): ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684
#, c-format
msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s"
msgstr "%u ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹੇ: %s (%s) ਵਲੋਂ ਆਖਰੀ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s) - %s"
msgstr "%s (%s) ਵਲੋਂ ਫਾਈਲ ਭੇਜੀ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727
#, c-format
@@ -4654,7 +4605,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪ
#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
#, c-format
msgid "Plugins and Scripts - %s"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਅਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:256
msgid "_Load..."
@@ -4712,7 +4663,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710
#, c-format
msgid "Edit %s - %s"
msgstr "%s ਸੋਧ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1731
msgid "Servers"
@@ -4805,7 +4756,7 @@ msgstr "ਕਰੈਕਟਰ ਸੈੱਟ:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1977
#, c-format
msgid "Network List - %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਿਸਟ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
msgid "User Information"
@@ -5118,19 +5069,16 @@ msgid "Window opacity:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
#, fuzzy
msgid "Timestamps"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:167
#, fuzzy
msgid "Enable timestamps"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਯੋਗ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:168
#, fuzzy
msgid "Timestamp format:"
msgstr "ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਫਾਰਮੈਟ:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
msgid "See the strftime MSDN article for details."
@@ -5165,9 +5113,8 @@ msgid "Input Box"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:192
#, fuzzy
msgid "Use the text box font and colors"
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਕਸਾ ਫੋਂਟ ਤੇ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Render colors and attributes"
@@ -5228,14 +5175,12 @@ msgid "Graphical"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:223
#, fuzzy
msgid "A-Z, ops first"
msgstr "A-Z, ਓਪਰੇਟਰ ਪਹਿਲਾਂ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:225
#, fuzzy
msgid "Z-A, ops last"
msgstr "Z-A, ਓਪਰੇਟਰ ਅੰਤ ਵਿੱਚ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:226
msgid "Z-A"
@@ -5246,24 +5191,20 @@ msgid "Unsorted"
msgstr "ਨਾ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
#: src/fe-gtk/setup.c:233 src/fe-gtk/setup.c:245
#, fuzzy
msgid "Left (upper)"
msgstr "ਖੱਬਾ (ਉੱਤੇ)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:234 src/fe-gtk/setup.c:246
#, fuzzy
msgid "Left (lower)"
msgstr "ਖੱਬਾ (ਥੱਲੇ)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:235 src/fe-gtk/setup.c:247
#, fuzzy
msgid "Right (upper)"
msgstr "ਸੱਜਾ (ਉੱਤੇ)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:236 src/fe-gtk/setup.c:248
#, fuzzy
msgid "Right (lower)"
msgstr "ਸੱਜਾ (ਥੱਲੇ)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:237
msgid "Top"
@@ -5513,9 +5454,8 @@ msgid "Chat window"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ"
#: src/fe-gtk/setup.c:363
#, fuzzy
msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਗਤੀ (ਬਾਈਟ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "One upload:"
@@ -5756,8 +5696,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid ""
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:564
@@ -5766,8 +5706,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570
@@ -5818,7 +5758,8 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
@@ -5895,19 +5836,16 @@ msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:625
#, fuzzy
msgid "All connections"
msgstr "ਸਭ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:626
#, fuzzy
msgid "IRC server only"
msgstr "ਕੇਵਲ IRC ਸਰਵਰ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:627
#, fuzzy
msgid "DCC only"
msgstr "ਕੇਵਲ DCC ਲਵੋ"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:633
msgid "Your Address"
@@ -5931,8 +5869,8 @@ msgstr "IRC ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਾ
#: src/fe-gtk/setup.c:639
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:640
@@ -5944,14 +5882,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:642
#, fuzzy
msgid "First DCC listen port:"
msgstr "ਪਹਿਲੀਂ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:643
#, fuzzy
msgid "Last DCC listen port:"
msgstr "ਆਖਰੀ DCC ਭੇਜਣ ਪੋਰਟ:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:644
msgid "!Leave ports at zero for full range."
@@ -6170,8 +6106,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid ""
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2261
@@ -6189,7 +6124,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2293
#, c-format
msgid "Preferences - %s"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
@@ -6255,7 +6190,7 @@ msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:198
#, c-format
msgid "URL Grabber - %s"
msgstr "URL ਖੋਜੀ - %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Clear list"
@@ -6298,8 +6233,8 @@ msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
"setting.\n"
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
" setting.\n"
msgstr ""
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
@@ -6315,19 +6250,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr ""
#~ msgid "Sendfile"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਭੇਜੋ"
#~ msgid ""
#~ "Error parsing event %s.\n"
#~ "Loading default."
#~ msgstr ""
#~ "%s ਘਟਨਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
#~ "ਮੂਲ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#~ msgid "Userlist Buttons..."
#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਲਿਸਟ ਬਟਨ..."
#~ msgid "Character Chart..."
#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚਾਰਟ..."