mirror of
https://github.com/ZoiteChat/zoitechat.git
synced 2026-03-24 14:30:18 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
403
po/hi.po
403
po/hi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the hexchat package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2005
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: HexChat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/"
|
||||
"hi/)\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5
|
||||
@@ -257,9 +256,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:"
|
||||
msgstr "किक करने का कारण दें %s:"
|
||||
|
||||
#: src/common/hexchat.c:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send File"
|
||||
msgstr "Sendfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/hexchat.c:939
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
@@ -296,9 +294,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
||||
" create a User Account and use that to login.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n"
|
||||
" खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
|
||||
msgstr "* बतौर रूट IRC चलाना वेबकूफी है! आपको एक उपयोक्ता \n खाता बनाना चाहिये और उसे लॉगिन के लिये प्रयोग करना चाहिये.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
|
||||
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
|
||||
@@ -450,9 +446,7 @@ msgid ""
|
||||
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
|
||||
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
|
||||
"chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता "
|
||||
"है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
|
||||
msgstr "BAN <mask> [<bantype>], मौजूदा चैनल से मास्क से मिलान करने वाले हर को प्रतिबंधित करता है. अगर वे पहले से चैनल पर हैं तो यह उनको किक नहीं करता है (chanop होना आवश्यक)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3941
|
||||
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
|
||||
@@ -460,7 +454,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3942
|
||||
msgid ""
|
||||
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
|
||||
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
|
||||
"connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3943
|
||||
@@ -477,20 +472,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3947
|
||||
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = "
|
||||
"australia"
|
||||
msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, देश कोड प्राप्त करता है, उदाहरण के लिये: au = australia"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3949
|
||||
msgid ""
|
||||
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
|
||||
"VERSION and USERINFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
|
||||
msgstr "CTCP <nick> <message>, CTCP संदेश निक को भेजें, सामान्य संदेश VERSION और USERINFO हैं"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3951
|
||||
msgid ""
|
||||
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
|
||||
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
|
||||
"rejoins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3953
|
||||
@@ -510,9 +503,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
|
||||
"channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना "
|
||||
"जरूरी)"
|
||||
msgstr "DEHOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल आधा ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3967
|
||||
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
|
||||
@@ -522,15 +513,13 @@ msgstr "DELBUTTON <name>, उपयोक्ता सूची के अंद
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
|
||||
"(needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
|
||||
msgstr "DEOP <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से चैनल ऑपरेटर स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3971
|
||||
msgid ""
|
||||
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
|
||||
"(needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
|
||||
msgstr "DEVOICE <nick>, मौजूदा चैनल पर उपनाम से ध्वनि स्थिति हटाता है (chanop होना जरूरी)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3972
|
||||
msgid "DISCON, Disconnects from server"
|
||||
@@ -552,9 +541,7 @@ msgstr "ECHO <text>, स्थानीय रूप से पाठ मुद
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
|
||||
"sent to current channel, else is printed to current text box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट "
|
||||
"मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
|
||||
msgstr "EXEC [-o] <command>, समादेश चलाता है. अगर -o फ्लैग का प्रयोग होता है तो आउटपुट मौजूदा चैनल को जाता है, नहीं तो मौजूदा पाठ बॉक्स में मुद्रित हो जाता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3980
|
||||
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
|
||||
@@ -564,9 +551,7 @@ msgstr "EXECCONT, SIGCONT प्रक्रिया भेजता है"
|
||||
msgid ""
|
||||
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
|
||||
"the process is SIGKILL'ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है "
|
||||
"तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
|
||||
msgstr "EXECKILL [-9], मौजूदा सत्र में एक चलायमान निष्पादन को मारता है. अगर -9 दिया जाता है तो प्रक्रिया SIGKILL हो जाता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3985
|
||||
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
|
||||
@@ -586,8 +571,7 @@ msgstr "FLUSHQ, मौजूदा सर्वर के प्रेषण क
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:3995
|
||||
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
|
||||
msgstr "GATE <host> [<port>], मेजबान के द्वारा प्रॉक्सी करता है, 23 में मूलभूत पोर्ट करता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4000
|
||||
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
|
||||
@@ -608,20 +592,13 @@ msgid ""
|
||||
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
|
||||
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
|
||||
" options - NOSAVE, QUIET"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
|
||||
" मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n"
|
||||
" प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n"
|
||||
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
|
||||
" विकल्प - NOSAVE, QUIET"
|
||||
msgstr "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n मास्क - अनदेखा करने के लिये मेजबान मास्क करें, उदा: *!*@*.aol.com\n प्रकार - अनदेखा करने के लिये आंकड़ा प्रकार, एक या सभी का:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n विकल्प - NOSAVE, QUIET"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4015
|
||||
msgid ""
|
||||
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
|
||||
"current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल "
|
||||
"में (chanop आवश्यक)"
|
||||
msgstr "INVITE <nick> [<channel>], किसी को चैनल में आमंत्रित करता है, मूलभूत रूप से मौजूदा चैनल में (chanop आवश्यक)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4016
|
||||
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
|
||||
@@ -648,8 +625,7 @@ msgid ""
|
||||
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
|
||||
" Use -m to match case\n"
|
||||
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
|
||||
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
|
||||
"string '-r'"
|
||||
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4031
|
||||
@@ -659,26 +635,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/common/outbound.c:4034
|
||||
msgid ""
|
||||
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
|
||||
msgstr "MDEHOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनलहाफ ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4036
|
||||
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
|
||||
msgstr "MDEOP, मौजूदा चैनल में सभी चैनल ऑपरेटर की ऑपरेटर स्थिति लेना (chanop होना जरूरी है)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4038
|
||||
msgid ""
|
||||
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
|
||||
"the 3rd person, like /me jumps)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /"
|
||||
"me jumps)"
|
||||
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
|
||||
" the 3rd person, like /me jumps)"
|
||||
msgstr "ME <action>, मौजूदा चैनल में एक्शन भेजता है (एक्शन तृतीय पुरूष के रूप में लिखा जाता है, जैसे /me jumps)"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)"
|
||||
msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक्ता को मास ऑपरेटर (chanop आवश्यक)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4044
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -691,8 +662,8 @@ msgstr "MOP, मौजूदा चैनल में सभी उपयोक
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4048
|
||||
msgid ""
|
||||
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last "
|
||||
"nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
|
||||
"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last"
|
||||
" nick or prefix with \"=\" for dcc chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4051
|
||||
@@ -756,21 +727,17 @@ msgstr "QUOTE <text>, सर्वर में पाठ कच्चे रू
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4077
|
||||
msgid ""
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
|
||||
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
|
||||
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
|
||||
"reconnect to all the open servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
|
||||
"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
|
||||
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4080
|
||||
msgid ""
|
||||
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
|
||||
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
|
||||
"all the open servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /"
|
||||
"RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
|
||||
msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], मौजूदा सर्वर में पुनः जुड़ने के लिये /RECONNECT के रूप में लाया सकता है या /RECONNECT ALL से सभी खुले सर्वर से फिर से जोड़कर"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4082
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -792,14 +759,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4089
|
||||
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता "
|
||||
"है"
|
||||
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4092
|
||||
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
|
||||
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, एक चैनल से संबंधित होता है औऱ शामिल होता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4096
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -811,8 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
|
||||
"is 6667"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
|
||||
msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>], एक सर्वर से जोड़ता है, मूलभूत पोर्ट 6667 है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4101
|
||||
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
|
||||
@@ -832,10 +795,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4107
|
||||
msgid ""
|
||||
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक "
|
||||
"दिखाता है"
|
||||
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
|
||||
"topic"
|
||||
msgstr "TOPIC [<topic>], अगर एक दिया हुआ है तो टॉपिक सेट करता है, अन्यथा मौजूदा टॉपिक दिखाता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4109
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -861,8 +823,8 @@ msgstr "UNLOAD <name>, एक प्लगिन या स्क्रिप्
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4120
|
||||
msgid ""
|
||||
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the "
|
||||
"server."
|
||||
"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the"
|
||||
" server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4121
|
||||
@@ -871,7 +833,8 @@ msgstr "URL <url>, URL में ब्रॉउजर खोलता है"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4123
|
||||
msgid ""
|
||||
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
|
||||
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
|
||||
"userlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4126
|
||||
@@ -901,9 +864,7 @@ msgstr "उपयोग: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No help available on that command.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"उस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
|
||||
msgstr "\nउस समादेश पर कोई सहायता उपलब्ध है.\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/outbound.c:4201
|
||||
msgid "No such command.\n"
|
||||
@@ -972,9 +933,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि यह एक
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot resolve hostname %s\n"
|
||||
"Check your IP Settings!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\n"
|
||||
"अपना IP सेटिंग जांचें!\n"
|
||||
msgstr "%s मेजबाननाम हल नहीं कर सकता है\nअपना IP सेटिंग जांचें!\n"
|
||||
|
||||
#: src/common/server.c:875
|
||||
msgid "Proxy traversal failed.\n"
|
||||
@@ -990,8 +949,7 @@ msgstr "%s में अगला सर्वर में चक्रीय
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
|
||||
"network %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
|
||||
msgstr "चेतावनी: \"%s\" संप्रतीक सेट अज्ञात है. %s संजाल के लिये कोई वार्तालाप लागू नहीं होगी."
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:7
|
||||
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
|
||||
@@ -1150,7 +1108,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:145
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:148
|
||||
@@ -1184,8 +1143,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O"
|
||||
"$tContents of packet: %C23$2%O"
|
||||
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
|
||||
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:172
|
||||
@@ -1206,7 +1165,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:184
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:187
|
||||
@@ -1219,7 +1179,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead."
|
||||
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:196
|
||||
@@ -1236,7 +1197,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:205
|
||||
msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/common/textevents.h:208
|
||||
@@ -2012,9 +1974,7 @@ msgstr "प्रतिबंध समय"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot read sound file:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ध्वनि फाइल नहीं पढ़ सकता है:\n%s"
|
||||
|
||||
#: src/common/util.c:119
|
||||
msgid "Remote host closed socket"
|
||||
@@ -3373,10 +3333,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot access file: %s\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"Resuming not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n"
|
||||
"%s.\n"
|
||||
"पुनर्बहाली संभव नहीं."
|
||||
msgstr "फाइल अभिगम नहीं कर सकता: %s\n%s.\nपुनर्बहाली संभव नहीं."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/dccgui.c:536
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3528,10 +3485,7 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to open font:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पोर्ट खोलने में विफल:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "पोर्ट खोलने में विफल:\n\n%s"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715
|
||||
msgid "Search buffer is empty.\n"
|
||||
@@ -3549,18 +3503,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into "
|
||||
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
|
||||
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
|
||||
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so "
|
||||
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
|
||||
"text run then enter \\\\"
|
||||
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
|
||||
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
|
||||
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
|
||||
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
|
||||
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
|
||||
"in the actual text run then enter \\\\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
|
||||
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
|
||||
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
|
||||
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
|
||||
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
|
||||
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
|
||||
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
|
||||
@@ -3571,65 +3525,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
|
||||
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
|
||||
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
|
||||
msgstr "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
|
||||
"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
|
||||
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
|
||||
"the contents of Data 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
|
||||
"the contents of Data 1"
|
||||
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
|
||||
"to the contents of Data 1"
|
||||
msgstr "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to the contents of Data 1"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
|
||||
"- the same as pressing up in a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
|
||||
"- the same as pressing up in a shell"
|
||||
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
|
||||
"entered - the same as pressing up in a shell"
|
||||
msgstr "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered - the same as pressing up in a shell"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
|
||||
"- the same as pressing down in a shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
|
||||
"- the same as pressing down in a shell"
|
||||
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
|
||||
"entered - the same as pressing down in a shell"
|
||||
msgstr "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered - the same as pressing down in a shell"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
|
||||
"last nick, not the next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
|
||||
"last nick, not the next"
|
||||
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
|
||||
" last nick, not the next"
|
||||
msgstr "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the last nick, not the next"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
|
||||
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
|
||||
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
|
||||
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
msgstr "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set to anything it will scroll up, else it scrolls down"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
|
||||
"list and replaces it if it finds a match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
|
||||
"list and replaces it if it finds a match"
|
||||
msgstr "This command checks the last word entered in the entry against the replace list and replaces it if it finds a match"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
|
||||
msgid "This command moves the front tab left by one"
|
||||
@@ -3775,9 +3714,8 @@ msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "O_pen the channel list."
|
||||
msgstr "इसमें चैनल खोलें:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/joind.c:216
|
||||
msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two."
|
||||
@@ -4077,9 +4015,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sep
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit This Menu"
|
||||
msgstr "यह मीनू संपादित करें..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1293
|
||||
msgid "Marker line disabled."
|
||||
@@ -4106,9 +4043,8 @@ msgid "Marker line state unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Retrieve channel list"
|
||||
msgstr "चैनल छोड़े:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1462
|
||||
msgid " has been build without plugin support."
|
||||
@@ -4200,9 +4136,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1538
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Userlist Popup menu - %s"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता सूची पॉपअप..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -4238,38 +4174,32 @@ msgid "He_xChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Li_st"
|
||||
msgstr "संजाल सेटअप"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1761
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1762
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Tab"
|
||||
msgstr "सर्वर टैब..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel Tab"
|
||||
msgstr "चैनल टैब..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Window"
|
||||
msgstr "सर्वर विंडो..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel Window"
|
||||
msgstr "चैनल विंडो..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Load Plugin or Script"
|
||||
msgstr "भारित करने के लिये प्लगिन या स्क्रिप्ट चुनें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
@@ -4293,9 +4223,8 @@ msgid "_User List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "U_ser List Buttons"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता सूची बटन..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1784
|
||||
msgid "M_ode Buttons"
|
||||
@@ -4342,14 +4271,12 @@ msgid "_Reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Join a Channel"
|
||||
msgstr "चैनल में शामिल हों"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel _List"
|
||||
msgstr "चैनेल"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1808
|
||||
msgid "Marked _Away"
|
||||
@@ -4369,49 +4296,40 @@ msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Replace"
|
||||
msgstr "स्वतः बदलें..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CTCP Replies"
|
||||
msgstr "CTCP उत्तर..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog Buttons"
|
||||
msgstr "संवाद बटन..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1819
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Events"
|
||||
msgstr "पाठ घटना..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL Handlers"
|
||||
msgstr "URL नियंत्रक..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Commands"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता समादेश..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User List Buttons"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता सूची बटन..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User List Popup"
|
||||
msgstr "उपयोक्ता सूची पॉपअप..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 52
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1825
|
||||
@@ -4419,29 +4337,24 @@ msgid "_Window"
|
||||
msgstr "विंडो (_W)"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Ban List"
|
||||
msgstr "प्रतिबंध सूची"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1828
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direct Chat"
|
||||
msgstr "सीधी बात..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File _Transfers"
|
||||
msgstr "फाइल स्थानांतरण"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends List"
|
||||
msgstr "प्रतिबंध सूची"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1831
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore List"
|
||||
msgstr "सूची अनदेखा करें..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1832
|
||||
msgid "_Plugins and Scripts"
|
||||
@@ -4453,9 +4366,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 61
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1834
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_URL Grabber"
|
||||
msgstr "URL प्राप्तकर्ता..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1836
|
||||
msgid "Reset Marker Line"
|
||||
@@ -4474,18 +4386,16 @@ msgid "C_lear Text"
|
||||
msgstr "पाठ साफ करें"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Text"
|
||||
msgstr "पाठ सहेजें..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1842
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search Text"
|
||||
msgstr "पाठ खोजें..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/menu.c:1844
|
||||
msgid "Search Next"
|
||||
@@ -5158,19 +5068,16 @@ msgid "Window opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr "समय चिह्न"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable timestamps"
|
||||
msgstr "काल पदचाप सक्रिय करें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timestamp format:"
|
||||
msgstr "काल पदचाप प्रारूप:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597
|
||||
msgid "See the strftime MSDN article for details."
|
||||
@@ -5205,9 +5112,8 @@ msgid "Input Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use the text box font and colors"
|
||||
msgstr "पाठ बॉक्स फंट व रंग का प्रयोग करें"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:193
|
||||
msgid "Render colors and attributes"
|
||||
@@ -5268,14 +5174,12 @@ msgid "Graphical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A-Z, ops first"
|
||||
msgstr "A-Z, ऑपरेटर पहले"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Z-A, ops last"
|
||||
msgstr "Z-A, ऑपरेटर अंतिम"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:226
|
||||
msgid "Z-A"
|
||||
@@ -5549,9 +5453,8 @@ msgid "Chat window"
|
||||
msgstr "बातचीत विंडो"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)"
|
||||
msgstr "अधिकतम फाइल स्थानांतरण गति (बाइट्स प्रति सेकेंड)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:364
|
||||
msgid "One upload:"
|
||||
@@ -5792,8 +5695,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include "
|
||||
"timestamps if the Shift key is held down while selecting."
|
||||
"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include"
|
||||
" timestamps if the Shift key is held down while selecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:564
|
||||
@@ -5802,8 +5705,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:565
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
|
||||
"include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
|
||||
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
|
||||
" include color information if the Ctrl key is held down while selecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:570
|
||||
@@ -5854,7 +5757,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)"
|
||||
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
|
||||
"irc_who_join)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883
|
||||
@@ -5931,18 +5835,16 @@ msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All connections"
|
||||
msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:626
|
||||
msgid "IRC server only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DCC only"
|
||||
msgstr "डीसीसी क़िस्म"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:633
|
||||
msgid "Your Address"
|
||||
@@ -5966,11 +5868,9 @@ msgstr "IRC सर्वर से मेरा पता लीजिये"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
|
||||
"* address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*."
|
||||
"* पता है!"
|
||||
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
|
||||
"192.168.*.* address!"
|
||||
msgstr "आपके वास्तविक पता के लिये IRC सर्वर से पूछता है. इसका उपयोग करें अगर आपके पास 192.168.*.* पता है!"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:640
|
||||
msgid "DCC IP address:"
|
||||
@@ -5981,14 +5881,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files."
|
||||
msgstr "दावा करें कि आप इस सूची पर हैं जब आप फाइल का प्रस्ताव भेज रहे हैं."
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First DCC listen port:"
|
||||
msgstr "पहला DCC प्रेषण पोर्ट:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last DCC listen port:"
|
||||
msgstr "अंतिम DCC प्रेषण पोर्ट:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:644
|
||||
msgid "!Leave ports at zero for full range."
|
||||
@@ -6207,8 +6105,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
|
||||
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2261
|
||||
@@ -6221,11 +6118,7 @@ msgid ""
|
||||
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
|
||||
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
|
||||
"Someone could send you a .bash_profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*WARNING*\n"
|
||||
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
|
||||
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
|
||||
"Someone could send you a .bash_profile"
|
||||
msgstr "*WARNING*\nAuto accepting DCC to your home directory\ncan be dangerous and is exploitable. Eg:\nSomeone could send you a .bash_profile"
|
||||
|
||||
#: src/fe-gtk/setup.c:2293
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -6339,8 +6232,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
|
||||
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) "
|
||||
"setting.\n"
|
||||
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
|
||||
" setting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190
|
||||
@@ -6356,13 +6249,3 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin unloaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error parsing event %s.\n"
|
||||
#~ "Loading default."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s की व्याख्या में त्रुटि.\n"
|
||||
#~ "मूलभूत लोड कर रहा है."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Character Chart..."
|
||||
#~ msgstr "संप्रतीक चार्ट..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user